Скачать:TXTPDF
Домашняя работа

считаешь нанятым,  а завтра он тебя заказал или просто кинул — и сиди,  обтекай.

Или просто создать какого-нибудь мужика де-юре…. Хотя…. Не с этой фигурой. Можно переодеться, загримироваться, понизить голос, но куда ты сиськи денешь?

Этот вариант она даже не рассматривала. И приходила к неутешительному выводу.

Надо искать общий язык с супругом. Хоть как. Или с отцом.

Лучше второе. Потому что отец ее явно любит. А вот Джерисон Иртон…

Ой ли….

Лиля надеялась на личную встречу,  но отдавала себе отчет, что ломать стереотипы — занятие неблагодарное. Если супруг привык,  что она — дура,  так и будет считать. И подсознательно ждать пакости.

Вариант с разводом и самостоятельностью?

Вот честно… Лиля не знала,  стоит ли. Графиня Иртон — все-таки титул и статус. А разведенная дочь барона,  будь она хоть  трижды умной и красивой?

Ладно!

Притчу о Ходже Насреддине помним? Помним!*

Так что… или я,  или падишах,  или ишак. А пока — работаем.

* Однажды эмир позвал Ходжу Насреддина и спросил: ‘Можешь ли ты обучить моего любимого ишака богословию, чтобы он знал столько же, сколько я сам?’ И Ходжа ответил: ‘О пресветлый эмир! Этот замечательный ишак не уступает остротой своего ума ни одному из твоих министров, ни даже тебе самому, я берусь обучить его богословию, и он будет знать столько же, сколько знаешь ты, и даже больше, но для этого потребуется двадцать лет’. Эмир велел выдать ему из казны пять тысяч таньга золотом и сказал: ‘Бери этого ишака и учи его, но, клянусь аллахом, если через двадцать лет он не будет знать богословия и читать наизусть коран, я отрублю тебе голову!’

— Ну, значит, ты заранее можешь проститься со своей головой! — сказали люди. — Да где же это видано, чтобы ишаки учились богословию и наизусть читали коран!

— Таких ишаков немало и сейчас в Бухаре, — ответил Ходжа Насреддин. — Скажу еще, что получить пять тысяч таньга золотом и хорошего ишака в хозяйство — это человеку не каждый день удается. А голову мою не оплакивай, потому что за двадцать лет кто-нибудь из нас уж обязательно умрет — или я, или эмир, или этот ишак. А тогда поди разбирайся, кто из нас троих лучше знал богословие! Прим. авт.

За это время она перекопала все бумаги поместья и пришла к неутешительному выводу.

Глушь.

Пока что-то отсюда вывезешь или сюда привезешь — столько сил и нервов угрохаешь… не-ет, овчинка выделки не стоит.

Или стоит.

Но только в случае очень дорогой продукции.

Лиля записала все, что помнила про стекло и позвала к себе стеклодува.

Тот прибыл, и с порога выяснилось, что сырья у него с собой мало. И хорошо бы съездить к морю, проверить, как там и что.

Ибо песок нужен тонкий, белый, чистый и прочее.

Да и карбонаты не помешали бы. То есть сода

Лиля осведомилась — готова ли мастерская — и получила уверенный кивок. Хоть завтра запускай.

Кое-что в Альтвере купили, кое-что уже здесь кузнец сделал — если госпожа графиня изволит…

Госпожа графиня пока не изволила. Успеется. А сырье — поедем к морю — поедешь с отрядом. Если что — там и присмотрим. А возить его с берега — так все равно рыбу, соль, крестьян… короче, надо прикинуть — и делать из тропинки хотя бы направление. Чтобы телеги проехали.

А там, благословясь, и дорогу.

Да, нефти тут нет. И продуктов ее перегонки — тоже. Но римляне и без асфальта обходились — не жаловались. Вроде бы.

Лиля вообще уважала римлян за богиню Гигею и Асклепия*, но не любила за трубопроводы.

* Девушка немного попутала греков и римлян, с кем не бывает… прим авт.

