сторону.
— Опустить оружие!!! Не смейте!!! Вас повесят!
Мири на миг перевела дух.
Тахир.
Ну хоть что-то…
— господин дин Дашшар, мы гуляли по ярмарке, когда эти двое напали на нас — палец девочки ткнул в сторону Томми и Дария (плевать, что так некрасиво, зато действует), а когда мои люди попытались нас защитить — натравили на нас стражу!
Копья медленно опустились.
Тахир Джиаман дин Дашшар только головой покачал.
— Уважаемые хранители порядка, хвала Звездной Кобылице, что я оказался здесь. Вы могли ненароком причинить вред виконтессе Иртон…
Копья скромно убрались из виду.
Мири перевела дух. На миг.
— Никого мы не трогали!
— завопил из лужи Дарий, который очнулся наконец и сообразил, что с ним сделает отец за ссору с Иртонами.
— Магистрат, — подсказал девочке тихим голосом Тахир.
— я требую, чтобы нас всех проводили в магистрат и послали известие моей матери, графине Иртон, — громко заявила Миранда.
Вот это стражников вполне устроило.
Как бы и всех зачинщиков доставляют пред очи градоправителя, а там он пусть сам разбирается.
Главное — им не нагорит.
Наверное, они были единственными, кому в этой истории и не нагорело.
***
Спустя два часа инцидент был исчерпан.
Стражники действительно послали весточку графине, справедливо решив, что лучше быть, чем не быть. Лиля взвыла — и помчалась в магистрат, наплевав на все правила дорожного движения. Только чудом Лидарх никого не затоптал. А охрана догнала ее на середине пути, чем люди были весьма недовольны.
А в магистрате царило благолепие.
Лилю задержать даже и не попытались. Судя по лицу женщины — она сейчас растоптала бы даже слона, перешагнула и помчалась дальше. Чиновники себя слонами не считали вот и не полезли под руку. Лиля вихрем взлетела на второй этаж…
Торий орал на отпрыска, Миранда сидела в большом кресле и пила что-то розовое из чашки, Тахир стоял рядом, держал ее за запястье и считал пульс. Томми жался в углу, ожидая, пока придет его родитель, Лейф утешал плачущую Ингрид, которая совершенно расклеилась, а остальные вирмане поливали Дария и Томми такими пламенными взглядами, что оставалось только удивляться — почему на парнях до сих пор одежда не загорелась.
— все живы?
Миранда слетела с кресла и бросилась к Лиле
— Мам, я так испугалась!
Лиля подхватила девочку на руки и испепелила барона гневным взглядом. Тот ответил виноватой гримасой.
— рассказывай, малышка…
Мири послушно пересказала все случившееся. Лиля слушала спокойно. Потом поцеловала девочку в нос.
— Миранда Кэтрин Иртон. Я тобой горжусь. Ты поступила абсолютно правильно.
Не абсолютно, но где уж маленькому ребенку все сообразить. И это-то чудо! Девочке ведь еще восьми нет, а уже так… Умничка, какая же умничка!
Лиля повернулась к Лейфу.
— Так. Лейф Эриксон Эрквиг. Какой Мальдонаи ты полез в драку? У тебя на руках беременная жена, на тебе девочка… а ты?!
Лейф потупился.
— Да я вроде как просто оттолкнул…
— господин барон! Вашего сына осмотрели? На нем есть синяки? Ссадины? Царапины?
Тория покачал головой.
Синяков не было. Разве что немного, там, где он ворочался и падал в лужу. А Лейф действительно почти не бил. Просто… силы-то разные. То вирманин, который привык направлять корабль в бушующем море, а то сопляк, которого можно пинком снести.
Лиля вздохнула.
— Лейф, если такое повторится в столице…
— Если кто-то начнет хватать мою жену своими грязными лапами — еще как повторится!
— рявкнул Лейф.
— Ингрид?
Вирманка закивала.
— они хотели…
Но Лиля уже обнаружила полуоторванную ленту на голубом платье. И к Торию Авермалю развернулась настоящая мегера.
— господин барон. Мы отплываем. Счастливо оставаться.
