Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Домашняя работа

девочка?

От Али оставалось все меньше и меньше. Какого цвета глаза были у Лешки? Как смеялся над неприличными анекдотами отец? Что сказал Игорь Петрович, заведующий отделением хирургии, когда она впервые вошла в операционную?

Этого не было, ничего не было

Реальность — замок, Иртон, вот эти странные люди — и ей предстоит жить с ними.

Сколько бы ни осталось.

Что с тобой стало, Алевтина Скороленок?

Кем ты стала?

Отражение молчало. Ответа — не было.

***

Рик валялся на кровати, когда в комнату вошел Джес.

— Ну?

— Что — ну? — возмутился кузен. — Ни привет тебе, ни здоровьица…

Рик потянулся за подушкой — и Джес поднял руки вверх.

— Сдаюсь. Ладно. Как мне рассказали — Анелия типичная затворница. Жила в глухомани, пока не появился шанс выдать ее за тебя замуж. Тогда девочку вытащили, приодели, приукрасили и стали демонстрировать. Ничего порочащего в ее прошлом нет. Или об этом никто не знает.

— Это неплохо.

— Но тебе она не нравится…

— она красивая, — пожал плечами Рик. — Но чем больше я с ней общаюсь… Джес, из нее не выйдет хорошей королевы.

— То есть?

— Я же вижу. Она капризна, взбалмошна, любит потакать своим интересам…

— Так она же женщина.

— Ты Джесси помнишь?

Джерисон развел руками.

— Такие, как тетя, попадаются одна на десять тысяч. Думаешь, тебе повезет?

— Не знаю. Но Анелия…

— она неглупа…

— Глупа. Но не так. По-житейски она очень даже себе на уме. А вот если думать в более широких масштабах, чем проредить прическу сопернице — тут ее банально не хватит. Она не умная, она просто хитрая. Это разные вещи.

— Хочешь уехать?

Нельзя. Мы должны пробыть тут еще минимум месяц. Опять же, надо списаться с отцом, получить указания…

— Гардвейгу ваш союз нужен.

— А я не хочу выбирать вслепую. Надо бы посмотреть на Лидию.

— Думаешь, шерстяной носок тебе больше подойдет?

— Лучше умная дурнушка, чем красивая идиотка. Кстати, твоя тебе еще не надоела?

— Адель? — Джес пожал плечами. — В постели она просто тигрица. Но когда начинается этот ее скулеж про благопристойность…

— М-да… занудство портит баб…

Подслушивающий разговор граф Лорт недовольно нахмурился.

Значит, Анелия принца не зацепила. Хотядевочка старалась, он видел.

Ладно. Впереди еще месяц. А то и больше. Надо сейчас поговорить с Гардом, пусть устроит большую королевскую охоту. И еще кое-с-кем…

Альтрес закрыл заслонку и тихо направился по потайному коридору.

***

Письмо от Ганца Тримейна лежало на столе. Уже второе.

Ваше Величество.

На поместье Иртон был совершен налет работорговцев. Кроме того здесь обнаружен пласт янтаря, который незаконно разрабатывал управляющий с сообщниками. Вынужден задержаться, чтобы наладить добычу. Привезу с собой королевский налог. С М. К. Иртон и графиней все в порядке.

Остаюсь ваш преданный слуга, Ганц Тримейн.

И как хочешь — так и размышляй.

В Иртоне — пласт янтаря. Надо полагать, не просто сам по себе найденный. И работорговцы… да чем Джес думал когда отправлял туда дочь?!

Ладно еще жена — тут понятно. С глаз долой — из мыслей вон. Но дочь?!

Да и жена… пусть Лилиан не небесная дева, но с Августом ссориться не хотелось. А за дочь тот готов и в огонь, и в воду. Собственно… можно его и прижать. Но!

Август ценен не только верфями. Но и своим талантом. Такого корабела просто не найти.

Да и… а так ли много требовалось с Джеса? Ну, некрасива. И даже не слишком умна. Ну посели ее в глуши и наезжай раз в год. Но хоть безопасность обеспечь. А тут что?

Поместье развалено, стража распущена, янтарь незаконно добывают, работорговцы шляются, управляющий ворует…

Эдоард сдвинул брови.

