Джес не сделал мне шага навстречу. Но ведь и я тоже не идеальная жена…
— Если рожу наследника, а лучше близняшек — и тихо умру.
— Зря ты так.
— Не зря. Это был бы идеальный вариант. Но я на него не согласна. Странно, правда?
— очень странно. И…. называй меня Алисия?
— Хорошо. Полагаю, мама — это явно не то. Особенно для такой молодой и симпатичной женщины.
Алисия сверкнула глазами. Но Лиля выглядела абсолютно спокойно и искренней. Она не лгала. И действительно, по меркам двадцать первого века, Алисия была вполне симпатичной. Не слишком высокая, очень стройная, тонкокостная, изящная… да и лицо… не красавица. Но если выщипать брови, правильно подкрасить глаза и наложить помаду — будет очень своеобразно.
Этакая настороженная хищная птица.
Кажется, вдовствующая графиня это поняла — и кивнула.
— А я буду называть тебя Лилиан.
— Лиля. Для близких — именно так. Для самых близких.
Женщины понимающе переглянулись. Границы были обозначены и приоритеты расставлены.
Одной нужно сохранение статус-кво и укрепление положения при дворе.
И семья.
Эти цели совместимы при должном упорстве и усердии. Так что можно подумать и о насущном. Например…
— Знаешь, Лиля тобой надо заняться всерьез. Загар недопустим для благородной дамы, брови надо выщипать, щеки чуть тронуть белилами…
Лиля покачала головой.
Ни слова — но вполне отчетливое отрицание.
Я достаточно уважаю вас, чтобы не спорить, но и делать все вышеизложенное не стану.
— Лилиан?
— Я не буду подчиняться интересам моды, — пожала плечами женщина.
— Я хочу ее создавать.
— Вот как?
— прищурилась Алисия.
— Метим в королевские фаворитки?
Лиля усмехнулась.
— Нет.
— тогда ничего не получится. Моду задает сейчас баронесса Ормт.
— Близкая подруга его величества?
Алисия кивнула с улыбкой. Умница Лилиан. Ничего объяснять не надо.
— Полагаю, мне надо познакомиться с баронессой. А подружиться?
— Принцессы ее очень не любят.
— А его величество любит своих дочерей?
— И сильно. Баронесса для него всего лишь игрушка — как и для всех мужчин. А дочери…
— Память о любимой женщине?
— Да. Джессимин. Хотя не могу понять, что все в ней нашли?
— она была красива?
— Да. Но при этом глупа, беспомощна…
Лиля фыркнула.
— Алисия, исходя из своего опыта, я могу сказать так. Мужчины любят тех, о ком надо заботиться. Сильные и умные женщины обязывают. Если рядом с тобой львица — придется стать львом, а не козлом. А с козочкой проще. Травки и молочка — и все. Ну и кого выберут?
— Ты умна.
— Я стараюсь. А кто у нас еще задает моду, кроме баронессы? Не может же у нее не быть соперниц?
— И абсолютно права. Герцогиня Тарнес…
И разговор ушел в перечисление титулов, связей, обсуждения друзей и врагов…
Женщины заключили пакт о ненападении. Друг на друга.
А вот насчет всего остального мира разговоров не было.
***
Следующее утро для Лили началось с приятного визита.
— Доложите госпоже, что прибыл Ганц Тримейн.
При этом известии отступила даже головная боль. Лиля взвизгнула от радости и вылетела из столовой, где пыталась впихнуть в себя простоквашу после вчерашнего.
Нет, она не напилась. Но голова трещала, как сырые дрова. Она уж и забыла, когда приходилось так напрягаться. Последний раз, наверное, еще когда она была Алей Скороленок. А теперь вот…
— Лэйр Ганц! Как я рада вас видеть!
Ганц Тримейн по всем правилам раскланялся, поцеловал графине ручку, сделал комплимент…
Алисия Иртон еще отдыхала. Поэтому Лиля без всяких пригласила Ганца за стол и принялась расспрашивать.
