но ты, мой рай,
Прощай, я знаю все.
(Ей.)
И думал я, глупец, что, тронута, с тоской,
С раскаяньем во всем передо мной
Она откроется… упавши на колена?
Да, я б смягчился, если б увидал
Одну слезу… одну… нет! смех был мне ответом.
Нина
Не знаю, кто меня оклеветал,
Но я прощаю вам; я не виновна в этом;
Жалею, хоть помочь вам не могу,
И чтоб утешить вас, конечно, не солгу.
Арбенин
О, замолчи… прошу тебя… довольно…
Нина
Но слушай… я невинна… пусть
Меня накажет Бог, – послушай…
Арбенин
Я знаю все, что скажешь ты.
Нина
Мне больно
Твои упреки слушать… Я люблю
Тебя, Евгений.
Арбенин
Ну, по чести,
Признанье в пору…
Нина
Выслушай, молю;
О Боже, но чего ж ты хочешь?
Арбенин
Нина
Кому ж ты хочешь мстить?
Арбенин
О, час придет,
И право, мне вы надивитесь.
Нина
Не мне ль… что ж медлишь ты?
Арбенин
Геройство к вам нейдет.
Нина
(с презреньем)
Кому ж?
Арбенин
Вы за кого боитесь?
Нина
Ужели много ждет меня таких минут?
О, перестань… ты ревностью своею
Меня убьешь… Я не умею
Просить, и ты неумолим… но я и тут
Тебе прощаю.
Арбенин
Нина
Однако есть и Бог… он не простит.
Арбенин
Жалею!
Она в слезах уходит.
(Один.)
Вот женщина!.. о, знаю я давно
Вас всех, все ваши ласки и упреки,
Но жалкое познанье мне дано.
И дорого плачу я за уроки!..
И то сказать, за что меня любить?
За то ль, что у меня и вид и голос грозный!..
(Подходит к двери жены и слушает.)
Что делает она: смеется, может быть!..
Нет, плачет.
(Уходя.)
Конец первого действия
Действие второе
Сцена первая
Баронессасидит на креслах в усталости. Бросает книгу.
Баронесса
Подумаешь: зачем живем мы? для того ли,
Чтоб вечно угождать на чуждый нрав
И рабствовать всегда! Жорж Занд почти что прав!
Что ныне женщина? создание без воли,
Игрушка для страстей иль прихотей других!
Имея свет судьей и без защиты в свете,
Она должна таить весь пламень чувств своих
Иль удушить их в полном цвете:
Что женщина? Ее от юности самой
В продажу выгодам, как жертву, убирают,
Винят в любви к себе одной,
Любить других не позволяют.
В груди ее порой бушует страсть,
И если как-нибудь, забывши света власть,
Она покров с нее уронит,
Предастся чувствам всей душой —
Тогда прости и счастье и покой!
Свет тут… он тайны знать не хочет! он по виду,
По платью встретит честность и порок, —
Но не снесет приличиям обиду,
И в наказаниях жесток!..
(Хочет читать.)
Нет, не могу читать… меня смутило
Все это размышленье, я боюсь
Его как недруга… и, вспомнив то, что было,
Сама себе еще дивлюсь.
Входит Нина.
Нина
Каталась я в санях, и мне пришла идея
К тебе заехать, mon amour.[101 — Моя любовь (франц.).]
Баронесса
C’est une idée charmante, vous en avez toujours.[102 — Мысль превосходная, как и всегда у вас (франц.).]
Садятся.
Ты что-то прежнего бледнее
Сегодня, несмотря на ветер и мороз,
И красные глаза – конечно, не от слез?
Нина
Я дурно ночь спала и нынче нездорова.
Баронесса
Твой доктор нехорош – возьми другого.
Входит князь Звездич.
Баронесса
(холодно)
Ах, князь!
Я был вчера у вас
С известием, что наш пикник расстроен.
Баронесса
Прошу садиться, князь.