Торий аж взвыл, понимая, что это — разрыв отношений. Полный. Но сказать ничего не успел.
Дарий все-таки не был законченным идиотом. Он бросился вперед — и упал на колени перед графиней.
— Ваше сиятельство, отец не виноват…
Лиля резво отпрыгнула в сторону. Хотя было, было большое желание пнуть этого кретина по челюсти. Да так, чтобы он всю жизнь протертыми супчиками питался.
Скот!
— Он виноват тем, что не воспитал сына человеком. Моя дочь, которой семь лет, ведет себя лучше, чем дворянин, которому уже за двадцать — это как?
Дарий закусил губу.
— Ваше сиятельство, хотите — казните. Только не гневайтесь…
Торий крепко сжал кулаки. Чего ждать от графини — он даже не подозревал.
Но Лиля чуть смягчилась.
— если бы с головы моей дочери упал хоть волосок — я бы сама вас прибила. А так… я не требую наказания. Мы просто уезжаем.
— ваше сиятельство… вы ведь с отцом в хороших отношениях…
— Ваше сиятельство, — подал голос барон.
— не смею просить вас о милости…
— Мам, он неплохой, — подала голос Мири.
Лиля тряхнула головой.
— Встаньте, любезнейший. Вас я больше видеть не хочу. Господин барон, мы отплываем завтра. Полагаю, вашей супруге нет необходимости готовить званый удин. Мы не в том состоянии…
Торий перевел дух, стараясь сделать это как можно более незаметно.
Гневается.
Имеет право.
Но партнерство уже не разорвет. Не должна.
И может быть не пороть так Дария? Все ж таки…
***
Лиля с трудом дотерпела до корабля, где и устроила разнос Лейфу. Впрочем, орать не стала. Прошли те времена…
А вот напомнить о беременной жене, о людях, о долге перед ними… это Лиля смогла. Да так, что вирманин вылетел из каюты с красными ушами. Досталось и остальным сопровождающим. Что, у семи нянек дитя повесилось?
Болваны!
Впрочем, от Лейфа вам все равно сильнее достанется.
Тахира Лиля поблагодарила. А Мири занялась вплотную.
У девочки начался отходняк от пережитого. Малышку трясло, у нее зуб на зуб не попадал, хотя в каюте было жарко и даже душно, она цеплялась за Лилю и бормотала, что было так страшно, и эти копья… и хорошо что ее учили, и она едва не… ведь и Лейф и Ингрид могли умереть…
В своего щенка она вцепилась так, что аж пальцы побелели. Пришлось отобрать собаку, пока не задушила.
Лиля кое-как напоила ребенка успокоительным сбором, уложила в кровать и сидела рядом. Кстати — вместе с принцем.
Амир Гулим примчался почти сразу. Был гневен и возмущен, обещал оторвать Авермалю все выступающие части тела и скормить пустынным шакалам… планы пришлось подкорректировать.
Явился Торий Авермаль. И с ним отец Томми. Клеменс Триоль. Купец. Но из зажиточных.
Лиля оставила малышку на попечение принца, который принялся рассказывать девочке какую-то сказку — и вышла к мужчинам.
Оба раскланялись и принялись активно извиняться за своих отпрысков.
И они не хотели.
И дети дураками выросли.
И красота вашей подруги, ваше сиятельство…
Лиля плюнула. И махнула рукой.
— Барон, мы завтра будем на службе и отчалим с вечерним приливом. В гости мне к вам теперь не хочется. Сами понимаете. Я лучше с дочерью посижу…
— У вас замечательная дочь, ваше сиятельство…
Клеменс тоже принялся расхваливать Миранду и сетовать, что за делами свой-то сын дураком вырос…
Лиля со злостью посоветовала розги. Она уже знала, что если бы не Томми — все бы обошлось. Взялось идиоту орать!
Потом принялись торговаться. С одной стороны — бардак по вине принимающей стороны. Из-за их сначала недоделанных, а потом и недопоротых детей. С другой стороны — Лейф тоже сдержанности не проявил. но тут уж Лиля встала грудью. и заявила, что не настанет таких времен, когда воин должен сначала к судье бежать, чтобы свою жену защитить от всякой дряни…
Мужчины впечатлились. И договорились на вполне приличную компенсацию Лейфу и Ингрид. За моральный ущерб. Тут такого слова пока не знали, но…
Казни или порки Лиля требовать не собиралась. Ваши дети — вы их и… того-с.
