Скачать:TXTPDF
Том 12. Письма 1842-1845

примеч. к №№ 26* и 71*).

Ховрина, Марья Дмитриевна (1801–1877) — знакомая Аксаковых, пользовалась репутацией весьма образованной женщины.

Самарин — см. примеч. к № 236*.

…какие эффекты производите вы чтением… Об успехе этих чтений произведений Гоголя О. С. Аксакова писала 19 марта 1843 г. М. И. Гоголь: «Сергей Т<имофеевич> читал во многих домах „Шинель“, „Разъезд“, „Игроков“ и проч., а Константин совсем в других домах читал нового „Тараса Бульбу“ и проч. Теперь Щепкин читал публично „Старосветские помещики“, а Садовский актер — рассказ „Копейкин“ («Памяти Гоголя». Киев. 1902, отд. III, стр. 69). Гоголь посвятил позднее этим чтениям статью «Чтения русских поэтов перед публикою» в «Выбранных местах из переписки с друзьями».

…писанная… должна принадлежать Самарину… — см. примеч. к № 236*.

…в печатной… Имеется в виду брошюра К. С. Аксакова «Несколько слов о поэме Гоголя „Мертвые души“».

128. Н. Я. ПРОКОПОВИЧУ.

Печатается по подлиннику (ПБЛ).

Отрывок впервые опубликован в статье П. В. Анненкова «Воспоминания о Гоголе» («Библиотека для чтения» 1857, № 11, «Науки», стр. 39–40); всё письмо — в «Русском Слове» 1859, I, стр. 129–132.

…все ли они налицо и где хранятся. Вопрос этот был вызван уже известным Гоголю мошенническим поведением типографии (см. примеч. к № 124*).

129. Н. М. ЯЗЫКОВУ.

Печатается по подлиннику (ПД).

Впервые опубликовано: с пропуском — в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 17–18 (пропуск восстановлен в «Русской Старине» 1899, I, стр. 54); полностью — в «Письмах», стр. 308–310.

…письма Иванова к тебе… Это письмо нам неизвестно.

Ознобишин, Дмитрий Петрович (1804–1877) — земляк Языкова, второстепенный поэт и переводчик, обязательный участник различного рода альманахов.

…имею в виду сказать кое-что вообще о русских писателях. Замысел этот был осуществлен лишь в 1846 г. в статье «В чем же наконец существо русской поэзии» в «Выбранных местах из переписки с друзьями» (см. Гоголь. АН СССР, VIII).

Бакунин, Михаил Александрович (1814–1876) — участник кружка Станкевича, друг молодого Белинского, впоследствииодин из теоретиков анархизма. Вследствие неправильной информации Гоголь передает его историю в искаженном виде.

Выехав в 1840 г. за границу, в Берлинский университет, Бакунин в Германии сблизился с левогегельянцами. В 1842 г. в органе левогегельянцев «Deutsche Jahrbucher» («Немецкие ежегодники») появилась статья Бакунина «Реакция в Германии» («Die Reaktion in Deutschland». Ein Fragment von einem Franzosen Jules Elysard. — «Deutsche Jahrbucher fur Wissenschaft und Kunst» 1842, S. 985-1002), направленная против немецкой и европейской реакции, хотя и с анархических позиций. Эту статью Бакунина приветствовали Белинский и Герцен. Бакунин был выслан из Дрездена, где он жил в это время, и переселился в Базель.

Шеллинг, Фридрих-Вильгельм (Schelling, 1775–1854) — немецкий философ-идеалист; в начале 1840 г. был призван прусским правительством на кафедру в Берлин для борьбы с революционной крамолой. Бакунин был противником реакционной философии престарелого Шеллинга.

Попов, Александр Николаевич (1821–1877) — историк, близкий к кругу славянофилов.

Авдотья Петровна — Елагина (1789–1877). См. Гоголь. АН СССР, XI, стр. 431.

Старик Елагин — Василий Алексеевич Елагин (1818–1879), старший сын А. П. Елагиной, брат И. В. и П. В. Киреевских по матери.

Скобелев, Иван Никитич (1778–1849) — генерал, комендант Петропавловской крепости, автор рассказов для солдат.

Штраунбирг — очевидно, ресторатор в Гастейне.

Барышников — неустановленное лицо.

Buon giorno — добрый день! (Итал.).

130. Н. М. ЯЗЫКОВУ.

Печатается по подлиннику (ПД).

Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 310–311, где ошибочно датировано 1842 г.; с правильной датой — в «Письмах», II. стр. 310–311.

Две песни «Одиссеи». Жуковский начал работать над переводом «Одиссеи» Гомера в январе 1842 г. и окончил его в 1849 г.

