во дворцах такой чистоты не встречал. А на столе — стеклянная посуда.
Правда, кубки и тарелки сделаны не особо хорошо — там край покривился, там еще что-то, но ведь и это — невероятно!
Обычно слуги ели с деревянной посуды. А то и вовсе обходились корками хлеба. А тут?
А это что?
Подсунутый ему прибор сильно отличался от привычной ложки. Вроде маленьких вил.
— Это госпожа придумала, — шепнула грудастая служанка. — Ты попробуй.
И показала, как — утащив незнакомой штуковиной кусок рыбы из тарелки ‘менестреля’.
Ройс попробовал.
Вкусно. И удобно, кстати. Сначала — не очень, но когда приспособишься — работать ‘вилкой’ одно удовольствие. И рыба вкусная. Ей-ей… и соли, и специй в меру… для слуг?
— Ты мне никак господскую пищу принесла? — лукаво обратился он к служаночке. — А графиня не заругает?
Мэри покачала головой.
— Да что ты! Графиня такое не ест! Это для слуг.
— А графиня, небось, соловьиных язычков требует?
Ройс вроде бы и подшучивал, но информацию мотал на ус.
И добротную одежду на служанке, и розовые щечки, и блестящие глаза — так не ведут себя слуги у богатой самодурки. О, нет. Ни забитости, ни нервозности — девушка определенно довольна жизнью.
Не говоря уж о роскоши — кружевном цветке на низко вырезанном платье. Ройс и не слышал про такое… то есть кружево он знал. Знал, что оно — полосками. И дико дорого. Но чтобы вот так?
Цветами?
И у слуг?
Невероятно!
Хотя ничего невероятного тут не было.
Неудачные образцы Лиля распорядилась отдавать слугам. Что Марсия и делала. Ройс просто не знал, что у цветка половина петель — откровенный брак. Он-то в жизни ничего себе не шил и не штопал.
— Да нет! Графиня у нас золотая!
И Мэри пустилась болтать языком.
Ройс слушал весьма внимательно, подбирая хлебом подливку.
И ведь не лепешки из зернотерки, нет. Нормальный вкусный хлеб.
Только зимой слугам в такой глуши и того не достается.
Но судя по словам служанки — графиня позаботилась о питании. Случилось это не сразу, но после потери ребенка. До того она тихо сидела у себя в комнате. А после выкидыша…
Первое, что она сделала — уволила управляющего. С ним была какая-то непонятная ситуация — Ройс так и не понял. То ли он умер, то ли потом объявился… короче — расспросим кого поумнее.
Второе — отправилась на ярмарку, где продала все, включая свои платья — и купила скот для поместья.
А заодно наняла вирман.
Те принялись ловить, солить и коптить рыбу.
Соль?
Говорят, те рыбу прямо в морской воде солят.
В это Ройс не поверил, но большего служанка и правда не знала, разливаясь в похвалах графине. И добрая, и порядок любит, и платьями жалует… одно требование — чистота.
Раз в десять дней все оттирают замок и моются. И тут уж никаких оправданий. Болен, не болен, плохо, хорошо — шагом марш.
— Почему шагом марш? — удивился Ройс.
— А это госпожа любит так говорить.
‘Госпожа’ явно была любима слугами. Не всеми. Но на всех ведь и не угодишь.
Ройс удобно устроился у камина, пел под лютню незатейливые песенки, а в перерывах — расспрашивал.
Ее сиятельство приказала себе такую сделать. А за ней и все остальные потянулись.
Так графиня мастера нашла в Альтвере. Вот он и…
Кружево?
То же самое.
Мастерицы из Альтвера вяжут. Говорят, графиня часто сидит с мастерами, но уж чем они там заняты — только им и известно.
Госпожа графиня ненужного любопытства не одобряет. Строга.
Может и прикрикнуть, и нужники послать чистить… было уже такое… когда ее убить хотели, да вместе с ней чуть молодая госпожа не погибла. Ух, как графиня тогда разозлилась.
Убить хотели?
Ой. Тут никто ничего не знает, кто, за что… господин королевский представитель был, тоже все расспрашивал — ан нет.
Вирмане знают, но те молчат.
И господин Антрел. Только он тоже никому ничего не говорит. Зато графиню защищает, как верный пес. А и то… был простым воякой, а стал капитаном замка. Госпожа его всячески обласкала, деньгами жалует… говорят, с одной из кружевниц-мастериц у него все очень даже серьезно… пастер уже намекал на весеннюю свадебку.
Вирмане?
А что — вирмане?
Конечно, всякое бывало. И драки, и ссоры… госпожа всех мирит. Сказала, что если кто посмеет — прикажет высечь на конюшне и выгонит взашей. Все одно дело делаем…
Графиня, графиня, графиня…
Слуг не приходилось подталкивать — они сами говорили. Многое. А вот что из этого было правдой?
