Скачать:TXTPDF
Средневековая история. Трилогия

приветствовал. Эввиры — это деньги. А золото нужно всегда. А ведь его можно и не найти…Так что Эдоард Восьмой крепко гневался на градоправителей за такие мелкие радости жизни.Если Хельке уедет в Иртон…Какие плюсы?род, но те же проблемы и там начнутся… эввирам везде тяжело.Ладно. В крайнем случае — уедет. Ему бы зиму переждать. И пережить. Пусть Иртон захолустье, но Авермаль туда точно не доберется. То есть еще и экономия денег.На своей земле графиня барона так далеко пошлет, что за год не дойдет.Зато его семья будет в безопасности.Какие минусы?Захолустье. Пока кому напишешь, пока что отошлешь… с другой стороны… было бы что сбывать, а куда и как — найдем. Организовать доставку не так сложно.Безопасность — важнее.Хельке довольно улыбнулся.Разберемся. И не такое бывало, и в одной рубашке из горящего дома убегали… было и такое в его детстве, так ведь выжили! И выживут!*** Порядка еще трех дней Лиля отлеживалась в кровати.Читала показания Ширви, который сидел в подземелье, по соседству с несостоявшимся убийцей — и пел, как соловей.На последнее Лиле было наплевать. А вот первое…Надо бы поговорить с отцом. Сама она до имущества Ширви точно не доберется. Да и обдирать его, как липку…Стоило бы. Но и его семью жалко. Женщины в этом мире права голоса почти не имеют. И жена могла не знатьоставить ей на прожитье, а остальное конфисковать.Вопрос — где производить будем?В Иртоне?А если муж твои инициативы тем самым прикроет?Может. Еще как может.А где? Как?Простите. После реалий двадцатого века Лиля с подозрением относилась к таким вещам. Сегодня ты его считаешь нанятым, а завтра он тебя заказал или просто кинул — и сиди, обтекай.Этот вариант она даже не рассматривала. И приходила к неутешительному выводу.Надо искать общий язык с супругом. Хоть как. Или с отцом.Лучше второе. Потому что отец ее явно любит. А вот Джерисон Иртон…Ой ли….Лиля надеялась на личную встречу, но отдавала себе отчет, что ломать стереотипы — занятие неблагодарное. Если супруг привык, что она — дура, так и будет считать. И подсознательно ждать пакости.Вариант с разводом и самостоятельностью?Ладно!Притчу о Ходже Насреддине помним? Помним!19Так что… или я, или падишах, или ишак. А пока — работаем.За это время она перекопала все бумаги поместья и пришла к неутешительному выводу.Глушь.Или стоит.Но только в случае очень дорогой продукции.Лиля записала все, что помнила про стекло и позвала к себе стеклодува.Тот прибыл, и с порога выяснилось, что сырья у него с собой мало. И хорошо бы съездить к морю, проверить, как там и что.Ибо песок нужен тонкий, белый, чистый и прочее.Да и карбонаты не помешали бы. То есть сода…Лиля осведомилась — готова ли мастерская — и получила уверенный кивок. Хоть завтра запускай.Госпожа графиня пока не изволила. Успеется. А сырье — поедем к морю — поедешь с отрядом. Если что — там и присмотрим. А возить его с берега — так все равно рыбу, соль, крестьян… короче, надо прикинуть — и делать из тропинки хотя бы направление. Чтобы телеги проехали.А там, благословясь, и дорогу.Да, нефти тут нет. И продуктов ее перегонки — тоже. Но римляне и без асфальта обходились — не жаловались. Вроде бы.Лиля вообще уважала римлян за богиню Гигею и Асклепия20, но не любила за трубопроводы.Да, великолепные акведуки, водопровод… из свинцовых труб. Козе понятно, что половина Рима передохла не дожив до сорока. А вторая чем только не болела.И присадки нужны бы.А, не трагично.Отрядить крестьянских детей — пусть приносят ей все образцы. А она посмотрит и подумает.И в лаборатории похимичит.