Я спорил лишь сейчас,
Что огорчитесь вы, – но вид ваш так спокоен.
Баронесса
А я так очень рад,
Пикников двадцать я отдам за маскерад.
Нина
Вчера вы были в маскераде?
Был.
Баронесса
А в каком наряде?
Нина
Да; и там
Под маской я узнал иных из наших дам.
Конечно, вы охотницы рядиться.
(Смеется.)
Баронесса
(горячо)
Я объявить вам, князь, должна,
Что эта клевета нимало не смешна.
Как женщине порядочной решиться
Отправиться туда, где всякий сброд,
Где всякий ветреник обидит, осмеет;
Рискнуть быть узнанной, – вам надобно стыдиться,
Отречься от подобных слов.
Отречься не могу; стыдиться же – готов.
Входит чиновник.
Выход четвертый
Прежние и чиновник.
Баронесса
Откуда вы?
Сейчас лишь из правленья,
О деле вашем я пришел поговорить.
Баронесса
Его решили?
Я помешал…
Баронесса
(Отходит к окну и говорит.)
(в сторону)
Вот время объясненья!
(Нине.)
Я в магазине нынче видел вас.
Нина
В каком же?
В англинском.
Нина
Давно ль?
Нина
Мне удивительно, что вас я не узнала.
Вы были заняты…
Нина
(скоро)
Браслет я прибирала
(вынимает из ридикюля)
Вот к этому.
Премиленький браслет.
Но где ж другой?
Нина
Потерян!
В самом деле?..
Нина
Что ж странного?
И не секрет,
Когда?
Нина
Третьего дни, вчера, на той неделе.
Я мысль свою имел,
Довольно странную, быть может.
(В сторону.)
Смущается она – вопрос ее тревожит!
Ох, эти скромницы!
(Ей.)
Я предложить хотел
Свои услуги вам… он может отыскаться.
Нина
Пожалуйста… но где?
А где ж потерян он?
Нина
Не помню.
Как-нибудь на бале?
Нина
Или кому-нибудь на память подарен?
Нина
Откуда вывели такое заключенье?
И подарю его кому ж?
Не мужу ль?
Будто в свете только муж —
Приятельниц у вас толпа, в том нет сомненья.
Ну пусть потерян он, – а тот,
Который вам его найдет, —
Получит ли от вас какое награжденье?
Нина
(улыбаясь)
Смотря.
Но если он
Вас любит, если в вас потерянный свой сон
Он отыскал – и за улыбку вашу, слово
Не пожалеет ничего земного!
Но если сами вы когда-нибудь
Ему решились намекнуть
О будущем блаженстве – если сами,
Не узнаны, под маскою, его
Ласкали вы любви словами…
О! но поймите же.
Нина
Из этого всего
Я то лишь поняла, что слишком вы забылись.
И нынче в первый и последний раз
Не говорить со мной прошу покорно вас.
О Боже! я мечтал… ужель вы рассердились?
(Про себя.)
Ты отвертелася! добро… но будет час,
И я своей достигну цели.
Нина отходит к баронессе. Чиновник раскланивается и уходит.
Нина
Adieu, ma chere,[103 — Прощай, дорогая (франц.).] – до завтра, мне пора.
Баронесса
Да подожди, mon ange,[104 — Мой ангел (франц.).] с тобой мы не успели
Сказать двух слов.
Целуются.
Нина
(уходя)
Я завтра жду тебя с утра.
(Уходит.)
Баронесса
Мне день покажется длинней недели.
Прежние, кроме Нины и чиновника.
(в сторону)
Я отомщу тебе! вот скромница нашлась,
Пожалуй, я дурак – пожалуй, отречется,
Но я узнал браслет.
Баронесса
Задумалися, князь?
Да, многое раздумать мне придется.
Баронесса
Как кажется, ваш разговор
Был оживлен, – о чем был спор?
Я утверждал, что встретил в маскераде.
Баронесса
Кого?
Ее.
