усталости, он тускнеет, и его — когда-то святая — дерзость принимает характер отчаянного озорства, как у Оскара Уайльда.
Эдгар По чувствовал ужас, Амброз Бирс выдумывает его, многие пробовали писать, как Гофман, но никто не мог сравниться с ним. Заметно совпадение настроений начала прошлого века с текущими днями, но — какая резкая разница талантов, какое падение сил!..
. Затем являются критики и по поводу мелких литературных краж говорят читателю о великих литературных событиях >» (Архив А.М.Горького).
В настоящем издании статья «Разрушение личности» печатается по тексту второго издания сборника М.Горького «Статьи 1905-1916 гг.», сверенному с авторизованной машинописью — оригиналом набора первой публикации, — и текстом, правленным автором в 1923 году (Архив А.М.Горького).
Бестужев-Рюмин приводит следующее свидетельство Ибн-Фоцлана…
— М.Горький цитирует (с небольшими отклонениями) сохранившуюся в его
библиотеке книгу К.Бестужева-Рюмина «Русская история», т.I, изд.Д.Е.Кожанчикова,
СПб. 1872, стр.76. Цитируемое место отчёркнуто М.Горьким в книге красным
карандашом.
…испанцы пели в своих песнях «жизнь — есть сон» раньше Кальдерона…
— «Жизнь есть сон» — название пьесы испанского драматурга Кальдерона.
Ротюра
— от французского слова «roture» — простонародье, разночинство. В XVIII
веке ротюру, как третье сословие, противопоставляли феодалам.
«Ты воздвигнешь такое сооружение…»
— М.Горький цитирует с небольшими отклонениями книгу Ф.Монье «Опыт
литературной истории Италии XV века. Кваттроченто», издание Л.Ф.Пантелеева,
СПб. 1904, стр.5, 426, 561.
Было создано множество Манфредов…
— Манфред — герой одноимённой философской драмы английского поэта Д.Байрона.
Домби
— герой романа английского писателя Ч.Диккенса «Домби и сын».
Гранде
— герой романа французского писателя О.Бальзака «Евгения Гранде».
Саккар
— герой ряда романов французского писателя Э.Золя из серии «Ругон-Маккары»
(«Карьера Ругонов», «Деньги», «Добыча» и др.).
…герой пьесы Мирбо «Les affaires sont les affaires».
— Исидор Леша, герой пьесы французского писателя О.Мирбо, вышедшей в русском
переводе под названием «Рабы наживы», СПб. 1905; под названием «Нажива»
— изд-во «Искусство», М. — Л. 1941.
…в лице героя «Le Rouge et le Noir»…
— Жюльен Сорель, герой романа французского писателя Стендаля «Красное и
чёрное».
…Растиньяк Бальзака…
— герой романов О.Бальзака «Отец Горио», «Утраченные иллюзии» и др.
Люсьен ещё менее устойчив…
— Люсьен Шардон, герой романа О.Бальзака «Утраченные иллюзии».
…Люсьена сменяет «Bel ami»…
— Жорж Дюруа, герой романа французского писателя Г.Мопассана «Милый друг».
…зачеркнув кровавой, жадной лапой девяносто третий, хотел восстановить восемьдесят девятый, но против воли своей вызвал к жизни сорок восьмой.
— Имеются в виду исторические события во Франции: 1793 год — период диктатуры
революционной демократии во время французской буржуазной революции; 1789 год
— начало французской буржуазной революции, отмена феодальных привилегий;
1848 год — революция во Франции, в ходе которой произошло восстание
парижского пролетариата.
…Фойгт определяет как «вялое умственное равнодушие».
— М.Горький цитирует книгу Г.Фойгта «Возрождение классической древности
или первый век гуманизма», т.I, издание К.Т.Солдатенкова, М.1884, стр.131.
…Шахов, может быть,, несколько упрощённо говорит…
— М.Горький, повидимому, излагает мысль историка западноевропейских литератур
А.Шахова, высказанную в его книге «Очерки литературного движения в первую
половину XIX века», СПб. 1907, стр.85.
Ролла Мюссе
— герой одноимённой поэмы (1833) французского писателя и поэта А.Мюссе.
