Скачать:TXTPDF
Приложение к Ревизору

трудно РЛ4

означено резко

означающегося резко РшЛ4

Он принадлежит к тому ~ молодых людей

а. Он принадлежит к многим

б. Он принадлежит к тому кругу, которых много и ничем не отличается от приличных молодых людей по манере говорить РЛ4

Он даже хорошо иногда держится ~ ничтожная натура

а. Он хорошо даже держится. В манерах, в выговоре, в словах нет у него ничего, чтобы не было совершенно как следует и он говорит очень складно, с весом даже некоторым. Разница в том только, что в том, о чем он говорит, нет и толку и весу.

б. Он хорошо даже держится, и только в случаях, где требуется или присутствие духа или характер, является подленькая его натура?. Он падает вдруг и показывает свою [Не дописано. Далее было: Но открыть всё это, рассказать всё это актеру мне было невозможно. [А] таланту и таланту высокому можно это открыть. Но обыкновенного актера или даже обыкновенного таланта можно было этим сбить совершенно с толку. Я, признаюсь, даже и в том раскаиваюсь, что написал маленькие замечания в двух или трех строках. Этих немногих строк уже было достаточно, чтобы перехитрить эту роль. Я раскаиваюсь отчасти, что не выдал прежде комедии, покамест она не поступила в театр. Зрители всегда находятся под влиянием первого впечатления и Хлестаков, которого он унес из театра, остается в голове его [и уже читает] [если и перечитает утром в книге]. Нет нужды, [чтобы] что он потом может прочитать его: читая это лицо он всё-таки невольво выражает в лице 1 нрзб. своем черты театрального Хлестакова. ] РЛ4

Черты роли ~ неподвижны и ясны

а. Городничий был выполнен хорошо, потому что актер, выполнявший эту роль, был выше прочих здешних актеров и потому что самая роль несравненно легче. Притом черты роли городничего более неподвижны и ясны РЛ4;

б. Черты роли ~ неподвижны и яснее РЛ5

Его уже обозначает ~ утверждает собою его характер

а. Слишком резко обозначает себя его неизменяющаяся [его везде одна и неизменяющаяся] наружность и она собою утверждает его характер. РЛ4;

б. Его уже обозначает ~ на себе уже утверждает часть его характера. РЛ5

подвижны ~ Труднее уловимы

а. подвижны и неуловимы

б. как в тексте РЛ4

если разобрать в самом деле

нет РЛ4

заключающий в себе много качеств, принадлежащих людям

а. заключает в себе много тех качеств, которые имеют в себе люди РЛ4, РЛ5;

б. как в тексте Мск6, Р2;

П, Тр — заключает в себе и т. д. как в тексте.

в людях

в тех людях РЛ4

не лишены, между прочим, хороших достоинств

а. не лишены достоинств PЛ4;

б. не лишены, между прочим, многих хороших достоинств РЛ5

было бы грехом ~ на всеобщий смех

было бы грех с моей стороны, потому всё бы я таки поднял на смех РЛ4

и в то же время осмотится

а между тем осмотрся РЛ4

чтобы не указал кто-нибудь

чтобы кто-нибудь не указал РЛ4

не назвал бы его по имени

а. не сказал бы

б. не назвал его карикатурным РЛ4

Словом, это лицо должно быть тип ~ попадается и в натуре

а. Словом, это лицо должно быть тип

б. Словом, это лицо должно соединить в одного черты мелькающие в разных, которые разбросаны в натуре по многим, но нередко совокупляются в одно лицо таким образом, что уже всякой почитает себя в праве показать на него почти публично пальцем,

в. Словом, это лицо должно быть тип разбросанного в разных русских характерах, которое здесь соединилось в одном лице. РЛ4;

г. как в тексте РЛ5, Мск6, Р2;

П, Тр — Словом, это лицо должно быть типом и т. д. как в тексте.

Всякий ~ делается Хлестаковым, но натурально

Всякий на минуту или на несколько даже минут делался или делается Хлестаковым. Натурально РЛ4

но только, конечно

но только натурально РЛ4

а не в собственной

а не в своей собственной РЛ4

и государственный муж окажется иногда Хлестаковым

и государственный муж, которого и вы знаете, окажется подчас [иногда] Хлестаковым. РЛ4

и наш брат ~ подчас Хлестаковым

Иногда даже и наш брат грешный литератор [Далее было начато: Всё дело в том, чтобы] РЛ4

хоть раз в жизни

нет РЛ4

дело только в том ~ повернется

всё дело в том только, что очень ловко повернется РЛ4

не видно ничего этого

ничего этого не видно РЛ4

он просто бледное

он бледное РЛ4

а я, в порыве ~ думал

а. а я думал в порыве минутной забывчивости?