Баронесса
Как, Нину?
Да!..
Я доказал ей.
Баронесса
Без стыда,
Я вижу, вы в глаза людей злословить ради.
Из странности решаюсь иногда.
Баронесса
Так пощадите хоть заочно!
К тому же доказательств нет.
Нет… только мне вчера был дан браслет.
И у нее такой же точно.
Баронесса
Вот доказательство… логический ответ!
Такие же есть в каждом магазине!
Я нынче все изъездил их
И тут уверился, что только два таких.
После молчания.
Баронесса
Я завтра ж дам совет полезный Нине:
Не доверяться болтунам.
Баронесса
А вам?
Смелее продолжать с успехом начатое
И дорожить побольше честью дам.
За два совета вам я благодарен вдвое.
(Уходит.)
Баронесса
Как честью женщины так ветрено шутить?
Откройся я ему, со мной бы было то же!
Итак, прощайте, князь, не мне вас выводить
Из заблуждения: о нет, избави боже.
Одно лишь странно мне, как я найти могла
Ее браслет, – так! Нина там была —
И вот разгадка всей шарады…
Не знаю отчего, но я его люблю,
Быть может, так, от скуки, от досады,
От ревности… томлюся и горю,
И нету мне ни в чем отрады!
Мне будто слышится и смех толпы пустой,
И шепот злобных сожалений!
Нет, я себя спасу… хотя б на счет другой,
От этого стыда, – хотя б ценой мучений
Пришлося выкупить проступок новый мой!..
(Задумывается.)
Какая цепь ужасных предприятий.
Баронесса и Шприх.
Шприх входит, раскланивается.
Баронесса
Шприх
Помилуйте – я был бы очень рад,
Когда бы мог вам быть полезен —
Баронесса
Всегда ль ты так любезен!
Шприх
Блаженной памяти барон…
Баронесса
Тому назад
Лет пять, я помню.
Шприх
Занял тысяч…
Баронесса
Знаю,
Но я тебе проценты за пять лет
Отдам сегодня же.
Шприх
Мне-с нужды в деньгах нет,
Помилуйте-с, я так, случайно вспоминаю.
Баронесса
Скажи, что нового?
Шприх
У графа одного
Наслушался – сейчас лишь вышел,
Историй в свете тьма.
Баронесса
А ничего
Про князя Звездича с Арбениной не слышал?
Шприх
(в недоумении)
Нет… слышал… как же… нет —
Об этом говорил и замолчал уж свет…
(В сторону.)
А что, бишь, я не помню, вот ужасно!..
Баронесса
О, если это так уж гласно,
Шприх
Но я б желал узнать, как вы об этом
Изволите судить.
Баронесса
Они осуждены уж светом;
А впрочем, я б могла их подарить советом —
Сказала бы ему: что женщины ценят
Настойчивость в мужчине,
Хотят, чтоб он сквозь тысячу преград
К своей стремился героине.
А ей бы пожелала я
Поменьше строгости и скромности поболе!
Прощайте, мосье Шприх, обедать ждет меня
Сестра – а то б осталась с вами доле.
(Уходя. В сторону.)
Теперь я спасена – полезный мне урок.
Шприх
(один)
Не беспокойтеся: я понял ваш намек
И не дождуся повторенья!
Какая быстрота ума, соображенья!
Тут есть интрига… да, вмешаюсь в эту связь —
Я попаду к нему в агенты…
Потом сюда с рапортом прилечу,
Я пятилетние проценты.
Сцена вторая
Кабинет Арбенина.
Арбенин
Все ясно ревности – а доказательств нет!
Боюсь ошибки – а терпеть нет силы —
Оставить так, забыть минутный бред?
Такая жизнь страшней могилы!
Есть люди, я видал, – с душой остылой,
Они блаженствуют и мирно спят в грозу —
То жизнь завидная!
(входит)
Ждет человек внизу.
Принес он барыне записку от княгини.
Арбенин
Да от какой?
