Скачать:TXTPDF
Статьи из «Арабесок»

тогда только бывает дурен, когда располагается грубым вкусом или, лучше сказать, совершенным отсутствием вкуса, но, находясь во власти тонкого, высокого вкуса, он первое условие всего и действует ровно на всех.

а. Контраст может

б. Контраст бывает дурен тогда только

Контраст тогда только бывает дурен, когда располагается грубым вкусом или, лучше сказать, совершенным отсутствием вкуса, но, находясь во власти тонкого, высокого вкуса, он первое условие всего и действует ровно на всех.

когда он располагается

Контраст тогда только бывает дурен, когда располагается грубым вкусом или, лучше сказать, совершенным отсутствием вкуса, но, находясь во власти тонкого, высокого вкуса, он первое условие всего и действует ровно на всех.

а. дурным вкусом

б. грубым вкусом

Контраст тогда только бывает дурен, когда располагается грубым вкусом или, лучше сказать, совершенным отсутствием вкуса, но, находясь во власти тонкого, высокого вкуса, он первое условие всего и действует ровно на всех.

но во власти тонкого вкуса

Контраст тогда только бывает дурен, когда располагается грубым вкусом или, лучше сказать, совершенным отсутствием вкуса, но, находясь во власти тонкого, высокого вкуса, он первое условие всего и действует ровно на всех.

он выше всего. [Он] Эффект действует на всех

Разные части его гармонируют между собою по тем же законам, по которым цвет палевый гармонирует с синим, белый с голубым, розовый с зеленым и так далее.

Таким образом, цвет палевый всегда гармонирует с синим, несмотря на их совершенну<ю> противуполож<ность>

Разные части его гармонируют между собою по тем же законам, по которым цвет палевый гармонирует с синим, белый с голубым, розовый с зеленым и так далее.

но соединение зеленого с синим или красного с черным отзыва<ется> чем-то варварским

Всё зависит от вкуса и от умения расположить.

еще более от уменья

Не мешайте только в одном здании множества разных вкусов и родов архитектуры.

в одном и том же <здании>

Пусть каждое носит в себе что-то целое и самобытное, но пусть противуположность между этими самобытными в отношении их друг к другу будет резка и сильна. ЛБ18

Ар — Пусть каждая (опечатка?)

Пусть каждое носит в себе что-то целое и самобытное, но пусть противуположность между этими самобытными в отношении их друг к другу будет резка и сильна.

но пусть контраст

Пусть каждое носит в себе что-то целое и самобытное, но пусть противуположность между этими самобытными в отношении их друг к другу будет резка и сильна.

будет сильнее

Чем более в городе памятников разных родов зодчества, тем он интереснее; тем чаще заставляет осматривать себя, останавливаться с наслаждением на каждом шагу.

тем более среди его гуляний глав с наслаждением останавливает<ся> на каждом шагу. В истине этого никто не будет спорить, кроме бездарных, безвкусных, тяжелых поклонников старых правил, которых впрочем они сами [плохо] не слишком понимают

Неужели было бы хорошо, если бы в английском саду вместо беспрерывных, неожиданных видов гуляющий находил ту же самую дорожку или, по крайней мере, так похожую своими окрестностями на виденную им прежде, что она кажется давно известною?

Хорошо ли бы было

Неужели было бы хорошо, если бы в английском саду вместо беспрерывных, неожиданных видов гуляющий находил ту же самую дорожку или, по крайней мере, так похожую своими окрестностями на виденную им прежде, что она кажется давно известною?

в аглицком саду

Неужели было бы хорошо, если бы в английском саду вместо беспрерывных, неожиданных видов гуляющий находил ту же самую дорожку или, по крайней мере, так похожую своими окрестностями на виденную им прежде, что она кажется давно известною?

вместо того, чтобы показывались беспрестанно неожиданные и новые виды [зрит<ель>] гуляющий находил бы

Неужели было бы хорошо, если бы в английском саду вместо беспрерывных, неожиданных видов гуляющий находил ту же самую дорожку или, по крайней мере, так похожую своими окрестностями на виденную им прежде, что она кажется давно известною?

