трудно РЛ4
означено резко
означающегося резко РшЛ4
Он принадлежит к тому ~ молодых людей
а. Он принадлежит к многим
б. Он принадлежит к тому кругу, которых много и ничем не отличается от приличных молодых людей по манере говорить РЛ4
Он даже хорошо иногда держится ~ ничтожная натура
а. Он хорошо даже держится. В манерах, в выговоре, в словах нет у него ничего, чтобы не было совершенно как следует и он говорит очень складно, с весом даже некоторым. Разница в том только, что в том, о чем он говорит, нет и толку и весу.
б. Он хорошо даже держится, и только в случаях, где требуется или присутствие духа или характер, является подленькая его натура?. Он падает вдруг и показывает свою [Не дописано. Далее было: Но открыть всё это, рассказать всё это актеру мне было невозможно. [А] таланту и таланту высокому можно это открыть. Но обыкновенного актера или даже обыкновенного таланта можно было этим сбить совершенно с толку. Я, признаюсь, даже и в том раскаиваюсь, что написал маленькие замечания в двух или трех строках. Этих немногих строк уже было достаточно, чтобы перехитрить эту роль. Я раскаиваюсь отчасти, что не выдал прежде комедии, покамест она не поступила в театр. Зрители всегда находятся под влиянием первого впечатления и Хлестаков, которого он унес из театра, остается в голове его [и уже читает] [если и перечитает утром в книге]. Нет нужды, [чтобы] что он потом может прочитать его: читая это лицо он всё-таки невольво выражает в лице 1 нрзб. своем черты театрального Хлестакова. ] РЛ4
Черты роли ~ неподвижны и ясны
а. Городничий был выполнен хорошо, потому что актер, выполнявший эту роль, был выше прочих здешних актеров и потому что самая роль несравненно легче. Притом черты роли городничего более неподвижны и ясны РЛ4;
б. Черты роли ~ неподвижны и яснее РЛ5
Его уже обозначает ~ утверждает собою его характер
а. Слишком резко обозначает себя его неизменяющаяся [его везде одна и неизменяющаяся] наружность и она собою утверждает его характер. РЛ4;
б. Его уже обозначает ~ на себе уже утверждает часть его характера. РЛ5
подвижны ~ Труднее уловимы
а. подвижны и неуловимы
б. как в тексте РЛ4
если разобрать в самом деле
нет РЛ4
заключающий в себе много качеств, принадлежащих людям
а. заключает в себе много тех качеств, которые имеют в себе люди РЛ4, РЛ5;
б. как в тексте Мск6, Р2;
П, Тр — заключает в себе и т. д. как в тексте.
в людях
в тех людях РЛ4
не лишены, между прочим, хороших достоинств
а. не лишены достоинств PЛ4;
б. не лишены, между прочим, многих хороших достоинств РЛ5
было бы грехом ~ на всеобщий смех
было бы грех с моей стороны, потому всё бы я таки поднял на смех РЛ4
и в то же время осмотится
а между тем осмотрся РЛ4
чтобы не указал кто-нибудь
чтобы кто-нибудь не указал РЛ4
не назвал бы его по имени
а. не сказал бы
б. не назвал его карикатурным РЛ4
Словом, это лицо должно быть тип ~ попадается и в натуре
а. Словом, это лицо должно быть тип
б. Словом, это лицо должно соединить в одного черты мелькающие в разных, которые разбросаны в натуре по многим, но нередко совокупляются в одно лицо таким образом, что уже всякой почитает себя в праве показать на него почти публично пальцем,
в. Словом, это лицо должно быть тип разбросанного в разных русских характерах, которое здесь соединилось в одном лице. РЛ4;
г. как в тексте РЛ5, Мск6, Р2;
П, Тр — Словом, это лицо должно быть типом и т. д. как в тексте.
Всякий ~ делается Хлестаковым, но натурально
Всякий на минуту или на несколько даже минут делался или делается Хлестаковым. Натурально РЛ4
но только, конечно
но только натурально РЛ4
а не в собственной
а не в своей собственной РЛ4
и государственный муж окажется иногда Хлестаковым
и государственный муж, которого и вы знаете, окажется подчас [иногда] Хлестаковым. РЛ4
и наш брат ~ подчас Хлестаковым
Иногда даже и наш брат грешный литератор [Далее было начато: Всё дело в том, чтобы] РЛ4
хоть раз в жизни
нет РЛ4
дело только в том ~ повернется
всё дело в том только, что очень ловко повернется РЛ4
не видно ничего этого
ничего этого не видно РЛ4
он просто бледное
он бледное РЛ4
а я, в порыве ~ думал
а. а я думал в порыве минутной забывчивости?