Мужчина принял предложение без всякого стеснения — и с удовольствием стал расправляться с завтраком.
— Уж простите, графиня. Я к вам выехал даже не позавтракав.
— а к чему такая спешка?
— Хотелось поговорить. До того, как вас представят ко двору.
— Слушаю, лэйр Ганц.
— вы помните про этого… Алекса, кузена леди Вельс?
— Помню, — помрачнела Лиля. Поди, забудь. Шрам до сих пор побаливал.
— Его же казнили?
— Да. А вот это…
Перед женщиной на стол легла стопка писем.
— Что это?
— А вы почитайте?
Лиля послушалась — и уже на третьем письме выругалась.
Ну да.
Перед ней были доказательства. Доказательства того, что ее покушение готовили и Алекс — и Аделаида вместе. Что бы там кто ни говорил. Она писала чуть ли не приказом. Он отвечал (тут не было оригиналов, только черновики) подробными отчетами, кого, когда, за сколько и на что именно…
— Очень мило. Лэйр Ганц, что вы хотите с этим сделать?
— Что хотел — я уже сделал. И хотел бы… ваше сиятельство, вы человек прямой, уж позвольте и мне напрямик?
Лиля кивнула.
— Вы когда попадете ко двору, его величество вас так просто не отпустит. Наверняка.
— Да уж кто бы сомневался.
— А ведь вы наверняка захотите свой дом, делами, опять же, заниматься…
— И?
— Ваш отец искал для вас человека, который будет заниматься тем же, чем я сейчас на королевской службе.
— он пока мне никого не представлял, — Лиля посмотрела на письма. На Ганца. И ее озарило.
— Так вы…
— Да. Хотел бы. А это…
— я так понимаю — это не взятка. А подарок в расчете на мое доброе отношение, — усмехнулась Лиля.
— Кто еще про эти письма знает?
— Никто. В королевских тюрьмах палачам специально уши воском залепляют, чтобы чего не надо не услышали. А не то…
Лиля кивнула.
— А почему вдруг? Лэйр Ганц, я все понимаю, вы человек умный, сильный…
— Да. И хочу жить долго и счастливо. Дом хочу, семью, детей… на королевской службе это невозможно. Да и уходят с нее только вперед ногами.
— а на моей — возможно?
— Ваше сиятельство, — Ганц был серьезен.
— я ведь ненамного старше вашего супруга. А повидал столько… у меня половина головы седая. Вы женщина щедрая и неглупая. Я хочу вам предложить вот что. Я десять лет на вас работать буду. Не за доброе слово, нет. Но знаю, своих вы не обидите. За эти годы я вам людей и подберу, и обучу всему, что сам умею. А когда срок пройдет — хочу уйти. Уехать в тот же Ханганат… жениться, детей растить… умереть в своей постели, а не от удара ножом в спину в подворотне.
Лиля кивнула.
И задумалась.
Ганц — профессионал. И ее бы устроил со всех сторон. Но…
— Как я могу доверять вам? Вы можете служить королю, а потом уже мне.
— А мы все служим сначала короне, а потом людям, ваше сиятельство.
— И все же…
— Про эти письма король не знает.
Лиля вздохнула. Тяжелое решение. И опять на ее плечи. И не подскажут, и не помогут… что же делать? Что делать?
Впрочем, долго наша героиня не думала.
— Хорошо. Я познакомлюсь с людьми, которых нашел для меня отец. Это обязательно. Он старался — и я не хочу его обидеть. Если никто из них меня не устроит — я буду говорить с его величеством. И если он одобрит ваше назначение…
Ганц Тримейн кивнул. Кажется, это было больше того, на что он рассчитывал.
— Ваше сиятельство, я надеюсь, письма…
— Какие письма?
— сделала невинные глаза Лиля.
— Лэйр Ганц, я никаких писем и в глаза не видела.
Мужчина и женщина переглянулись — и дружно рассмеялись.
