Скачать:TXTPDF
Том 10. Письма 1820-1835

в „Сочинениях и письмах“, V, стр. 188–189; полностью — в „Письмах“, I, стр. 262–264. Датируется на основании карандашной пометы „1833“ и общего содержания письма.

— …одну мою старинную повесть — „Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем“; см. примечание к № 178*. Н. С. Тихонравов вполне основательно усомнился в достоверности объяснений Гоголя по поводу этой его повести (Соч. Гоголя, 10 изд., I, стр. 702–703).

— Теперь я принялся за историю…— Здесь Гоголь впервые определенно говорит о своем обращении к истории Украины, — до этого, упоминая о занятиях историей, он обычно имел в виду всеобщую историю, о которой в начале 1833 г. выразился даже так: „Главное дело — всеобщая история, а прочее стороннее“ (письмо к Погодину № 160).

— Ходаковский — Zoryjan Dolęga-Chodakowski, — литературный псевдоним польского историка и этнографа Адама Чарноцкого (1784–1825). Принадлежавшая Максимовичу рукопись „Украинских песен, собранных Ходаковским“ (два тома) находится в настоящее время в отделе рукописей Библиотеки Академии Наук УССР. Оба тома были предоставлены Максимовичем на некоторое время в распоряжение Гоголя (см. его письма к Максимовичу от 20 апреля 1834 г.* и к матери от 5 февраля 1838 г.). Гоголь вписал в них ряд новых песенных текстов как дополнения или варианты к уже ранее внесенным в сборник. О сборнике Ходаковского и, в частности, данной двухтомной рукописи см. в книге Пыпина „История русской этнографии“, т. III, стр. 86 и в работе С. А. Красильникова: „Источники гоголевского собрания украинских песен“ („Н. В. Гоголь. Материалы и исследования“, II).

182. М. И. ГОГОЛЬ.

Впервые напечатано в „Сочинениях и письмах“, V, стр. 189–190; с дополнением мест, опущенных Кулишом, письмо напечатано в „Вестнике Европы“ 1896, № 6, стр. 734–735.

— Що се братця як барятця! — из песни, которую Гоголь приводит целиком в письме к М. А. Максимовичу № 184.

Почтмейстер — полтавский почтмейстер, коллежский советник Иван Александрович Ротмистров.

— Вы очень хорошо делаете, что отдаете Олиньку в пансион. — Намерение М. И. Гоголь отдать младшую дочь в пансион было ответом на большое письмо Гоголя (№ 180) о воспитании сестры Ольги. Намерение это не осуществилось.

183. М. И. ГОГОЛЬ.

Впервые напечатано в „Сочинениях и письмах“, V, стр. 191–192; подпись — в „Письмах“, IV, стр. 450.

Павел Осипович — Трушковский. Гоголь отклонил поездку Трушковского в Петербург под предлогом своего мнимого отъезда в Ревель, так как не желал встречаться с зятем, которого винил в том, что он вовлек М. И. Гоголь в разорительное предприятие с фабрикой. По истечении указанных в этом письме „трех месяцев“ Гоголь писал матери (9 марта 1834): „В Ревель я уже не еду“. Все это время Гоголь безвыездно жил в Петербурге.

184. М. А. МАКСИМОВИЧУ.

Впервые напечатано в „Опыте биографии“, стр. 62 (с купюрами и без текста песни); полностью — в „Письмах“, I, стр. 268–269. Письмо датируется по связи с письмом к Пушкину от 23 декабря 1833 г. (№ 185). Это первое (из сохранившихся) письмо, где Гоголь обращается к Максимовичу на ты.

В упоминаемом здесь письме Максимович, повидимому, предлагал Гоголю добиваться кафедры всеобщей истории во вновь открываемом Киевском университете, куда сам собирался переехать из-за расстроенного здоровья (см. замечания Н. С. Тихонравова: Соч. Гоголя, 10 изд., V, стр. 566–567).

— … да ты надуешь…— На подлиннике Максимович приписал к этим словам: „А вышло наоборот! И я изведал то, чего он так боялся“.

— … каких-то немцев…— Это не верно: профессорами нового университета были, по преимуществу, поляки — преподаватели недавно перед тем закрытого Волынского (Кременецкого) лицея.