б. а я думал в порыве минутно-горделивого расположения РЛ4

актер ~ своего таланта

а. актер, одаренный талантом и умом многосторонним, поблагодарит за то, что в одном лице соединил [за то, что задал] столько различных движений

б. актер обширного таланта возблагодарит меня за совокупление в одном лице разнообразных движений, дающих ему возможность развить вполне [почти разом развить] все стороны своего таланта. [всю разнообразную многосторонность таланта. ] РЛ4.

толиких РЛ5, Мск6, Р2;

П, Тр — таких

Дающих

дадущих РЛ5 Мск6

И вот Хлестаков

И Хлестаков РЛ4

ядовито-досадно

а. глубоко-ядовито

б. просто едко-досадно РЛ4

представления пьесы

а. Пиесы

б. представления РЛ4

сидел в теате скучный

а. сидел скучный

б. в театре был скучный РЛ4

О восторге

Об восторге РЛ5, Мск6

Одного только судьи ~ боялся

а. Я боялся одного

б. Одного судьи только я боялся

в. Одного судьи из всех бывших в театре [бывших тогда в театре] я боялся РЛ4

был я сам РЛ4, РЛ5;

Мск6, Р2, П — я был сам

упреки и ропот

а. ропот и упреки РЛ4, РЛ5;

б. как в тексте РЛ5

Половина ее приняла ~ но это в сторону

а. и как казалось приняла ее, по крайней мере, не без участия РЛ4

б. как в тексте РЛ5

Вообще с публикою ~ “Ревизора” Городничий

а. Примирил пиесу с публикой Городничий РЛ4;

б. С публикою ее примирил совершенно Городничий [Далее было начато: Слуга. Новость некоторых сцен. Словенофилы. Публике, как известно, нужно немного. Но после натурально роптала, что зачем выводить]

в. Вообще с публикою ~ мою пьесу городничий РЛ5;

г. как в тексте РЛ5

В этом я был уверен и прежде

а. В нем я был

б. Я был уверен РЛ4;

в. В этом я был уверен и прежде представления РЛ4, РЛ5;

г. как в тексте РЛ5

ибо для таланта ~ необъясненным в этой роли

Потому что для Сосницкого ничего не оставалось необъясненного в этой роли РЛ4

возможность выказать

средство показать РЛ4

об котором РЛ4, РЛ5 П;

Мск6, Р2 — об коем

уже начинали отзываться равнодушно

а. уже равнодушно отзывались

б. уже отзывались равнодушно РЛ4

которые награждаются

а. награжденными РЛ4;

б. награждаемыми РЛ5

во вседневных водевилях

в повседневных водевилях РЛ4

На слугу тоже ~ замечательность

а. Слуга я тоже думал, что будет хорош, потому что в актере заметно было много внимания к моим словам и дельную ? замечательность. РЛ4;

б. На слугу я тоже ~ замечательность РЛ5

сверх ожидания

даже сверх ожидания РЛ4

Хотя я и думал

Я думал РЛ4

ибо, создавая ~ человечков

а. потому что в этих двух маленьких человечках РЛ4;

б. как в тексте РЛ5;

Мск6, P2, П, Tp — ибо создавая ~ чиновников

в их коже

нет РЛ4

Щепкина и Рязанцова

Щепкина и Рязанцова, когда создавались [обе роли] в голове моей РЛ4

думал, что

думал, что авось либо РЛ4

в котором они находятся

нет РЛ4

их как-нибудь вынесет и не так обкарикатурит

а. по КРайней мере их вынесет и не обкарикатурит РЛ4;

б. как в тексте РЛ5, П как-нибудь вынесет их и т. д. как в тексте

Сделалось

Вышло РЛ4

Уже перед началом ~ ахнул

Уже увидевши перед началом представления их костюмированными и ахнул РЛ4

Эти два человечка РЛ4, РЛ5;

Мск6, P2, П — Эти два человека

с прилично-приглаженными

с приглаженными

всклокоченные

всклцоченные Р2 П, Тр

взъерошенные, с выдернутыми огромными манишками

с высунутыми манишками РЛ4

оказались до такой степени кривляками

а. оказались они такими кривляками РЛ4;

б. они оказались до такой степени кривляками РЛ5

Вообще ~ плоха и бессовестно карикатурна

а. Вообще костюмированы кроме голов

б. Вообще костюмы большею частью были очень плохи. РЛ4;

в. как в тексте РЛ5, Мск6;

Р2, П, Тр — Вообще ~ плоха и карикатурна.

Я как бы предчувствовал это

а. Я как будто знал

б. Я как будто предчувствовал это РЛ4;

в. Я как будто бы это предчувствовал РЛ5;

г. Я как будто бы предчувствовал это РЛ4,

хоть одну РЛ4, РЛ5;

Мск6 Р2, П — одну.