Две повести без рифм — «Маттео Фальконе» и «Капитан Бопп» (1843).

…виды есть еще на большое сочинение. Имеются в виду, по всей вероятности, «Две повести» (1844) или «Сказка о Иване царевиче и сером волке» (1845).

Копп (у Гоголя: Коп), Иоганн-Генрих (Johann Heinrich Kopp; 1777–1858) — известный немецкий врач, у которого лечился Гоголь.

Одна из Екатеринослава — статья Н. Д. Мизко «Голос из провинции», напечатанная в «Отечественных Записках» 1843, № 4, отд. V, стр. 77–82.

131. Н. М. ЯЗЫКОВУ.

Печатается по подлиннику (ПД).

Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 14–17.

…из Греффенберга от Россети — см. письмо № 132*, являющееся ответом Гоголя на письмо А. О. Россета.

Призниц — Винцент Присниц (Vinzenz Priesznitz; 1799–1851), врач, один из основателей гидротерапии, устроил в Грефенберге (в Силезии) лечебное заведение для лечения холодной водой; позднее, в 1845–1846 гг., Гоголь дважды посетил Грефенберг и жестоко разочаровался в нем, так как предпринятое им лечение холодной водой не дало результатов.

Арендт (или Арндт), Николай Федорович (1785–1859) — известный в то время петербургский врач, лейб-медик.

132. А. О. РОССЕТУ.

Печатается по подлиннику (ПД).

Впервые опубликовано в «Русской Старине» 1884, I, стр. 163–164.

Письмо А. О. Россета, на которое отвечал Гоголь, от 14/26 мая 1843 г. см. в «Материалах» Шенрока, IV, стр. 245–249.

Россет, Аркадий Осипович (1811–1881) — брат А. О. Смирновой. Гоголь познакомился с ним, вероятно, в Петербурге еще в начале 30-х годов и сблизился с ним в 1843 г., когда А. О. Россет вместе с сестрой жил в Риме. Позднее Гоголь не раз обращался к А. О. Россету с различными поручениями.

…я написал сейчас же к Языкову… — см. № 131*.

133. А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ.

Печатается по тексту «Древней и новой России» 1879, № 1, стр. 59–63, где опубликовано впервые.

Письмо Данилевского, на которое отвечал Гоголь, до нас не дошло.

О Признице см. примеч. к № 131*.

134. О. С. АКСАКОВОЙ.

Печатается по подлиннику (ЛБ).

Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 18–19.

Письмо О. С. Аксаковой, на которое отвечал Гоголь, до нас не дошло.

Два такие письма — см. № 119* и примеч.* к нему.

135. А. О. СМИРНОВОЙ.

Печатается по подлиннику (ЛБ).

Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 88–89 (где ошибочно датировано 1844 г.).

Дата устанавливается почтовым штемпелем.

…со всеми грасами… — благодарностями (от французского «grace»).

Надежда Николаевна — маленькая дочь А. О. Смирновой (впоследствии, в замужестве, Сорен).

Аркадий Осипович — брат А. О. Смирновой.

136. Н. М. ЯЗЫКОВУ.

Печатается по подлиннику (ПД).

Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 19–21.

Письмецо Гоголя к А. П. Елагиной неизвестно.

…у Языкова… — у брата поэта, Петра Михайловича.

Петр Васильевич — Киреевский (1808–1856), известный собиратель народных песен, один из вождей славянофильства.

137. С. Т. АКСАКОВУ.

Печатается по подлиннику (ЛБ).

Впервые опубликовано: без конца в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 21–22; полностью — в «Истории моего знакомства», стр. 113–114.

Кн. Мещерский, Николай (1798–1862) — знакомый А. О. Смирновой, разбитый параличом и лечившийся за границей.

речь об воспитании и взгляд на русскую словесность… — см. примеч. к №№ 109* и 124*.

…я написал к вам… — см. № 127*.

Дела, о которых я писал… — см. № 108*.

138. С. Т. АКСАКОВУ.

Печатается по подлиннику (ЛБ).

Впервые опубликовано: без конца в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 23; полностью — в «Истории моего знакомства», стр. 115–116.

Письма Аксаковых, на которые отвечал Гоголь, неизвестны.

О кн. Мещерском см. примеч. к № 137*.

Валуев, Дмитрий Александрович (1820–1845) — племянник Н. М. Языкова, славянофил, издатель «Синбирского сборника» (1845); в 1843 г. лечился за границей.

Ольга Сергеевна — одна из дочерей С. Т. Аксакова.

139. Н. Д. БЕЛОЗЕРСКОМУ.

Печатается по копии ЛБ с дополнением по «Опыту биографии», стр. 146, где опубликовано впервые.