Сына он любил. Но мальчишка явно напрашивался на трепку.

***

А жизнь в Иртоне кипела и бурлила.

Заехал с визитом барон Донтер. Лиля подумала, что придется опять устраивать танцы вокруг барона, но тут на двор вынесло Ганца Тримейна. Который предъявил нечто вроде золотой медали размером с ладонь и вежливо поинтересовался, что угодно господину барону.

Бароненок побледнел.

Сглотнул.

И вежливо объяснил, что он-де с соседским визитом, к госпоже графине…

— В отсутствие мужа, достопочтенный Донтер?

Ганц мог бы заткнуть за пояс Великого Инквизитора. Так подозрительно он прищуривался.

— Ну-у… это же нормальные добрососедские отношения…

Ганц смотрел так, что становилось ясно — в доброе соседство он не верит. И бароненок это понял.

Раскланялся с Лилей, облобызал ей ручку — и отбыл.

Лиля сморщила нос.

Туда и дорога. Благодарю, лэйр.

— Мне не нравится этот визит, госпожа графиня.

Лиле он тоже не понравился. О чем она и сказала.

И выкинула барона из головы. В ней и так все домашние дела не помещались. А зря….

Особенно если бы она увидела, как один из друзей барона спешивается — и втихорца прокрадывается обратно, к замку. А потом беседует с какой-то женщиной. И возвращается к барону.

Докладывает о результатах разговора, барон мрачнеет — и резко шпорит коня.

Услышанное его явно не радует.

Да и чему тут радоваться?

****

Небольшая таверна в Альтвере.

Отряд наемников гуляет, не особо щедро тратя деньги.

Впрочем, расспрашивать о цели путешествия они не забывают.

— Иртон?

графство Иртон?

К сожалению, до ‘Свиньи и собаки’ мужчины просто не дошли. Трактир был далеко не единственным в Альтвере. И — дорогим. Не всем по карману. А у наемников там вечно одна вошь бегает. Лилиан Иртон просто не знала об этом. А и знала бы… ей важнее были чистота и уют, а не деньги.

А так… кого интересовало захолустное графство?

Вроде как да. Есть такое. К югу от Альтвера. Если вверх по Ирте… но по Ирте не ходят. Незачем. Кто ж будет в захолустье корабль гонять?

Верхом?

Можно, наверное… если кому надо

Что там нового?

Да ничего. Нет, говорят что графиня в хороших отношениях с мэром города. Говорят, что она немного с придурью. Говорят…

Как водится — говорили много, а толку было мало. Полезной информации — и того меньше.

Поэтому командир наемников решил задержаться в Альтвере на пару дней и выяснить поточнее. Но слухи….

Слухи были. Их было много. И все они были… бестолковые.

Графиня поссорилась с сынком мэра.

Графиня подружилась с мэром.

Графиня якшалась с вирманами.

Графиня якшалась с ханганами…

Иртон?

Вот собственно про Иртон никто ничего и не знал. Захолустье — и все тут. Кого оно волнует?

Так что командир наемников, Ройс Флетч, плюнул и решил потихоньку ехать к Иртону. Не сразу же их там обнаружат? Будет время посмотреть, что и как, примериться

Не то, чтобы Ройсу хотелось убивать графиню. Наоборот — была бы возможность, он не стал бы ввязываться в это дело.

Но денег не было капитально. Клятые вирмане сильно сбивали цены. И приходилось браться за все, что попало.

Да не столь уж и тяжелая работа.

Доехать до Иртона, устроить несчастный случай одной женщине и одной девчонке — и тихонько исчезнуть.

Правда, могут вспомнить, что наемники расспрашивали про Иртон… ну так то когда еще будет?

И будет ли вообще?

Кому оно надо — расспрашивать всякое быдло?

Да и имени своего Ройс предусмотрительно не называл… получит денежку за заказ, а там свищи ветра в поле.

Кстати, можно заказчика и кинуть. Сказать, что заказ выполнен… почему нет?

И смыться.

Но это надо сначала посмотреть на Иртон.

***

Барон Донтер мрачно пил вино. Прихлебатели старались не лезть под руку. Понимали, что можно и плеткой огрести. Наконец, барон налакался и свалился под стол. Чтобы утром выползти мрачным и недовольным.