со своими окрестностями

Неужели было бы хорошо, если бы в английском саду вместо беспрерывных, неожиданных видов гуляющий находил ту же самую дорожку или, по крайней мере, так похожую своими окрестностями на виденную им прежде, что она кажется давно известною?

поневоле кажущуюся

Терпимость нам нужна; без нее ничего не будет для художества.

Терпимость, терпимость! Бога ради подавайте нам терпимость

Все роды хороши, когда они хороши в своем роде.

нет.

Какая бы ни была архитектура: гладкая массивная египетская, огромная ли, пестрая индусов, роскошная ли мавров, вдохновенная ли и мрачная готическая, грациозная ли греческая — все они хороши, когда приспособлены к назначению строения; все они будут величественны, когда только истинно постигнуты.

огромная ли и пестрая

Какая бы ни была архитектура: гладкая массивная египетская, огромная ли, пестрая индусов, роскошная ли мавров, вдохновенная ли и мрачная готическая, грациозная ли греческая — все они хороши, когда приспособлены к назначению строения; все они будут величественны, когда только истинно постигнуты.

мрачная и летящая к небу готическая

Какая бы ни была архитектура: гладкая массивная египетская, огромная ли, пестрая индусов, роскошная ли мавров, вдохновенная ли и мрачная готическая, грациозная ли греческая — все они хороши, когда приспособлены к назначению строения; все они будут величественны, когда только истинно постигнуты.

приспособленные

Какая бы ни была архитектура: гладкая массивная египетская, огромная ли, пестрая индусов, роскошная ли мавров, вдохновенная ли и мрачная готическая, грациозная ли греческая — все они хороши, когда приспособлены к назначению строения; все они будут величественны, когда только истинно постигнуты.

а. но тогда только, когда

б. но только глядите [поглубже] подалее, постигайте глубже и точнее их истинные стихии, без того они будут ничтожны

Она чисто европейская, создание европейского духа и потому более всего прилична нам.

чисто европейское создание

Она чисто европейская, создание европейского духа и потому более всего прилична нам.

идет нам

Чудное ее величие и красота превосходит все другие.

величие ее

Но из милости, из сострадания ее ломайте, не коверкайте ее!

Но не ломай<те> ее, не коверкайте ее

Я предпочитаю потому еще готическую архитектуру, что она более дает разгула художнику.

предпочитаю еще и потому

Воображение живее и пламеннее стремится в высоту, нежели в ширину.

Воображение [светлее]

Линии и бескарнизные готические пилястры, узко одна от другой, должны лететь через всё строение.

пиластры

Горе, если они отстоят далеко друг от друга, если строение не перевысило по крайней мере вдвое своей ширины, если не втрое!

отстоят несуразно

Горе, если они отстоят далеко друг от друга, если строение не перевысило по крайней мере вдвое своей ширины, если не втрое!

а. вышины

б. своей ширины по край <ней> мере вдвое

Горе, если они отстоят далеко друг от друга, если строение не перевысило по крайней мере вдвое своей ширины, если не втрое!

если не втрое! [Окна огромны и]

Оно тогда уничтожилось само в себе. Возносите его таким, каким оно быть должно: чтобы выше, выше, сколько можно выше, поднимались его стены, чтобы гуще, как стрелы, как тополи, как сосны, окружали их бесчисленные угóльные столбы!

нет.

Возносите его таким, каким оно быть должно: чтобы выше, выше, сколько можно выше, поднимались его стены, чтобы гуще, как стрелы, как тополи, как сосны, окружали их бесчисленные угольные столбы!

стены строе<ния>

Возносите его таким, каким оно быть должно: чтобы выше, выше, сколько можно выше, поднимались его стены, чтобы гуще, как стрелы, как тополи, как сосны, окружали их бесчисленные угольные столбы! ЛБ18;

Ар — как тополы

Возносите его таким, каким оно быть должно: чтобы выше, выше, сколько можно выше, поднимались его стены, чтобы гуще, как стрелы, как тополи, как сосны, окружали их бесчисленные угóльные столбы!