б. а я думал в порыве минутно-горделивого расположения РЛ4
актер ~ своего таланта
а. актер, одаренный талантом и умом многосторонним, поблагодарит за то, что в одном лице соединил [за то, что задал] столько различных движений
б. актер обширного таланта возблагодарит меня за совокупление в одном лице разнообразных движений, дающих ему возможность развить вполне [почти разом развить] все стороны своего таланта. [всю разнообразную многосторонность таланта. ] РЛ4.
толиких РЛ5, Мск6, Р2;
П, Тр — таких
Дающих
дадущих РЛ5 Мск6
И вот Хлестаков
И Хлестаков РЛ4
ядовито-досадно
а. глубоко-ядовито
б. просто едко-досадно РЛ4
представления пьесы
а. Пиесы
б. представления РЛ4
сидел в теате скучный
а. сидел скучный
б. в театре был скучный РЛ4
О восторге
Об восторге РЛ5, Мск6
Одного только судьи ~ боялся
а. Я боялся одного
б. Одного судьи только я боялся
в. Одного судьи из всех бывших в театре [бывших тогда в театре] я боялся РЛ4
был я сам РЛ4, РЛ5;
Мск6, Р2, П — я был сам
упреки и ропот
а. ропот и упреки РЛ4, РЛ5;
б. как в тексте РЛ5
Половина ее приняла ~ но это в сторону
а. и как казалось приняла ее, по крайней мере, не без участия РЛ4
б. как в тексте РЛ5
Вообще с публикою ~ “Ревизора” Городничий
а. Примирил пиесу с публикой Городничий РЛ4;
б. С публикою ее примирил совершенно Городничий [Далее было начато: Слуга. Новость некоторых сцен. Словенофилы. Публике, как известно, нужно немного. Но после натурально роптала, что зачем выводить]
в. Вообще с публикою ~ мою пьесу городничий РЛ5;
г. как в тексте РЛ5
В этом я был уверен и прежде
а. В нем я был
б. Я был уверен РЛ4;
в. В этом я был уверен и прежде представления РЛ4, РЛ5;
г. как в тексте РЛ5
ибо для таланта ~ необъясненным в этой роли
Потому что для Сосницкого ничего не оставалось необъясненного в этой роли РЛ4
об котором РЛ4, РЛ5 П;
Мск6, Р2 — об коем
уже начинали отзываться равнодушно
а. уже равнодушно отзывались
б. уже отзывались равнодушно РЛ4
которые награждаются
а. награжденными РЛ4;
б. награждаемыми РЛ5
во вседневных водевилях
в повседневных водевилях РЛ4
На слугу тоже ~ замечательность
а. Слуга я тоже думал, что будет хорош, потому что в актере заметно было много внимания к моим словам и дельную ? замечательность. РЛ4;
б. На слугу я тоже ~ замечательность РЛ5
сверх ожидания
даже сверх ожидания РЛ4
Хотя я и думал
Я думал РЛ4
ибо, создавая ~ человечков
а. потому что в этих двух маленьких человечках РЛ4;
б. как в тексте РЛ5;
Мск6, P2, П, Tp — ибо создавая ~ чиновников
в их коже
нет РЛ4
Щепкина и Рязанцова
Щепкина и Рязанцова, когда создавались [обе роли] в голове моей РЛ4
думал, что
в котором они находятся
нет РЛ4
их как-нибудь вынесет и не так обкарикатурит
а. по КРайней мере их вынесет и не обкарикатурит РЛ4;
б. как в тексте РЛ5, П как-нибудь вынесет их и т. д. как в тексте
Сделалось
Вышло РЛ4
Уже перед началом ~ ахнул
Уже увидевши перед началом представления их костюмированными и ахнул РЛ4
Эти два человечка РЛ4, РЛ5;
Мск6, P2, П — Эти два человека
с прилично-приглаженными
с приглаженными
всклокоченные
всклцоченные Р2 П, Тр
взъерошенные, с выдернутыми огромными манишками
с высунутыми манишками РЛ4
оказались до такой степени кривляками
а. оказались они такими кривляками РЛ4;
б. они оказались до такой степени кривляками РЛ5
Вообще ~ плоха и бессовестно карикатурна
а. Вообще костюмированы кроме голов
б. Вообще костюмы большею частью были очень плохи. РЛ4;
в. как в тексте РЛ5, Мск6;
Р2, П, Тр — Вообще ~ плоха и карикатурна.
Я как бы предчувствовал это
а. Я как будто знал
б. Я как будто предчувствовал это РЛ4;
в. Я как будто бы это предчувствовал РЛ5;
г. Я как будто бы предчувствовал это РЛ4,
хоть одну РЛ4, РЛ5;
Мск6 Р2, П — одну.