и не в обычае

и вовсе не в обычае РЛ4

цены словам моим давали немного

цены моим словам давали кажется не много РЛ4

оставил их в покое

оставил их РЛ4

повторяю

а. повторяю Вам РЛ4, РЛ5;

б. как в тексте РЛ5

Не знаю сам ~ тоска

и сам не знаю, отчего мною одолевает тоска РЛ4

Во время представления я заметил ~ при втором издании или возобновлении “Ревизора”

нет РЛ6

признаюсь ~ сделал мне замечание

Мне, признаюсь ~ сделал замечание РЛ6

если бы чиновники сами

а. если бы они сами

б. Как в тексте РЛ5

принялся за переделку

а. принялся за переделку этого места

б. как в тексте РЛ5

Теперь, кажется

а. Теперь-то, кажется

б. как в тексте РЛ4,

должен не опускаться занавесь

Мск6, Р2; П, Тр — не должен опускаться занавес;

РЛ5 — должна не опускаться занавес

нужно будет

нужно будет тогда РЛ5

указанные ему границы

ему указанные границы РЛ5

лицо его свободно

о лицо его свободно РЛ5

разнообразия для него бездна

РЛ5, Мск6, Р2; П, Тр — для него бездна разнообразия.

не похож один на другой П;

РЛ4, Мск6, P2 — не похож один на другого

вследствие великости ~ грехов

а. вследствие разных причин

б. как в тексте РЛ6

поражена жена и дочь Р2, П, Тр;

РЛ5 — поражены жена и дочь

очерчивается одним взмахом кисти РЛ5, Мск6, Р2;

П — очеркивается одним взмахом кисти.

Еще слово о последней сцене ~ холодное письмо

нет РЛ4

ДВЕ СЦЕНЫ, ВЫКЛЮЧЕННЫЕ КАК ЗАМЕДЛЯВШИЕ ТЕЧЕНИЕ ПЬЕСЫ

РЛ5, П — выключенные, как замедлявшие

Р2 — выключенные и при первом издании как замедлявшие

I.

Анна Андреевна. Вздор тебе кажется

а. Вздор просто тебе кажется

б. как в тексте РЛ5

А стоявший в это время штаб-ротмистр Ставрокопытов? РЛ4;Р2, П — Старокопытов

Клянусь вам, Анна Андреевна, что не только не видал, не начитывал даже таких глаз; РЛ4;

Р2, П — но не читывал

На мне еще тогда была тюлевая пелеринка, РЛ5, П;

Р2 — перелинка

вышитая виноградными листьями с колосками РЛ5;

Р2, П — с колосьями

и вся обложенная блондочкою, узенькою, П;

РЛ5, Р2 — блондочкою, тонкою

Куды ж! РЛ5;

Р2, П — Куда ж

Анна Андреевна. Вот этого уже нельзя сказать. РЛ5 П;

Р2 — Вот это

Анна Андреевна. А тут, того и гляди, что он приедет и застанет нас одетыми бог знает как.

Л5, Р2;

П — не одетыми, бог знает как

II.

Растаковский (сел). А, так вы изволили знать Задунайского? РЛ5;

Мск5, Р2, П — изволите знать

Хлестаков. Да… так вы служили уже давно?.. РЛ4;

Мск6 Р2, П — служили давно

Растаковский. Он был по высочайшему повелению покойной императрицы переведен потом в драгуны.

нет Мск6

Растаковский. В нашем полку, был тоже секунд-майором Фухтель-Кнабе, немец. РЛ5;

Мск5, Р2, П — Фиктель-Кнабе

Звали его ~ осталось ему имя Суп Иванович

нет Мск5

Растаковский. …и как только девушки ~ портупея висит, хе, хе, хе

нет Мск5

Хлестаков. Да, эта подобная история с моим знакомым, РЛ5, Мск6, Р2;

П — Да подобная этой история

Послушайте, однако ж, не можете ли вы мне дать

РЛ6 — ну можете ли

Растаковский. Как странно!

а. а как странно

б. как в тексте РЛ5

Растаковский. Должен получить ~ замолвили там сенаторам, или кому другому

Мск6 — замолвили кому следует

Растаковский. Да если сказать правду, не так и давно, — в 1801 году;

нет Мск5

да вот уж тридцать лет нет никакой резолюции

нет Мск6

Так статься может, что просьбу отнес-то не туды, куды следует. РЛ5, Мск5;

Р2, П — туда, куда

А оно, правда, уж немного ~ решится

нет Мск5

Хлестаков. Да, натурально ~ хорошо, хорошо

а. Хорошо, хорошо. Я скажу

б. как в тексте PЛ4

Мск5 — Хорошо, хорошо.

ПОЗДНЕЙШИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ

ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ

Почти ~ литераторы

а. Почти все из моих собратьев русских литераторов РМ11;

б. как в тексте РМ12

одни ~ книги

а. Или издавали сами в пользу

Скачать:TXTPDF

Приложение к Ревизору Гоголь читать, Приложение к Ревизору Гоголь читать бесплатно, Приложение к Ревизору Гоголь читать онлайн