Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Последние

вижу ваше лицо, но мне кажется — я давно знаю вас… Это странно, но я чувствую вас, как сестру…

С о к о л о в а (просто). Мы все сёстры, когда нашим детям грозит опасность.

С о ф ь я (сильно волнуясь). Как странно вы говорите… Вы — сильная.

С о к о л о в а. Я — мать

С о ф ь я. О! Я хочу спасти вашего сына… Может быть, это научит меня помочь моим детям… Но — могу ли я? Сумею ли?

С о к о л о в а. Я приду послезавтра утром — хорошо? Убедите вашего мужа выслушать меня спокойно…

С о ф ь я. Убедить мужа? (Тихо.) Что вы думаете об этом человеке? Это — очень дурной человек, да?

С о к о л о в а (спокойно). По всему, что я знаю о нём, — да, очень

С о ф ь я (виновато улыбаясь). Мне сорок пять лет — я смешна и жалка, правда? Так спрашивать о человеке, с которым прожила всю жизнь, — глупо? У меня взрослые дети

С о к о л о в а (мягко). Но давно ли вы почувствовали себя матерью?

С о ф ь я. О, мне было восемнадцать лет, когда…

С о к о л о в а. Я говорю о чувстве духовного родства с детьми…

(Софья испуганно смотрит в лицо ей и отрицательно качает головой, видимо, не понимая слов Соколовой.)

С о к о л о в а (после паузы). Простите меня, я расстроила вас…

С о ф ь я (тихо). Нет, не то…

С о к о л о в а (идёт). Один вопрос: ваш сын хотел поздороваться со мной, мне показалось — вы помешали тому… зачем?

С о ф ь я. Не знаю… Может быть, побоялась. Люди всегда так охотно обижают друг друга…

С о к о л о в а. Какие грустные глаза у него…

(Обе уходят. В столовой появляется Пётр, возбуждённый, смотрит вслед им. Входит А л е к с а н д р, в форме и в шапке.)

А л е к с а н д р (сердито). Отец дома?

П ё т р. Уехал в клуб.

А л е к с а н д р. Где мать?

П ё т р. Зачем тебе?

А л е к с а н д р (кричит). Что за вопрос?

П ё т р (с досадой, но мягко). Ну, не ори! Какой ты странный

А л е к с а н д р. Что?

П ё т р. Зачем казаться хуже, чем есть?

А л е к с а н д р. Что за дерзости?! Я тебе уши надеру, осёл!

П ё т р (отступая). Александр, послушай…

С о ф ь я (быстро входит). Оставь!

А л е к с а н д р (возмущённый). Он говорит мне дерзости!

С о ф ь я (взволнованно). Ты не имеешь права драться!

П ё т р. Он, мама, хочет набить себе руку для практики по службе.

А л е к с а н д р. Слышите? Если вы не умеете воспитывать его, отцу нет времени, так должен я, по старшинству… Ступай вон, ты!

П ё т р (уходя, с усмешкой). Иду, брат мой… милый мой брат

А л е к с а н д р. Поговори ещё!.. Послушайте, мамаша, вы поставили меня в идиотское положение: я должен угостить товарищей, отпраздновать своё вступление в их среду, а где же деньги? Где деньги, спрашивается?

Ф е д о с ь я (идёт). Сонюшка, иди-ка…

С о ф ь я (тихо и мягко). Саша, денег нет! Всё, что можно было заложить, — заложено…

А л е к с а н д р. Но вы должны понять, что не могу же я брать взятки с первых дней службы!.. Вы обязаны избавить меня от этой необходимости, а не толкать к ней…

С о ф ь я (тихо, с тоской). Что же мне делать, что? Голубчик Саша…

Ф е д о с ь я. Сонюшка, там Люба плачет.

А л е к с а н д р. Мне надоели жалкие слова, я говорю серьёзно!

Ф е д о с ь я. Ты, басурман, сними шапку-то! Перед матерью надо как перед иконой стоять… а ты — ишь, выпялился!

А л е к с а н д р (срывая шапку). Уйди ты к…

С о ф ь я. Ты говоришь плохо, Александр! Ведь перед тобою — мать!

А л е к с а н д р. Нужно помнить не то, что вы моя мать, а что я — ваш сын — имею право на вашу помощь. Неужели вам непонятна ваша обязанность помочь мне встать на ноги? Необходимо по крайней мере двести рублей; от этого зависит ход моей службы, карьера, достойная дворянского имени и чести.

С о ф ь я (усмехаясь). Ты. — умный, Саша! Ты очень убедительно говоришь…

А л е к с а н д р (возмущаясь). Нет, вы бросьте эти facons de parler… (церемонии, (франц.) — Ред.) Мне нужны деньги, а всё остальное, pardon, комедия!

С о ф ь я. Александр! Опомнись же… Где я возьму денег?

А л е к с а н д р. У дяди, это ясно!

С о ф ь я. Мы его обобрали уже… Мне стыдно просить.

А л е к с а н д р (со злой иронией). Как стойко вы защищаете интересы дяди Якова! Parole d`honneur (честное слово (франц.) -Ред.) — это может показаться подозрительным кому-нибудь…

С о ф ь я. Что? Что ты говоришь?..