— … говорил Пушкину о стихах — то есть о стихах Пушкина для третьего выпуска альманаха „Денница“.

— … две большие пиесы — „Анджело“ и „Медный всадник“.

— … жду…. обещанной тетради песен — возможно, песен из собрания Ходаковского, которыми Гоголь очень интересовался и которые через некоторое время он действительно получил от Максимовича. Текст песни записан Гоголем на обороте последней страницы письма; печатаем его с сохранением орфографии подлинника, опустив лишь твердые знаки. Эту песню Гоголь находил „очень характерной и хорошей“ (см. письмо № 182*).

В 7-й строке в словах „с биса“, „с лиса“ и переправлено из ѣ.

185. А. С. ПУШКИНУ.

Впервые напечатано в „Русском Архиве“ 1880, № 2, стр. 512–513.

Письмо связано с совместным замыслом М. А. Максимовича и Гоголя получить кафедры в Киевском университете. Пушкин помогал Гоголю в осуществлении этого замысла.

— Уваров, Сергей Семенович (1786–1855), впоследствии (с 1846 г.) граф. В молодости был членом Арзамаса (арзамасское прозвище: „Старушка“) и был настроен умеренно-либерально. Занимался классической филологией, отчасти и современной литературой; библиография его работ — в „Русском Архиве“ 1871, № 2, стр. 2106–2107. С 1818 г. — президент Академии Наук. В 1832 г. назначен товарищем министра народного просвещения. В своем известном докладе того же года провозгласил самодержавие, православие и народность как „истино-русские охранительные начала“ и тем самым пустил в ход эту формулу николаевской реакции. С 21 марта 1833 г. — управляющий министерством народного просвещения. В 1834 г. утвержден министром и занимал эту должность до 1849 г., когда был отставлен за недостаточно „твердую“ политику. В 1833 г. отношения между Пушкиным и Уваровым еще не обострились, и Пушкин мог быть посредником между Гоголем и Уваровым. Позднейшее отношение Пушкина к Уварову характеризуется записью в дневнике Пушкина от февраля 1835 г. („Уваров большой подлец. Он кричит о моей книге как о возмутительном сочинении“ и т. д.) и стихотворением Пушкина „На выздоровление Лукулла“, представлявшем собою памфлет на Уварова.

В гоголевской характеристике Уварова нужно учесть специфическое назначение письма, рассчитанного, может быть, на то, что выдержки из него будут министру прочитаны или пересказаны. Из работ Уварова Гоголь упоминает: 1) речь Уварова о Гете, прочитанную в общем собрании Академии Наук 22 марта 1833 г. и изданную в том же году на французском языке (Notice sur Goethe lue à la séance générale de l’Académie impériale des sciences de St. Petersbourg le 22 mars 1833, par M. le Président de l’Académie. St.-P. 1833) и в русском переводе И. И. Давыдова в „Ученых записках Московского университета“ 1833, I, также — отдельно, и 2) статьи Уварова в „Чтениях в Беседе любителей русского слова“ 1813 и 1815 гг. (письмо к Н. И. Гнедичу и ответ В. В. Капнисту), где доказывалось, что Гомера следует переводить гекзаметрами, а не александрийским и не „русским“ стихом (так назывался четырехстопный хорей с дактилическим окончанием). Вообще же Уваров как ученый и критик остался дилетантом и возлагавшихся на него научных и литературных надежд не оправдал. Гизо, с которым сравнивает Уварова Гоголь, — известный французский историк и государственный деятель (1787–1874), — в 1833 г. был министром народного просвещения, чем и объясняется сравнение.

План мой — „План преподавания всеобщей истории“, написанный Гоголем, чтобы мотивировать свое ходатайство о кафедре. Он был одобрен Уваровым и напечатан в „Журнале Министерства народного просвещения“ 1834 г., ч. I, февраль, стр. 189–209. Статья перепечатана в „Арабесках“ под заглавием „О преподавании всеобщей истории“.

— Ливен, Карл Андреевич — министр народного просвещения с 1828 по 1833 г. „Предложение“ Гоголю места в Московском университете ограничивалось, вероятно, дружескими советами и предположениями Погодина.

— „Галиматьей Надеждина“ Гоголь называет, вероятно, натурфилософские статьи, печатавшиеся в издаваемом Надеждиным „Телескопе“ (1831–1836).