— Лэйр Ганц, надеюсь, вы задержитесь у меня в гостях? Миранда будет рада вас видеть… да и я хотела бы пообщаться…
— Разумеется, ваше сиятельство. Как я могу отказать такой очаровательной женщине.
Лиля сморщила нос.
— Комплимент принят. Вот и не отказывайте. Кушайте, а после завтрака будет разговаривать…
— Ваше сиятельство, я могу…
— Нет-нет, говорить о ваших придворных на голодный желудок? Никогда! Я же пищеварение себе испорчу!
— Судя по рассказам Алисии — они там от рождения без ума. Половина. А вот о второй половине и хотелось бы поговорить…
— Алисии?
— Моя свекровь.
— старая гадюка вас признала? Это дорогого стоит…
Лиля покачала головой. Она не обольщалась насчет своего искусства интриги.
— Нет. Она не то, чтобы признала… она мне не друг. Но и не враг. Я могу принести пользу — и поэтому пока она будет меня поддерживать. Но если я буду творить что-то, что поставит под удар моего мужа… ну или вообще семью Иртон…
— вы же не будете, ваше сиятельство?
Лиля пожала плечами.
— Своего мужа я люблю. Но если он опять намерен обращаться со мной, как с бессловесной куклой… Вам бы такое понравилось?
Лэйр Ганц качнул головой.
— Вот. Я понимаю, есть женщины, которые без посторонней помощи и хлеба не купят. Но я-то не такая. И надеюсь, что граф Иртон это поймет.
— я тоже на это надеюсь…
Ганц Тримейн кивнул, скорее своим мыслям.
Граф Иртон должен понять, что не стоит мешать жене и ее планам. А не то ведь…
Нет, убивать его Ганц пока не собирался. Но — все в воле Альдоная, милостивого и всевидящего. И — точка.
И надо действительно пройтись с графиней по списку придворных. Хотя бы по основным. Чего ждать, от кого ждать…
Примерно к полудню к активно болтающим Лиле и Ганцу присоединилась Алисия — и обсуждение придворных затянулось чуть ли не до четырех часов. Потом Лиля взвыла, требуя отдыха кипящему мозгу, у Ганца и Алисии нашлись неотложные дела — и все разошлись из кабинета.
***
Этот разговор состоялся вечером.
— Ваше величество…
— Госпожа графиня Иртон, я рад вас видеть. Что случилось, Алисия, вас не было вчера на приеме?
— Ваше величество приехала моя невестка.
— Вот как? Лилиан Иртон в Лавери?
— да, ваше величество.
— почему она до сих пор не здесь?
— ваше величество, я прошу для нее отсрочки на три дня.
— Отсрочки?
— Лилиан только что с дороги, а она отвратительно переносит морские путешествия.
— Как и Август… понимаю.
— Ей надо чуть отдохнуть с дороги, привести себя в порядок и уже тогда явиться к Вашему величеству…
— Вы правы, графиня. Пожалуй, я пошлю ей приглашение на малый прием, который состоится через три дня. Этого времени будет довольно?
— Более чем, ваше величество. Моя благодарность так же безмерна, как и ваше великодушие…
— Что вы, графиня. Вам ли льстить мне…
— Это не лесть, ваше величество! Это чистая правда!
Эдоард улыбнулся. Может быть и лесть. Но приятно же…
— графиня, расскажите мне о своей невестке. Полагаю, вы уже успели побеседовать и составить первое впечатление?
Алисия на миг задумалась. Но потом улыбнулась и опустилась в предложенное кресло.
— Ваше величество, моя невестка человек очень интересный. И неоднозначный. Вы еще расспросите ее сами…, — осторожно, очень осторожно, чтобы усилить интерес и дать понять, что не стоит давить.
— и все же? Например, чего она боится?
— Полагаю, больше всего ее пугает возможность стать безвольной игрушкой в чьих-нибудь злых руках.
— Почему вдруг?
— Как я поняла