Ройс не знал.
Только качал головой. Ему придется сильно потрудиться, отделяя выдумку от правды.
Для живущих в этом замке все происходило постепенно. А вот Ройсу рассказывали в один день.
И мужчина подозревал, что для женщины столько сделать — непосильно.
Но сделала ведь!
Такое не подделаешь!
Но — как?
Ответа не было. Были только сплетни и слухи. И впервые Релаймо терялся. Отделить одно от другого было невозможно.
Оставалось только ждать встречи с графиней.
***
Хотя встречей это назвать было нельзя.
Его просто пригласили петь, пока благородные господа изволят ужинать.
Спеть несколько песен, повеселить хозяев…
В небольшом зале было тепло и уютно. Стол был накрыт на двенадцать человек.
Сама графиня. Удивительно красивая, с толстой золотой косой, обнимала маленькую девочку. Юная виконтесса Иртон.
Тоже симпатичная. Черные волосы, синие глаза — в отца…
Зеленорясый. И рядом с ним держится похожий мальчик. Сын?
Ханган. Пожилой, но очень умный. Глядит остро и серьезно. Все уважительно обращаются к нему господин дин Дашшар. А графиня называет Тахир-джан. Уважительно. Он ее именует также Лилиан-джан. А это у ханганов обращение только к мужчине.
Только!
Или к женщине, которую ставят с собой на равных.
Но — ханган?
Странно.
Заморский целитель, очень нашу госпожу уважает, говорит, что такие как она не каждый век рождаются, — всплыли слова служаночки.
Светловолосый юноша. Одет достаточно дорого, но держится немного неуверенно. Графский лекарь.
Двое вирман. Мужчина и женщина. Он — здоровущий… насквозь просоленный ветрами моря. И она — тоненькая, хрупкая, глядящая на своего мужа с обожанием.
Еще один мужчина средних лет. Кажется, его зовут Тарис. Но кто это — Ройс не знает.
И мужчина моложе. Шевалье. Шевалье Лонс.
На миг Ройсу показалось, что шевалье его испугался. Метнулся в ярких глазах страх. Явно метнулся….
Но почему?
Или показалось?
Ройс решил еще понаблюдать. И — запел.
Пальцы привычно касались струн, слова сливались в песню, а Ройс внимательно наблюдал. Жизнь научила его, что за каждой женщиной должен стоять мужчина. Не бывает иначе. Плющ не живет без дерева, а женщина не может быть без опоры. И это обязательно проявится.
Взглядами, движениями, неосознанными словами…
Ан нет.
Если у Лилиан Иртон кто-то и был — здесь его не было.
Да и…
Трапезу привычно начинал пастер. Он прочел молитву, призывая благословение на дом и вкушаемую пищу.
Таких Ройс повидал достаточно.
В голосе искренний восторг. Молится он от души. В Уэльстере, с легкой руки короля, было принято достаточно критично относиться к зеленорясым. И мужчина понимал — этот верит.
Искренне и от всей души.
При дворе короля был один такой.
Все выступал, обличал всех, ругался… пока случайно не упал с лестницы. Ходили слухи — не без помощи графа Лорта.
А этот… на графиню смотрит, как на икону, не иначе.
Ну да. Графиня его и в замке поселила, и сына учить взяла вместе с виконтессой, и храмы отстроила… зачем на такую дыру как Иртон — два храма?
Но этого все равно мало. Если бы графиня нарушала обеты или что-то еще в этом роде — он вмешался бы. Обязательно. Хотя бы словом.
Шевалье?
Хм-м…
Ройс спел несколько песен, прервался ненадолго, промочил горло…
За столом царила на редкость… странная атмосфера.
Никто не напивался, не буянил, не задирал друг друга — вирманин с ханганом мирно вели беседу, пастер что-то говорил графине, дети, понимая, какую им честь оказали, допустив за взрослый стол, кушали медленно и аккуратно… все кушали вилками!
И пользовались ими вполне умело и изящно. Ройс глазами своим не верил.
В любом другом месте служитель альдоная начал бы обличать язычников, вирмане поругались с местными, ханганы вообще считали всех ниже себя…
Здесь же…
Все были объединены общими интересами. И центром всего была сама Лилиан Иртон.
И с каждой минутой Ройсу было все интереснее.
Она не спорила, не ругалась, она просто выслушивала собеседника, улыбалась, потом говорила всего несколько слов… это было как удар клинком. Прямо в сердце. Но она не фехтовала — и не стремилась одержать победу. Она просто… была.
И была центром этого сообщества.
Странно.
Очень странно.
***
Лонс едва дождался конца трапезы.