вся нация подрядилась быть почтою или рынком для всей Европы, где Европа обменивает собственно свои произведения [Еще не успела ~ произведения написано на соседней странице. ]
К числу множества таких изданий принадлежит и вышеозначенное.
К числу [таких] множества дешевых изданий
К числу множества таких изданий принадлежит и вышеозначенное.
и означенное выше сочинение
Оно замечательнее других потому, что полезнее.
После «потому, что полезнее»: и более носит в себе целости
Это свод всех путешествий, изображение всего мира в его нынешнем географическом, статистическом и физическом состоянии, словом, книга, более всего находящая себе читателей, потому что путешествие и рассказы путешествий более всего действуют на развивающийся ум.
картина всего
Это свод всех путешествий, изображение всего мира в его нынешнем географическом, статистическом и физическом состоянии, словом, книга, более всего находящая себе читателей, потому что путешествие и рассказы путешествий более всего действуют на развивающийся ум.
нравоописательном, статистическом, физическом виде
Это свод всех путешествий, изображение всего мира в его нынешнем географическом, статистическом и физическом состоянии, словом, книга, более всего находящая себе читателей, потому что путешествие и рассказы путешествий более всего действуют на развивающийся ум.
книга, которая больше всего находит читателей
Это свод всех путешествий, изображение всего мира в его нынешнем географическом, статистическом и физическом состоянии, словом, книга, более всего находящая себе читателей, потому что путешествие и рассказы путешествий более всего действуют на развивающийся ум.
путешествия и рассказы о путешествиях действуют прежде всего
Это свод всех путешествий, изображение всего мира в его нынешнем географическом, статистическом и физическом состоянии, словом, книга, более всего находящая себе читателей, потому что путешествие и рассказы путешествий более всего действуют на развивающийся ум.
После «развивающийся ум»: [Это] [Оно составлено из самых верных известий, принесенных последними путешественниками и]
Сведения, принесенные новейшими путешественниками, в этой книге вложены в уста одного.
Все сведения, принесенные новыми путешественниками
Быть может, слишком взыскательному читателю станет досадно при мысли, что всё это рассказывает ему человек не существующий: свежесть впечатлений, сохраняемых очевидцем, ничем незаменима.
Слишком требовательному читателю
Быть может, слишком взыскательному читателю станет досадно при мысли, что всё это рассказывает ему человек не существующий: свежесть впечатлений, сохраняемых очевидцем, ничем незаменима.
[бывает] становится досадно, когда вообразит
Быть может, слишком взыскательному читателю станет досадно при мысли, что всё это рассказывает ему человек не существующий: свежесть впечатлений, сохраняемых очевидцем, ничем незаменима.
рассказывает человек, сам не бывший, идеальный
Быть может, слишком взыскательному читателю станет досадно при мысли, что всё это рассказывает ему человек не существующий: свежесть впечатлений, сохраняемых очевидцем, ничем незаменима.
и для него ничем незаменима свежесть впечатлений, рассказанных самим очевидц<ем>. Далее: Но эта форма полезна вообще, тем более, что идеальный путешественник ни слова не говорит о своих собст<венных> чувствах
Язык перевода ясен и жив.
Перевод [оч<ень>] хорош
Картинки очень хороши.
а. тоже не дурны
б. [совершенно] такие же, как и в оригинале. Далее: Издание для нас очень дешево.
В месяц выходит довольно большая тетрадь в 4, печатанная в два столбца.
В каждый месяц выходит значительная тетрадь
В Москве это же самое сочинение начал переводить г. Полевой.
начал это же сочинение
Он выдал уже один том; если выйдут остальные пять, то и его издание будет дешевое.
а. и дурно сделал, что выдал только один <том?> вместо обещанных шести. Ему особенно нужно было обратить внимание
б. дешево тоже. Пошло же счастье Дюпону Дюрвилю
Атлас к космографии, изд. Ободовским.
Атлас этот принадлежит к вышедшей за два года пред сим космографии г. Ободовского.
Два года назад вышла космография Ободовского, сочинение, могущее подать довольно удовлетворительные сведения [подать первые свед<ения>] для учащихся [Далее начато: Тем], особливо у нас, где в этом роде нет сочинений вовсе [Вместо «у нас ~ вовсе»: для инжеров>, потому что в этом роде сочинений у нас нет]. К [Далее начато: а. вышедшей> б. означенной при>] этой принадлежит этот атлас
Мое новоселье. Альманах на 1836 год, В. Крыловского.