Не разобрал-с.
Арбенин
Записка? к Нине!..
(Идет; слуга остается.)
Афанасий Павлович Казарин и слуга.
Сейчас лишь барин вышел-с, подождите
Немного-с.
Казарин
Хорошо.
Я тотчас доложу-с.
(Уходит.)
Казарин
Ждать я готов хоть год, когда хотите,
Мосье Арбенин, и дождусь.
Дела мои преплохи, так, что грустно!
Недурно, если он к тому ж
Великодушен часто, кстати
Имеет тысячи три душ
И покровительство у знати.
Арбенина втянуть опять бы надо мне
В игру; он будет верен старине,
Приятеля он поддержать сумеет
И пред детьми не оробеет.
А эта молодежь
Мне просто – нож!
Толкуй им, как угодно,
Не знают ни завесть, ни в пору перестать,
Ни передернуть благородно!
Взгляните-ка, из стариков
Как многие игрой достигли до чинов,
Из грязи
Вошли со знатью в связи,
А все ведь отчего? – умели сохранять
Приличие во всем, блюсти свои законы,
Держались правил… глядь!..
При них и честь и миллионы!..
Казарин и Шприх.
Входит Шприх.
Шприх
Ах! Афанасий Павлович, – вот чудо.
Ах, как я рад, не думал встретить вас.
Казарин
Я также. Ты с визитом?
Шприх
Да-с,
А вы?
Казарин
Я также!
Шприх
Что мы сошлись, – о деле об одном
Поговорить мне нужно б с вами.
Казарин
Бывало, ты все занят был делами,
А делом в первый раз.
Шприх
Bon mot[105 — Острота (франц.).] вам нипочем.
А, право, нужное.
Казарин
С тобой поговорить.
Шприх
Итак, мы сладим дружно.
Казарин
Не знаю… говори!
Шприх
Позвольте лишь спросить:
Вы слышали ль, что ваш приятель
Арбенин…
(Делает пальцами изображение рогов.)
Казарин
Ты точно знаешь…
Шприх
Мой Создатель!
Я сам улаживал – тому лишь пять минут;
Кому же знать?
Казарин
Бес вечно тут как тут.
Шприх
Не помню я, на бале, у обедни
Иль в маскераде встретилась с одним
Князьком – ему она довольно показалась,
И очень скоро князь стал счастлив и любим.
От прежнего чуть-чуть не отклепалась.
Взбесился князь – и полетел везде
Рассказывать – того смотри, что быть беде!
Меня просили сладить это дело…
Я принялся – и разом все поспело;
Князь обещал молчать… записку навалял,
Покорный ваш слуга слегка ее поправил
И к месту тот же час доставил.
Казарин
Смотри, чтоб муж тебе ушей не оборвал.
Шприх
В таких ли я делах бывал,
А обходилось без дуэли…
Казарин
И даже не был бит?
Шприх
А я всегда скажу, что жизнию без цели
Казарин
И в самом деле!
Такую жизнь, бесценную для всех,
Без пользы подвергать великий грех.
Шприх
Но это в сторону – ведь я об важном с вами
Хотел поговорить.
Казарин
Что ж это?
Шприх
А дело вот в чем.
Казарин
Пропадай с делами,
Арбенин, кажется, идет.
Шприх
Нет никого – мне привезли недавно
От графа Врути пять борзых собак.
Казарин
Твой анекдот, ей-богу, презабавный.
Шприх
Ваш брат охотник, вот купить бы славно!
Казарин
Шприх
Послушайте.
Казарин
Попал впросак,
Обманут и осмеян явно!
Женитесь после этого.
Шприх
Ваш брат
Находке этой был бы рад.
Казарин
В женитьбе верность, счастие, – всё враки!
Эй, не женися, Шприх.
Шприх
Да я давно женат.
Послушайте, одна особенно вот клад.
Казарин
Жена?
Шприх
Казарин
Вот дались собаки!
Не знаю как