Но уже не таким бешеным. И теперь с ним можно было говорить.

— Что случилось, Клив? Чего ты такой смурной?

— В Иртоне королевский представитель. И мой партнер захвачен в плен.

Расспрошенная служанка (Кальма) сказала, что в плен попал капитан корабля. Но имени она не помнила, да и кто бы ей сказал… то ли Джим, то ли Джек, то ли Дик…

— И?

Болван! — вспылил Клив. — Он теперь все королевскому представителю выложит.

Приятель присвистнул.

— И что тогда?

Что-что… работорговля в Ативерне не приветствовалась. Мягко говоря.

Грубо говоря — будь ты хоть пять раз баронбыть тебе битым плетьми и посаженным в тюрьму. А то и что похуже придумают…

Ничего хорошего. Надо разобраться с этим делом.

— И как?

Вместо ответа барон выругался. Длинно и затейливо.

Надо подумать. Но допустить, чтобы этот гад добрался до короля нельзя.

***

Эдоард посмотрел на даму.

М-да.

Высокая, некрасивая, худая, как жердь. Светлые жидкие волосы, наглое лицо и гадючий язык. Это кратки портрет Алисии Иртон, в девичестве Уикской. При дворе ее, мягко говоря, не любят. Но и возмущаться никто не рискует. Ибо Его Величество вдовствующей графине покровительствует.

— проходите, госпожа графиня.

Алисия покорно прошла в кабинет, сделала реверанс.

— Ваше величество

— Я хочу, чтобы вы написали своей невестке.

— Ваше величество?

Вопрос был искренне удивленным.

— Да, я знаю, что вы не особо общаетесь с сыном и невесткой. Садитесь, Алисия…

Алисия покорно опустилась на край стула с высокой спинкой.

— Ваше Величество

— Алисия, мы давно друг друга знаем. И я знаю, что вы умны.

— Ваше Величество

— я попросил бы Вас съездить в Иртон, но не вижу в этом смысла. Поэтому я хочу, чтобы вы написали невестке. Передали ей еще раз мое приглашение ко двору весной. А когда она приедет — взяли под свое покровительство.

— Но…

— Алисия, в Иртоне происходит что-то странное. Джес сейчас отправлен с посольством. А я не хочу тянуть с разборками…

— я ни разу не была в Иртоне, Ваше Величество.

— Я знаю. Не забывайте, Джайс был моим другом. Алисия. Вы умны. И умеете хранить молчание. Я хочу, чтобы вы составили свое мнение о Лилиан Иртон. Станьте ей другом.

— я повинуюсь, Ваше Величество.

— Она недавно потеряла ребенка, выгнала докторуса — и тот весьма нелестного мнения о вашей невестке. Но я полагаю там все не так просто.

— Ваше величество

— я понимаю, что это не доставит вам удовольствия. Но я не останусь в долгу. Обещаю.

Алисия поднялась и склонилась в реверансе.

— Ваше Величество, я повинуюсь любому вашему слову с радостью.

Эдоард долго смотрел вслед даме.

Алисия, Алисия….

Тогда было четверо посвященных в нашу тайну с Джесси. В живых остались мы с тобой. И ты умеешь хранить тайну. Ты стерва, гадина, сука, но далеко не дура.

Если с твоей невесткой что-то не так — ты разберешься быстрее. Мне она никогда не откроется. Джес далеко. И раньше осени им с Риком не вернуться. Ее отец пристрастен — для него ребенок самый лучший. А женщина поймет женщину намного быстрее.

На тебя можно положиться, Алисия, хоть ты и редкостная дрянь.

А теперь…

Эдоард взял в руки перо. Еще раз повертел. И быстро вывел на пергаменте несколько слов.

Ганц!

Передай графине мое приглашение ко двору. Весной. Официальную бумагу я направлю, но птица быстрее. Подробно о состоянии дел доложишь по прибытии. Если считаешь, что надо задержаться — не торопись. Обрати внимание на Лилиан Иртон. Что это за

Скачать:TXTPDF

девочка? От Али оставалось все меньше и меньше. Какого цвета глаза были у Лешки? Как смеялся над неприличными анекдотами отец? Что сказал Игорь Петрович, заведующий отделением хирургии, когда она впервые