Это альманах!
Боже мой! это альманах! как<ой> же он маленькой! [Далее было: какой невидный, тощий и бедненький, тощий, как голодный кот на старом пепелище]
Какое странное чувство находит, когда глядим на него: кажется, как будто на крыше опустелого дома, где когда-то было весело и шумно, видим перед собою тощего мяукающего кота.
Какое странное чувство, когда глядишь
Какое странное чувство находит, когда глядим на него: кажется, как будто на крыше опустелого дома, где когда-то было весело и шумно, видим перед собою тощего мяукающего кота. как будто бы [Далее было: а. на старом пепелище б. в развали<нах> над пепели<щем>] видишь перед собою на крыше опустелого <дома>, где когда-то веселился, и шумно, тощего мяукающего кота
Когда-то Дельвиг издавал благоуханный свой альманах!
издавал Дельвиг
В нем цвели имена Жуковского, князя Вяземского, Баратынского, Языкова, Плетнева, Туманского, Козлова.
а. [Имена стояли] [в нем] [под его] [под [стихами до>] [под кучею душистых стихов] Под вереницею обдуманно обделанных стихов стояли име<на> Жуковского, Пушкина, Баратынского, князя Вяземского, Языкова, Козлова, Туманского. От них чем-то веяло музыкальным
Теперь всё новое, никого не узнаешь: другие люди, другие лица.
Теперь всё другие люди, лица всё незнакомые
В оглавлении, приложенном к началу, стоят имена гг. Куруты, Варгасова, Крыловского, Грена; кроме того, написали еще стихи буква С., буква Ш., буква Щ.
В оглавлении альманаха
В оглавлении, приложенном к началу, стоят имена гг. Куруты, Варгасова, Крыловского, Грена; кроме того, написали еще стихи буква С.,
имена Куруты, Грена, Крыловского, Варгасова
В оглавлении, приложенном к началу, стоят имена гг. Куруты, Варгасова, Крыловского, Грена; кроме того, написали еще стихи буква С., буква Ш., буква Щ.
а. подписалась буква под многими ст<ихами?>
б. кроме <того> написал еще какой-то
в. кроме <того> написали стихи ~ буква Щ
Читаем стихи — подобные стихи бывали и в прежнее время; по крайней мере в них всё было ровнее, текучее, сочинители лепетали вслед за талантами.
а. Прочитавши стихи
б. Читаем
Читаем стихи — подобные стихи бывали и в прежнее время; по крайней мере в них всё было ровнее, текучее, сочинители лепетали вслед за талантами.
а. таких стихов [что] и тогда много в разных пустых альмана<хах>
б. таких стихов и тогда много было в разных книжонках
Читаем стихи — подобные стихи бывали и в прежнее время; по крайней мере в них всё было ровнее, текучее, сочинители лепетали вслед за талантами.
но они были лучше, в них была ровнее версификация, текучее, потому что они лепетали
Грустно по старым временам!..
по прежним
Сорок одна повесть лучших иностранных писателей.
Повести, печатанные в разных номерах Телескопа.
Повести, прежде бывшие в Телескопе
Издатель, выбрав их оттуда, выпустил отдельными книжками и хорошо сделал.
а. Теперь
Издатель, выбрав их оттуда, выпустил отдельными книжками и хорошо сделал.
издал отдельные книжки
Издатель, выбрав их оттуда, выпустил отдельными книжками и хорошо сделал.
отчасти прав
Их развезут по первой зимней дороге русские разносчики во все отдаленные города и деревни; они приятно займут в долгие вечера и ночи наших уездных барышень, по крайней мере приятнее, нежели наши самодельные романы.
Будучи развезены [по славной санной дороге] по первой > дороге > в рогоженных кибитках [нашими сметливыми русскими мужиками]
Их развезут по первой зимней дороге русские разносчики во все отдаленные города и деревни; они приятно займут в долгие вечера и ночи наших уездных барышень, по крайней мере приятнее, нежели наши самодельные романы.
деревни и города
Их развезут по первой зимней дороге русские разносчики во все отдаленные города и деревни; они приятно займут в долгие вечера и ночи наших уездных барышень, по крайней мере приятнее, нежели наши самодельные романы.