и не в обычае
и вовсе не в обычае РЛ4
цены словам моим давали немного
цены моим словам давали кажется не много РЛ4
оставил их в покое
оставил их РЛ4
повторяю
а. повторяю Вам РЛ4, РЛ5;
б. как в тексте РЛ5
Не знаю сам ~ тоска
и сам не знаю, отчего мною одолевает тоска РЛ4
Во время представления я заметил ~ при втором издании или возобновлении “Ревизора”
нет РЛ6
признаюсь ~ сделал мне замечание
Мне, признаюсь ~ сделал замечание РЛ6
если бы чиновники сами
а. если бы они сами
б. Как в тексте РЛ5
принялся за переделку
а. принялся за переделку этого места
б. как в тексте РЛ5
Теперь, кажется
а. Теперь-то, кажется
б. как в тексте РЛ4,
должен не опускаться занавесь
Мск6, Р2; П, Тр — не должен опускаться занавес;
РЛ5 — должна не опускаться занавес
нужно будет
указанные ему границы
ему указанные границы РЛ5
лицо его свободно
о лицо его свободно РЛ5
разнообразия для него бездна
РЛ5, Мск6, Р2; П, Тр — для него бездна разнообразия.
РЛ4, Мск6, P2 — не похож один на другого
вследствие великости ~ грехов
а. вследствие разных причин
б. как в тексте РЛ6
поражена жена и дочь Р2, П, Тр;
очерчивается одним взмахом кисти РЛ5, Мск6, Р2;
П — очеркивается одним взмахом кисти.
Еще слово о последней сцене ~ холодное письмо
нет РЛ4
ДВЕ СЦЕНЫ, ВЫКЛЮЧЕННЫЕ КАК ЗАМЕДЛЯВШИЕ ТЕЧЕНИЕ ПЬЕСЫ
РЛ5, П — выключенные, как замедлявшие
Р2 — выключенные и при первом издании как замедлявшие
I.
Анна Андреевна. Вздор тебе кажется
а. Вздор просто тебе кажется
б. как в тексте РЛ5
А стоявший в это время штаб-ротмистр Ставрокопытов? РЛ4;Р2, П — Старокопытов
Клянусь вам, Анна Андреевна, что не только не видал, не начитывал даже таких глаз; РЛ4;
Р2, П — но не читывал
На мне еще тогда была тюлевая пелеринка, РЛ5, П;
Р2 — перелинка
вышитая виноградными листьями с колосками РЛ5;
Р2, П — с колосьями
и вся обложенная блондочкою, узенькою, П;
РЛ5, Р2 — блондочкою, тонкою
Куды ж! РЛ5;
Р2, П — Куда ж
Анна Андреевна. Вот этого уже нельзя сказать. РЛ5 П;
Р2 — Вот это
Анна Андреевна. А тут, того и гляди, что он приедет и застанет нас одетыми бог знает как.
Л5, Р2;
П — не одетыми, бог знает как
II.
Растаковский (сел). А, так вы изволили знать Задунайского? РЛ5;
Мск5, Р2, П — изволите знать
Хлестаков. Да… так вы служили уже давно?.. РЛ4;
Мск6 Р2, П — служили давно
Растаковский. Он был по высочайшему повелению покойной императрицы переведен потом в драгуны.
нет Мск6
Растаковский. В нашем полку, был тоже секунд-майором Фухтель-Кнабе, немец. РЛ5;
Мск5, Р2, П — Фиктель-Кнабе
Звали его ~ осталось ему имя Суп Иванович
нет Мск5
Растаковский. …и как только девушки ~ портупея висит, хе, хе, хе
нет Мск5
Хлестаков. Да, эта подобная история с моим знакомым, РЛ5, Мск6, Р2;
П — Да подобная этой история
Послушайте, однако ж, не можете ли вы мне дать
РЛ6 — ну можете ли
Растаковский. Как странно!
а. а как странно
б. как в тексте РЛ5
Растаковский. Должен получить ~ замолвили там сенаторам, или кому другому
Мск6 — замолвили кому следует
Растаковский. Да если сказать правду, не так и давно, — в 1801 году;
нет Мск5
да вот уж тридцать лет нет никакой резолюции
нет Мск6
Так статься может, что просьбу отнес-то не туды, куды следует. РЛ5, Мск5;
Р2, П — туда, куда
А оно, правда, уж немного ~ решится
нет Мск5
Хлестаков. Да, натурально ~ хорошо, хорошо
а. Хорошо, хорошо. Я скажу
б. как в тексте PЛ4
Мск5 — Хорошо, хорошо.
ПОЗДНЕЙШИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
Почти ~ литераторы
а. Почти все из моих собратьев русских литераторов РМ11;
б. как в тексте РМ12
одни ~ книги
а. Или издавали сами в пользу