Да, великолепные акведуки, водопровод… из свинцовых труб. Козе понятно, что половина Рима передохла не дожив до сорока. А вторая чем только не болела.

И присадки нужны бы.

Вот ведь печалька, она знает, что нужно добавлять в стекло для получения нужного тона, но как это что-то найти в природе?

А, не трагично.

Отрядить крестьянских детей — пусть приносят ей все образцы. А она посмотрит и подумает.

И в лаборатории похимичит.

Кстати, а что там с ее распоряжением? За это время не то, что лабораторию — зверинец сделать можно. Была вызвана Эмма — и тут же рассказала госпоже графине, что все в порядке, комнаты ей уже готовы, даже кое-какая глиняная посуда есть… и камин там есть

Лиля вздохнула. И поклялась себе наделать спиртовок и пробирок. А заодно самогонный аппарат и спирта побольше.

Вообще хорошая была бы идея — им торговать.

Там, графская пшеничная, крестьянская свекольная, народная картофельная…. Разливать в оригинальную тару с крестом, запечатывать и продавать по спеццене. То естьвтридорога. От обморожений, как растирание, для употребления вовнутрь… эх, надо бы с Хельке поговорить. Хоть тот и обещал не выбрасывать новинку на рынок, но… вдруг да не удержится?

А она, как графиня, смогла бы многое отгрести за ноу-хау.

Письмо ему написать?

Почему нет…

***

Август Брокленд чувствовал себя омерзительно после путешествия по морю. Но визит ко двору откладывать не стал.

И попал как раз на малый прием. Тихо, спокойно, народу немного, но далеко не самые простые… Августу бы и не попасть, но верфи — дело хорошее. Эдоард был умен. И понимал, что в руках Августа верфи — золотое дно. Не факт, что так будет с кем-то другим. Талант — это все. Кроме того семьи нет, из детей одна дочьАвгуст и дневал и ночевал на верфи. Хотя дела зятю потихоньку передавал. Все ж таки возраст. И все внуку пойдет.

Хотя когда он будет, тот внук?

С другой стороны, все можно оставить и дочери. Но  женщина могла управлять своим делом или имуществом только с разрешения короля. А тот естественно, разрешал крайне неохотно. Зачем ему?

Да и… не нужно это женщине. Ей семья надобна,  дети, а не постоянная война за свое место в мире. Лиле придется доказывать свое право ежедневно. Раньше она не смогла бы.

А сейчас?

Август подробно расспросил племянника ювелира о делах Лилиан в Альтвере. И был искренне доволен. Похоже, в девочке проснулась отцовская хватка.

Умница, какая же умница!

А вот ее нынешнее положение пока оставалось неизвестно. Но разве это повод не действовать?

— Ваше величество….

Август вежливо раскланялся перед королем.

Эдоард милостиво кивнул.

— Рад видеть тебя в столице, Август. Ты так редко бываешь на приемах…

В переводе на ативернский это было ‘Что случилось? Чего приперся?’.

Август не стал тянуть кота за хвост.

— Ваше величество, я прибыл с просьбой…

— Да? И о чем же?

— Ваше величество, вы не уделите мне буквально пару минут?

Наедине?

— нет, Ваше величество. Я не смею просить о такой милости! Я просто хотел, как ваш верный слуга, первым преподнести этот скромный подарок вам, — Август с поклоном протянул бархатный футляр.

Эдоард взял его и с любопытством открыл.

Август знал, что внутри. Хельке превзошел самого себя. Золотая чернильница и золотое же перо были инкрустированы бриллиантами и украшены искусной чеканкой. Дарить такое было не стыдно. Наоборот.

Эдоард вскинул брови.

— Что это?

— Ваше величество, это перо и чернильница-непроливайка.

— вот как?

— Если Ваше величество распорядится принести пергамент и чернила

И то, и другое принесли достаточно быстро. И Август продемонстрировал свой подарок на практике. Эдоард посмотрел с недоверием, но остался доволен.

— непривычно. Но неплохо, очень неплохо…

Придворные зашушукались. Август ухмыльнулся. Не было сомнений, что после окончания приема его начнут расспрашивать, что и как. В кармане у него лежало еще одно перо. А остальное…

Дарить он никому и ничего не собирался. Заказывайте. Заказывайте, господа. А доставку я обеспечу.