Всё же гораздо лучше, нежели [самодельные] романы [русско<й?>] нашей самодельности, разве
РЕЦЕНЗИИ, НЕ ВОШЕДШИЕ В «СОВРЕМЕННИК»
(Первоначальные варианты рукописи)
Летописи русской славы.
Памятная книжка в роде календаря, в котором под каждым числом каждого месяца ознаменование случившихся в тот день сражений и все подвиги нашего победоносного войска.
После «книжка»: в которой означено когда и в какие дни случались сражения взятия городов и
Памятная книжка в роде календаря, в котором под каждым числом каждого месяца ознаменование случившихся в тот день сражений и все подвиги нашего победоносного войска.
После «подвиги»: русского
Детский Карамзин.
Издается периодически, в месяц до двух тетрадей.
После «тетрадей»: всё издание [объявлено из] состоит из
Русские классики. Часть I. Кантемир.
Намерение очень хорошее — издать Кантемира и других старых писателей наших.
Несколько издателей
Довольно дорого и неудобно.
После «неудобно»: держа<ть>
Неудобно потому, что у нас не привыкли к такому мелкому расчету, и всякой будет ожидать лучше всей книги, чтобы куп<ить>.
скорее
На тетрадки обыкновенно разлагаются в Европе огромные издания, для того чтобы облегчить взнос денег для читателей, которые NB все почти люди бедные.
сочинения
В месяц выходит тетрадь из 10 печатных листов довольно густой печати; при них множество картинок и вся тетрадь обходится по два рубли.
10 печатных листов к
В месяц выходит тетрадь из 10 печатных листов довольно густой печати; при них множество картинок и вся тетрадь обходится по два рубли.
После «листов»:
а. гораздо
б. таких
В месяц выходит тетрадь из 10 печатных листов довольно густой печати; при них множество картинок и вся тетрадь обходится по два рубли.
После «при них»: более
Это можно назвать у нас дешевым.
После «дешевым» начато: Издатели классиков
История поэзии С. Шевырева.
Замечательное явление в нашей литературе.
Одно из замечательных явлений
В первый раз является наш русский оригинальный курс Истории всемирной поэзии.
у нас в России [нашего же писа<теля>]
В первый раз является наш русский оригинальный курс Истории всемирной поэзии.
Истории поэзии всех веков
Из всех доселе писателей наших, преимущественно заним<авшихся> кри<тикою>, бесспорно Шевырев первый, которого имя останется в летописях нашей литературы.
Из всех наших когда-либо сущ<ествовавших>
Из всех доселе писателей наших, преимущественно заним<авшихся> кри<тикою>, бесспорно Шевырев первый, которого имя останется в летописях нашей литературы.
После «доселе»:
а. [существовавших] бывших наших критических писателей
б. исключительно занимавшихся у нас критикою
В следующем томе поместим обстоятельный разбор этого важного сочинения.
а. Об это<м>
б. В скором времени надеемся представить
Он и она.
Романы в нашей литературе завелись теперь трех родов: романы пятнадцатирублевые, всегда почти толс<тые>, длинные, солидные, в 4 частях по 300 страниц в каждой, другие романы средней руки, романы восьми- и шестирублевые, тоже иногда в четырех частях, но бывают и в двух.
После «родов»: Одни романы толстые в чет<ырех>
Романы в нашей литературе завелись теперь трех родов: романы пятнадцатирублевые, всегда почти толс<тые>, длинные, солидные, в 4 частях по 300 страниц в каждой, другие романы средней руки, романы восьми- и шестирублевые, тоже иногда в четырех частях, но бывают и в двух.
После «руки»: тоже иногда в четырех частях
Романы в нашей литературе завелись теперь трех родов: романы пятнадцатирублевые, всегда почти толс<тые>, длинные, солидные, в 4 частях по 300 страниц в каждой, другие романы средней руки, романы восьми- и шестирублевые, тоже иногда в четырех частях, но бывают и в двух.
После «иногда»: в двух
Этого сорта дешевые романы пишутся обыкновенно людьми молодыми; в них много романтического, не бывает недостатка в восклицаниях, и чрезвычайно много точек.
После «молодыми»: к ним принадлеж<ат>
Этого сорта дешевые романы пишутся обыкновенно