Кстати, а что там с ее распоряжением? За это время не то, что лабораторию — зверинец сделать можно. Была вызвана Эмма — и тут же рассказала госпоже графине, что все в порядке, комнаты ей уже готовы, даже кое — какая глиняная посуда есть… и камин там есть…Лиля вздохнула. И поклялась себе наделать спиртовок и пробирок. А заодно самогонный аппарат и спирта побольше.Вообще хорошая была бы идея — им торговать.Там, графская пшеничная, крестьянская свекольная, народная картофельная…. Разливать в оригинальную тару с крестом, запечатывать и продавать по спеццене. То естьвтридорога. От обморожений, как растирание, для употребления вовнутрь… эх, надо бы с Хельке поговорить. Хоть тот и обещал не выбрасывать новинку на рынок, но… вдруг да не удержится?А она, как графиня, смогла бы многое отгрести за ноу — хау.Письмо ему написать?Почему нет…*** Август Брокленд чувствовал себя омерзительно после путешествия по морю. Но визит ко двору откладывать не стал.И попал как раз на малый прием. Тихо, спокойно, народу немного, но далеко не самые простые… Августу бы и не попасть, но верфи — дело хорошее. Эдоард был умен. И понимал на верфи. Хотя дела зятю потихоньку передавал. Все ж таки возраст. И все внуку пойдет.Хотя когда он будет, тот внукдругой стороны, все можно оставить и дочери. Но женщина могла управлять своим делом или имуществом только с разрешения короля. А тот естественно, разрешал крайне неохотно. Зачем ему?Да и… не нужно это женщине. Ей семья надобна, дети, а не постоянная война за свое место в мире. Лиле придется доказывать свое право ежедневно. Раньше она не смогла бы.А сейчас?Август подробно расспросил племянника ювелира о делах Лилиан в Альтвере. И был искренне доволен. Похоже, в девочке проснулась отцовская хватка.Умница, какая же умница!А вот ее нынешнее положение пока оставалось неизвестно. Но разве это повод не действовать?— Ваше величество….Август вежливо раскланялся перед королем.Эдоард милостиво кивнул.— Рад видеть тебя в столице, Август. Ты так редко бываешь на приемах…В переводе на ативернский это было ‘Что случилось? Чего приперся ?’.Август не стал тянуть кота за хвост.— Ваше величество, я прибыл с просьбой…— Да? И о чем же?— Ваше величество, вы не уделите мне буквально пару минут?— Наедине?— нет, Ваше величество. Я не смею просить о такой милости! Я просто хотел, как ваш верный слуга, первым преподнести этот скромный подарок вам, — Август с поклоном протянул бархатный футляр.Эдоард взял его и с любопытством открыл.Август знал, что внутри. Хельке превзошел самого себя. Золотая чернильница и золотое же перо были инкрустированы бриллиантами и украшены искусной чеканкой. Дарить такое было не стыдно. Наоборот.Эдоард вскинул брови.— Что это?— Ваше величество, это перо и чернильница — непроливайка.— вот как?— Если Ваше величество распорядится принести пергамент и чернила…И то, и другое принесли достаточно быстро. И Август продемонстрировал свой подарок на практике. Эдоард посмотрел с недоверием, но остался доволен.— непривычно. Но неплохо, очень неплохо…Придворные зашушукались. Август ухмыльнулся. Не было сомнений, что после окончания приема его начнут расспрашивать, что и как. В кармане у него лежало еще одно перо. А остальное…Дарить он никому и ничего не собирался. Заказывайте. Заказывайте, господа. А доставку я обеспечу.— и скромный подарок юным принцессам, чтобы оттенить их красоту достойными украшениями…Еще две коробочки.Дорогой розовый жемчуг для старшей, черный для младшей. Но суть была не в жемчуге. А в застежке. Эдоард осмотрел ее и поднял брови.— Полагаю, девочки оценят. Очень удобно. Кто это сделал?— Мой знакомый ювелир, ваше величество. И если вы прикажете…Эдоард взмахнул рукой.— очень неплохо. Зайдите ко мне после приема, я хочу поговорить с вами подробнее….