А л е к с а н д р. Э, полноте! К чему тут драматический шёпот? Я — не мальчик

С о ф ь я (с ужасом, тихо). На что ты намекнул?!

А л е к с а н д р. Какие там намёки! Я знаю — дядя не может отказать вам.

С о ф ь я. Почему? Саша, почему?

А л е к с а н д р (чувствуя, что он зарвался). Ну, вы это знаете…

С о ф ь я (вдруг, твёрдо). Тебе сказал отец? Неужели он сказал тебе?

А л е к с а н д р (успокоительно). Ну, да! Вы знаете — папа болтлив. Но ведь ничего страшного нет во всём этом… Какая женщина не увлекалась?..

С о ф ь я (гневно). Молчать!

(Александр испуганно встаёт. Он впервые видит гнев матери и удивлён.)

С о ф ь я. Твой отец… ты понимаешь…

А л е к с а н д р. Это мне не интересно…

С о ф ь я. Ты понимаешь — кто твой отец?

А л е к с а н д р (уходя). Нет, вы меня избавьте… у меня есть свои задачи…

С о ф ь я (стоит, точно каменная, с ужасом на лице смотрит в угол и спрашивает тихо). Это ты, господи? Твоя всесильная рука? За что же? За что?

Ф е д о с ь я. Чего он расходился, а? Сонюшка!

С о ф ь я (тихо и точно ребёнок). Няняняня

Ф е д о с ь я. Зачем, бишь, я пришла, Сонюшка… Вот, последненький мой…

(Идёт Пётр. У него лицо светлое, удивлённое, он как-то выпрямился.)

П ё т р (осторожно подходя к матери). Мама, прости меня, я слышал, что говорила эта женщина… не всё, но слышал… ты не сердись…

С о ф ь я (глухо). Подожди…

П ё т р (не замечая состояния матери, ходит по комнате, возбуждённый). Какая она величественная, а? Вот мать, да!

С о ф ь я. Как? Что ты сказал?

П ё т р. Вот мать, сказал я. Точно из другого мира.

С о ф ь я (тихо). Это упрёк мне?

П ё т р (быстро). Нет, мама, ей-богу, нет! Это я… так, просто…

С о ф ь я. Ты меня любишь?

П ё т р (просто, думая о чём-то другом). Конечно, мама!

С о ф ь я (громко). За что?

П ё т р (так же). Люблю, а за что — как это скажешь? Но какая она удивительная, не правда ли? Она — гордая, мама! Мама, познакомь меня с нею, мне так хочется быть знакомым с хорошими, с другими людьми.

С о ф ь я (печально). С другими, с хорошими?

Ф е д о с ь я. Не люблю я его, Александра-то!

П ё т р (сконфужен). Ты, мама, неверно поняла… я не о тебе думал…

С о ф ь я. Милый мой мальчик — я заслужила… Куда вы? Что такое?

(Любовь ведёт под руку Якова, лицо у неё суровое, усталое. Яков взволнован, он умоляюще смотрит в лицо Любови. Видя их, Софья невольно встаёт.)

Я к о в (тихо). Тише, Люба, дорогая моя… ты оцени этот момент… ты задумала, я не знаю, право, что это будет… Вот, Соня, она ведёт меня… Петя, голубчик, на минуту уйди, прошу тебя…

Ф е д о с ь я. Опять этот выполз, ах какой! Сонюшка, Люба-то всё плачет, вот я зачем пришла…

П ё т р (уходя, хмуро). Идём, нянька

Я к о в. Мы должны поговоритьрешить один вопрос, извини… Соня, она всё знает Люба… я говорил тебе — она всё поняла…

С о ф ь я (села. Глухо). Ну, что же, Люба… Ты… Чего ты хочешь…

Л ю б о в ь (тихо). Мама, он мой отец?

Я к о в (тоже тихо). Нужно ответить, Соня.

Л ю б о в ь. Это мой отец?

С о ф ь я (опуская голову, тихо). Я не могу сказать… ни — да, ни нет…

(Все трое молчат. Любовь опустилась на пол, положила голову на колени матери. Яков стоит, держась за спинку стула. Потом говорят всё время тихо, как будто в доме кто-то умер.)

С о ф ь я. Я только так скажу: были в моей жизни светлые, чистые дни это дни твоей любви, Яков…

Я к о в. Нашей любви…

С о ф ь я. Только однажды я была человеком, свободным от грязи, — во дни твоей любви.

Я к о в. Соня, нашей любви!..

С о ф ь я. Разве я тебя любила, если не пошла с тобой, когда ты звал? Я променяла любовь на привычку — вот и наказана за это…

Л ю б о в ь (твёрдо). Мама, мой отец — он! Я это знаю.

Я к о в. Да, Соня. Она — знает!

С о ф ь я (осторожно лаская дочь). Пусть так… но что же дальше?

(Молчат.)

Ф е д о с ь я (улыбаясь, смотрит на

Скачать:PDFTXT

вижу ваше лицо, но мне кажется - я давно знаю вас... Это странно, но я чувствую вас, как сестру... С о к о л о в а (просто). Мы все