— Порадуйтесь находке…— Для задуманной истории Украины Гоголь собирал рукописные материалы. В начале 1834 г. он поместил в „Северной Пчеле“ (от 30 января) объявление, где просил о доставлении ему материалов. Что такие материалы ему доставлялись, видно, например, из письма Н. М. Языкова к М. П. Погодину от 22 марта 1834 г.: „У нас есть нечто для Гоголя — по истории Малороссии, собираемся ему доставить“ (Архив Погодина в ЛБ). Очевидно, собирание материалов он начал еще в 1833 г., но какая именно „летопись“ имеется в виду, — неизвестно.

186. М. А. МАКСИМОВИЧУ.

Впервые напечатано в „Опыте биографии“, стр. 63. Гоголем год не помечен, но он устанавливается первыми же словами письма.

Цензурное разрешение третьей книжки альманаха „Денница“ подписано 24 октября 1833 г.

— … собрание галицких песен…— Piésni polskie i ruskie ludu Galicyjskiego. Z muzyk{a} instrumentowaną przez Karola Sipiňskiego. Zebrał i wydał Wacław z Oleską. We Lwowie. 1833“. (См. об этом сборнике и значении его для Гоголя в работе С. А. Красильникова „Источники собрания украинских песен Гоголя“ — „Н. В. Гоголь. Материалы и исследования“, II).

— гадаемое собраниеукраинизм, употребленный по аналогии с выражением „гадана збірка“, т. е. предполагаемое, задуманное собрание.

187. М. П. ПОГОДИНУ.

Впервые напечатано в „Москвитянине“ 1855 г., № 19–20 (октябрь), стр. 11–13.

— Счастлив ты, златой кузнечик…— несколько измененная первая строка из стихотворения Державина „Кузнечик“ (из „Подражаний Анакреону“). У Державина: „Счастлив, золотой кузнечик, что в лесу куешь один…“

— „Библиотека для Чтения“ — ежемесячный журнал „словесности, наук, художеств, промышленности, новостей и мод“, издававшийся О. И. Сенковским и А. Ф. Смирдиным с 1834 г., — первое в России широко-коммерческое журнальное предприятие. О. И. Сенковский проявил себя своевольным и безответственным редактором, что производило резко-отрицательное впечатление на передовые литературные круги 30-х годов. См. Никитенко, т. I, стр. 235; запись от 10 января 1834 г., где упоминается и „великое негодование Гоголя“.

В числе сотрудников „Библиотеки для Чтения“ в первой же книжке было названо имя Рудого Панька. Гоголь предназначил для журнала „Кровавого бандуриста“. После запрещения этого отрывка цензурой (27 февраля 1834 г.) Гоголь в „Библиотеке для Чтения“ больше не сотрудничал; среди идейных антагонистов Сенковского и его журнала Гоголь вскоре стал одним из самых непримиримых и энергичных (ср. письмо Гоголя к Погодину № 227; см. также статью Гоголя „О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 гг.“, напечатанную в первом томе Пушкинского „Современника“).

— … которого фантастические путешествия даже лучше его собственных. — Гоголь имеет в виду книгу Сенковского „Фантастические путешествия барона Брамбеуса“, СПб., 1833 и очерки Булгарина: „Правдоподобные небылицы, или странствования по свету в 29 веке“ (1824) и „Невероятные небылицы, или путешествие к средоточию земли“ (1825).

— О планах исторических работ Гоголя см. в письмах Гоголя к Пушкину № 185* и к М. А. Максимовичу № 191*. Кто „попрекал“ Гоголя за слог „Истории Малороссии“, — неизвестно. Единственный дошедший до нас „Отрывок из истории Малороссии“, том I, книга I, глава 1, появился в печати двумя месяцами после этого сообщения о „попреках“ — в апрельской книжке „Журнала Министерства народного просвещения“ 1834, отд. II, стр. 1-16. Отрывок перепечатан в „Арабесках“, под заглавием „Взгляд на составление Малороссии“.

— Исторические афоризмы Погодина были опубликованы в первой книжке „Библиотеки

Скачать:TXTPDF

в „Сочинениях и письмах“, V, стр. 188–189; полностью — в „Письмах“, I, стр. 262–264. Датируется на основании карандашной пометы „1833“ и общего содержания письма. — …одну мою старинную повесть —