готические столпы

никакого перереза, или перелома, или карниза, давшего бы другое направление или уменьшившего бы размер строения!

размер

чтобы они были ровны от основания до самой вершины!

но ровными с основания

Огромнее окна, разнообразнее их форму, колоссальнее их высоту!

колоссальнее их высоту [и более всего]

чтобы всё, чем более подымалось кверху, тем более бы летело и сквозило.

чтобы чем

И помните самое главное: никакого сравнения высоты с шириною.

главное

Здесь одна законодательная идеявысота.

нет.

Я уверен, что некоторые будут утверждать, что постройка здания слишком высокого бесполезна, потому что нам нужно больше места, что высота ни к чему не служит и даром истрачивает материалы.

[много] что много найдется таких людей, которые будут возражать мне и утверждать

Я уверен, что некоторые будут утверждать, что постройка здания слишком высокого бесполезна, потому что нам нужно больше места, что высота ни к чему не служит и даром истрачивает материалы.

строение зданий слишком высокими бесполезно

Я уверен, что некоторые будут утверждать, что постройка здания слишком высокого бесполезна, потому что нам нужно больше места, что высота ни к чему не служит и даром истрачивает материалы.

[что строение назначается] для того, чтобы более было места

Я уверен, что некоторые будут утверждать, что постройка здания слишком высокого бесполезна, потому что нам нужно больше места, что высота ни к чему не служит и даром истрачивает материалы.

истрачивает материал

Но я вовсе не советую этот готический образ строений употреблять на театры, на биржи, на какие-нибудь комитеты и вообще на здания, назначаемые для собраний веселящегося, или торгующего, или работающего народа.

Но я спрошу с своей стороны: разве советую

Но я вовсе не советую этот готический образ строений употреблять на театры, на биржи, на какие-нибудь комитеты и вообще на здания, назначаемые для собраний веселящегося, или торгующего, или работающего народа.

для каких-нибудь [пар] театров, гульбищ и собраний веселящего<ся> города

Со мною согласится всякой, что нет величественнее, возвышеннее и приличнее архитектуры для здания христианскому богу, как готическая.

величественнее и возвышеннее

Со мною согласится всякой, что нет величественнее, возвышеннее и приличнее архитектуры для здания христианскому богу, как готическая.

для храмов христианскому богу

И что же должны мы тогда уничтожить, чего лишиться?

должны уничтожить тогда

Величественного, колоссального, при взгляде на которое мысли устремляются к одному и отрывают молельщика от низкой его хижины.

а. Того

б. Дивного величественного впечатления

Величественного, колоссального, при взгляде на которое мысли устремляются к одному и отрывают молельщика от низкой его хижины.

а. которое прежде всего

б. которое при одном взгляде устремляет мысли к одному

Величественного, колоссального, при взгляде на которое мысли устремляются к одному и отрывают молельщика от низкой его хижины.

и отрывает

Величественного, колоссального, при взгляде на которое мысли устремляются к одному и отрывают молельщика от низкой его хижины.

от его низкой хижины

Весьма не мешает вспомнить великую старую истину, что народ не в силах понять религии в такой же самой чистоте и бестелесности, как получившие высшее образование, что на него более всего производят впечатление видимые предметы; что чем меньше этот видимый предмет на него действует, тем слабее его энтузиазм и простая вера.

Помните

Весьма не мешает вспомнить великую старую истину, что народ не в силах понять религии в такой же самой чистоте и бестелесности, как получившие высшее образование, что на него более всего производят впечатление видимые предметы; что чем меньше этот видимый предмет на него действует, тем слабее его энтузиазм и простая вера.

бесплотности

Великолепие повергает простолюдима в какое-то онемение и оно-то

Скачать:TXTPDF

тогда только бывает дурен, когда располагается грубым вкусом или, лучше сказать, совершенным отсутствием вкуса, но, находясь во власти тонкого, высокого вкуса, он первое условие всего и действует ровно на всех.