Август поклонился, рассыпался в уверениях своей преданности и отступил назад. К выходу из зала, где его тут же атаковали придворные. Короля тем временем занял очередной проситель. И Август подумал, что выгодно отличается от присутствующих. Те выпрашивают милости, а он просто дарит подарки. можно взятьради родного дитятка расстарается по полной.Словомаркетингбыло бы для Августа пустым набором звуков. Но он отлично знал высший свет.Главное — не как, а чем. Не простым гусиным пером, а изящной палочкой в бриллиантах.Да и серьги.Простите, но ни одна женщина не потерпит, чтобы у соперницы — было, а у нее — НЕ БЫЛО!!!В лепешку расшибется, мужу плешь прогрызет — но добудет.И серьги с новой изящной застежкой мимо их внимания не пройдут.Наверняка.*** Али Ахмед посмотрел на своего помощника.Осторожно попробовал опереться на ногу.Держала. И не болела. А хромота…. Ее просто не было!Шаг. Другой. Третий.— Господин, — склонился в поклоне Омар. — вы не хромаете. Совсем…Али кивнул.— Да. Графиня совершила чудо.— Признаться, я ей не верил…Али и сам не слишком верил. Но положенный Лилей срок в лубке вылежал. Вытерпел и массаж, и неподвижность, и боль…Не зря.Все было не зря.Он еще не опротивел Звездной Кобылице. И та послала ему Лилиан Иртон.Али много размышлял об этом, пока лежал. И выходило так — если он останется хозяином для своих людей, ему придется крепко благодарить графиню. Впрочем… есть за что.Надо бы плыть в Иртон. А по дороге зайти в Альтвер.Мало ли что графиня еще придумала вместе с ювелиром, благодарность — благодарностью, а деньги никому не помешают…*** Август ждал приглашения в приемной.Лакеи были любезны, что означало королевское благоволение. Принесли засахаренные фрукты, пирожные, вино…. Так что Брокленд блаженствовал.Хотя и не сильно. После путешествия по морю его желудок до сих пор заявлял о себе в самый неподходящий момент.Так что мужчина потягивал вино и ждал вызова.Не очень долго. Минут через двадцать его позвали пред светлые королевские очи.Август послушно вошел в кабинет, раскланялся…Эдоард взмахнул рукой, приглашая его присесть.— Садись, Август.Август поклонился еще раз и присел на табурет.асили.— Чем я могу служить вам, ваше величество?— Я опробовал новинку. Мне понравилось. Откуда это?— Это придумала моя дочь.— что?!— да, ваше величество.— Ваша дочь…— Лилия, графиня Иртон. Она потеряла ребенка, сейчас живет одна, в глуши…— я в курсе. Она, кстати, выгнала докторуса, которого ей прислал супруг.— ваше величество, если Лиля мне и писала, то письмо еще не дошло. Но я полагаю, что у нее были на то серьезные причины.— Неужели?— Ваше величество, Лилиан — здоровая молодая женщина. С чего бы ей терять ребенка?Король на миг задумался.— Докторус сказал, что в результате падения с лестницы.— моя бедная девочка! Как же так получилось?!Эдоард пожал плечами.— Полагаю, голова закружилась. И предлагаю вам прочитать еще и это.Его Величество подвинул барону копию письма Тория Авермаля. Август пробежал его глазами и кивнул.— Да, Ваше Величество. Я знаю.— И что вы можете об этом сказать?Что могут сказать родители о своих детях? Странный вопрос. Ровно через пять минут Эдоард пожалел, что его задал. По мнению Августа, женщины лучше Лилиан земля еще не носила. Умная, красивая, смышленая, замечательный ребенок и не менее замечательная девушка…. Короче, Джерисону Иртону досталось сокровище, которое он, паразит, не оценил. Запер жену в Иртоне и наезжал раз в год. А зря. Зря….Вот, перья она придумала, застежку на сережки, может, еще чего изобретет… умничка, вся в папу…Эдоард своих

Скачать:TXTPDF

приветствовал. Эввиры — это деньги. А золото нужно всегда. А ведь его можно и не найти…Так что Эдоард Восьмой крепко гневался на градоправителей за такие мелкие радости жизни.Если Хельке уедет