О Н. Д. Белозерском — см. Гоголь. АН СССР, XI, стр. 364–365.

140. А. А. ИВАНОВУ.

Печатается по подлиннику (ЛБ).

Впервые опубликовано: с пропусками в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 26; полностью — в «Современнике» 1858, XI, стр. 141–142.

О Моллере — см. примеч. к № 48*.

Герц. Лейхтенбергский, Максимилиан (1817–1852) — муж дочери Николая I, Марии Николаевны; в 1843 г. был назначен Президентом Академии художеств.

141. С. П. ШЕВЫРЕВУ.

Печатается по подлиннику (ПД).

Впервые опубликовано в «Русской Старине» 1875, X, стр. 302–303.

Замечательнее всего в Современнике. Речь идет о статье Плетнева (см. примеч. к № 95*).

Отзыв Полевого — в «Русском Вестнике» 1842, кн. 5–6, стр. 33–57.

Сенковского… не имею… Статья Сенковского о «Мертвых душах» появилась в «Библиотеке для чтения» 1842, № 8, стр. 24–54. Отзывы Полевого и Сенковского имели реакционный характер и были крайне враждебны Гоголю. Ср. первоначальную редакцию статьи Сенковского и комментарий к ней в сборнике «Н. В. Гоголь. Материалы и исследования», I, стр. 226–249. Оценку статей Полевого и Сенковского см. «Очерках гоголевского периода» Н. Г. Чернышевского.

Белинский смешон… Гоголь имеет в виду отзыв Белинского о «Риме» в статье «Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя „Мертвые души“», где Белинский писал, что в «Риме» есть удивительно яркие и верные картины действительности, но… есть и косые взгляды на Париж и близорукие взгляды на Рим…» («Отечественные Записки» 1842, № 11, отд. VI, стр. 26). Еще более резко о характеристике Парижа, данной Гоголем в «Риме», Белинский отозвался в письмах к Боткину от 31 марта и 4 апреля 1842 г.: «Взгляд на Париж возмутительно гнусен» (см. «Письма» Белинского, II, стр. 291 и 295). В противоположность Гоголю, который изобразил в «Риме» постепенное разочарование своего героя в буржуазном Париже, в его политической и культурной жизни, Белинский, критикуя буржуазную Францию, горячо сочувствовал французскому рабочему классу и утверждал идею революционной борьбы. С этой точки зрения Белинский и осуждал «Рим» за одностороннюю оценку Парижа и противопоставление ему «вечного» Рима.

142. Н. М. ЯЗЫКОВУ.

Печатается по подлиннику (ПД).

Впервые опубликовано: без приписки — в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 24; с припиской — в «Письмах», II, стр. 334.

Н. М. Языков вернулся в Россию в августе 1843 г.

Твои братья — Петр Михайлович и Александр Михайлович (1799–1874) Языковы.

143. Н. Н. ШЕРЕМЕТЕВОЙ.

Печатается по подлиннику (ЛБ).

Впервые опубликовано: без конца — в «Записках», I, стр. 282; полностью — в «Библиографических Записках» 1859, № 4, стр. 110.

О Валуеве см. примеч. к № 138*.

144. С. П. ШЕВЫРЕВУ.

Печатается по подлиннику (ПД).

Впервые опубликовано: без приписки — в «Русской Старине» 1875, IX, стр. 117–119, где ошибочно датировано 1842 г.; так же, но с правильной датой — в «Письмах», II, стр. 335–338.

Письмо, на которое отвечал Гоголь, до нас не дошло.

…я писал тот же час к Прокоповичу. Хотя настоящее письмо помечено Гоголем 20 сентября, но оно имеет почтовый штемпель «Dusseldorf. 28-9». Это дает основание считать, что, говоря об отправленном уже письме Прокоповичу, Гоголь имел в виду письмо № 145, помеченное 24 сентября, но имеющее почтовый штемпель «Dusseldorf. 26-9».

Напишу еще к Плетневу — ср. № 148.

Эта неаккуратность — невысылка Шевыреву к 1 сентября письма о проданных экземплярах сочинений и сумме, накопившейся для отправки Гоголю.

…те препятствия, о которых я писал… — см. № 108*.

один из вас… — Погодин.

145. Н. Я. ПРОКОПОВИЧУ.

Печатается по подлиннику (КАБ).

Впервые опубликовано: без приписки и адреса — в статье Н. В. Гербеля «Н. Я. Прокопович и отношение

Скачать:TXTPDF

примеч. к №№ 26* и 71*). Ховрина, Марья Дмитриевна (1801–1877) — знакомая Аксаковых, пользовалась репутацией весьма образованной женщины. Самарин — см. примеч. к № 236*. …какие эффекты производите вы чтением…