— и скромный подарок юным принцессам, чтобы оттенить их красоту достойными украшениями…

Еще две коробочки.

Дорогой розовый жемчуг для старшей, черный для младшей. Но суть была не в жемчуге. А в застежке. Эдоард осмотрел ее и поднял брови.

— Полагаю, девочки оценят. Очень удобно. Кто это сделал?

— Мой знакомый ювелир, ваше величество. И если вы прикажете…

Эдоард взмахнул рукой.

очень неплохо. Зайдите ко мне после приема, я хочу поговорить с вами подробнее….

Август поклонился, рассыпался в уверениях своей преданности и отступил назад. К выходу из зала, где его тут же атаковали придворные. Короля тем временем занял очередной проситель. И Август подумал, что выгодно отличается от присутствующих. Те выпрашивают милости, а он просто дарит подарки.

Да, потом Хельке оценят по достоинству. И он получит много заказов. Но это — потом. Август и сам готов поторговать новинками, почему нет? Он-то знает, сколько и с кого можно взять.

И ради родного дитятка расстарается по полной.

Словомаркетингбыло бы для Августа пустым набором звуков. Но он отлично знал высший свет.

Если что-то ввести в моду… почему бы и не перья?

И плевать, что половина дворян кое-как свое имя царапает!

Главное — не как, а чем. Не простым гусиным пером, а изящной палочкой в бриллиантах.

Да и серьги.

Простите, но ни одна женщина не потерпит, чтобы у соперницы — было, а у нее — НЕ БЫЛО!!!

В лепешку расшибется, мужу плешь прогрызет — но добудет.

И серьги с новой изящной застежкой мимо их внимания не пройдут.

Наверняка.

***

Али Ахмед посмотрел на своего помощника.

Осторожно попробовал опереться на ногу.

Держала. И не болела. А хромота…. Ее просто не было!

Шаг. Другой. Третий.

Господин, — склонился в поклоне Омар. — вы не хромаете. Совсем

Али кивнул.

— Да. Графиня совершила чудо.

Признаться, я ей не верил…

Али и сам не слишком верил. Но положенный Лилей срок в лубке вылежал. Вытерпел и массаж, и неподвижность, и боль

Не зря.

Все было не зря.

Он еще не опротивел Звездной Кобылице. И та послала ему Лилиан Иртон.

Али много размышлял об этом, пока лежал. И выходило так — если он останется хозяином для своих людей, ему придется крепко благодарить графиню. Впрочем… есть за что.

Надо бы плыть в Иртон. А по дороге зайти в Альтвер.

Мало ли что графиня еще придумала вместе с ювелиром, благодарность — благодарностью, а деньги никому не помешают…

***

Август ждал приглашения в приемной.

Лакеи были любезны, что означало королевское благоволение. Принесли засахаренные фрукты, пирожные, вино…. Так что Брокленд блаженствовал.

Хотя и не сильно. После путешествия по морю его желудок до сих пор заявлял о себе в самый неподходящий момент.

Так что мужчина потягивал вино и ждал вызова.

Не очень долго. Минут через двадцать его позвали пред светлые королевские очи.

Август послушно вошел в кабинет, раскланялся…

Эдоард взмахнул рукой, приглашая его присесть.

— Садись, Август.

Август поклонился еще раз и присел на табурет.

Да, табурет. Что-то более серьезное барону не положено. Но табурет был обит бархатом и с мягким сиденьем. Если бы Эдоард был недоволен — его бы вообще сесть не пригласили.

— Чем я могу служить вам, ваше величество?

— Я опробовал новинку. Мне понравилось. Откуда это?

— Это придумала моя дочь.

— что?!

— да, ваше величество.

Скачать:TXTPDF

считаешь нанятым,  а завтра он тебя заказал или просто кинул - и сиди,  обтекай. Или просто создать какого-нибудь мужика де-юре.... Хотя.... Не с этой фигурой. Можно переодеться, загримироваться, понизить голос,