Стороны расстались более-менее успокоенные.
Торий — тем, что графиня будет поддерживать с ним деловые отношения.
Клеменс — тем, что графиня не требует разборок.
Лиля — общей ситуацией. Уж очень не хотелось врагов приобретать… Но и не потерять лицо тоже важно… ладно! Все сложилось и устаканилось.
И вообще — лечь сегодня спать пораньше. Почему нет?
Посидеть с Мири, а потом там же и спать лечь. Она же тоже не двужильная…
Размечталась. В каюте ее ждал Лонс Авельс.
— Ваше сиятельство, можно мне…
— Что?
— почти стоном вырвалось у Лилиан.
— Два слова.
— Слушаю.
— Ваше сиятельство, вы с Авермалем дальше работать будете?
За зиму Лиля набралась от шевалье хороших манер. А он, незаметно для себя, перенял кое-что из жаргона 21-го века. Даме — и вдруг работать! Да раньше бы он и слова-то такого сказать не посмел! а тут…
— Не знаю. А что?
— Что будет при дворе — неизвестно. Но вы — графиня Иртон. Если что — мы ведь сюда вернемся…
Лиля кивнула. Она поняла. Если что — Лонс-то сюда точно сбежит с супругой. и рушить отношения с Авермалем ему дело последнее. Так что надо бы…
— Что ты предлагаешь?
— товары ему отослать. Деньги с него Лейф получит, это и так хорошо.
— А Мири? Да если бы с ее головы хоть волосок упал, — Лилю затрясло.
Шевалье вздохнул.
— Ваше сиятельство, ведь этого не случилось.
— Но могло.
— Так Дарий и не сильно виноват. Там второй орал…
Тоже верно.
— Ладно. Товары отошлю. Но подарки — нет.
— Так подарки и есть излишек. Нам в столице все пригодится, — тут же согласился Лонс.
— Ваше сиятельство, я распоряжусь?
— Сама распоряжусь. Кого-нибудь из вирман позови, Олафа там, или Ивара…
Лонс вылетел за дверь. Лиля потерла виски. в такие моменты ей хотелось обриться под ежика. Корона из кос давила на голову не хуже тернового венца. А то и посильнее. Вес-то несопоставим…
Ладно. Сейчас дождемся вирман — и спать, спать, спать…
Только перед этим…
***
Торий вернулся домой не слишком довольным.
Дарию досталась затрещина, жене ругательство… и барон заперся в кабинете. Где и глушил наливку, пока в дверь не постучались.
— господин барон, тут, говорят, от графини Иртон…
Барон подскочил и помчался вниз.
Сундук был небольшим, но несли его очень осторожно. Двое вирман смотрели без всякой приязни. Но и за оружие не хватались.
— Ее сиятельство просила передать.
Господин барон. В силу сложившихся обстоятельств, ужин не состоится, но рушить наш договор изз-за глупости вашего отпрыска и его друзей я не стану. Поэтому передаю все причитающиеся товары для последующей перепродажи.
Лилиан Элизабетта Мариэла, графиня Иртон.
Уйти так просто вирманам не удалось. Они были всячески обласканы, чуть ли не силком накормлены, напоены и едва не расцелованы, пока барон писал ответное письмо.
Ваше сиятельство…
Я могу только еще раз упасть ниц у ваших ног, умоляя о прощении. И отметить, что Ваше великодушие не уступает Вашей красоте.
Я благодарен Вам и надеюсь увидеться еще раз — завтра на службе.
Вы всегда можете на меня рассчитывать.
Искренне ваш, Торий, барон Авермаль.
Немного зеркал, немного кружева, стеклянный разноцветный бисер, стеклянные кубки разных цветов… бешеная прибыль.
Дария отец не выпорол. Но посадил на хлеб и воду на три десятинки. С молитвами. Для пущего вразумления. Впрочем, Дарий был и так счастлив без памяти, что легко отделался.