…»сын века»
— имеется в виду Октав, герой романа А.Мюссе «Исповедь сына века» (1836).
Рене Шатобриана
— герой одноимённой повести (1802) французского реакционного писателя и
политического деятеля Ф.Шатобриана.
Грелу Бурже
— герой романа французского реакционного писателя П.Бурже «Ученик» (1889).
Человек «без догмата» у Сенкевича…
— имеется в виду Леон Плошовский, герой романа польского писателя
Г.Сенкевича «Без догмата» (1891).
Фальк Пшибышевского
— герой романа реакционного польского писателя, декадента и мистика
С.Пшибышевского «Homo Sapiens» (1898).
Санин Арцыбашева
— герой одноименного бульварного романа 1907 реакционного писателя М.П.Арцыбашева.
Мармеладов
— персонаж романа Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание».
….
— Изменённая строка стихотворения Н.А.Некрасова «Сеятелям». У Некрасова:
Сейте разумное, доброе, вечное….
…ветлужского мужика Тюлина.
— Имеется в виду герой рассказа В.Г.Короленко «Река играет».
Платон Каратаев
— персонаж романа Л.Н.Толстого «Война и мир».
Аким
— действующее лицо пьесы Л.Н.Толстого «Власть тьмы».
— рассказ писателя-народника Я.Абрамова «Гамлеты — пара на грош (Из
записок лежебока)»; напечатан в либерально-народническом журнале «Устои»,
Новодворский метко назвал интеллигента тех дней «ни павой, ни вороной».
— Имеется в виду произведение писателя-народника Осиповича (псевдоним
А.О.Новодворского) «Эпизод из жизни ни павы, ни вороны».
…рассказ «Поумнел»…
— напечатан в журнале «Русская мысль», 1890, номер 10-12, октябрь-декабрь.
…рассказ «Поправел»… — напечатан в «Вестнике Европы», 1907, номер 8, август.
…заставляют вспомнить «эволюцию» Льва Тихомирова…
— Тихомиров-член Исполнительного комитета партии «Народная воля», участник
покушений на Александра II, стал ренегатом и заслужил прощение царского
правительства.
«Неделя» Меньшикова…
— еженедельная газета народнического направления, выходившая с перерывами
в Петербурге с 1866 по 1901 год. Газета призывала интеллигенцию отказаться
от революционной борьбы с самодержавием, проповедовала «культурничество»,
так называемую «теорию малых дел». — 55.
«Борская колония»…
— описана в одноимённом рассказе писателя-народника С.Каронина (псевдоним Н.Е.Петропавловского).
Рахметов
— герой романа Н.Г.Чернышевского «Что делать?».
Рябинин
— герой рассказа В.М.Гаршина «Художники».
Стожаров
— герой романа Д.Л.Мордовцева «Знамения времени».
Светлов
— герой романа Омулевского (псевдоним И.В.Федорова) «Шаг за шагом (Светлов,
его взгляды, характер, деятельность)»..
«Тьма», «Рассказа семи повешенных» — реакционные рассказы Л.Н.Андреева.
«Миллионы», «Ужас», «Человеческая волна»
— произведения М.П.Арцыбашева.
Эсдечка Алкина Сологуба…
— персонаж романа реакционного писателя-декадента Ф.Сологуба «Творимая
легенда».
И даже Куприн…
— имеется в виду рассказ А.И.Куприна «Морская болезнь».
…господа Смертяшкины…
— кличка, данная М.Горьким русским пессимистам-декадентам. М.Горький
использовал её позднее в третьей сказке серии «Русские сказки», героем
которой является поэт Евстигней Закивакин, избравший себе псевдоним
«Смертяшкин» (см. примечание к «Русским сказкам» в томе 10 настоящего
издания, стр.524-525).
— выражение принадлежит Г.Гейне (см. его книгу «Идеи. Книга Lе Gга»).
«Долго ли муки сея…»
— М.Горький цитирует в отрывках разговор протопопа Аввакума со своей
женой по книге «Житие протопопа Аввакума, написанное им самим», изд.II,
СПб. 1904, стр.12.
…вчерашних блондинов…
— «Сегодня блондин, завтра — брюнет» (Н.К.Михайловский).
…чеховской новеллы «На даче»…
— повидимому, М.Горький имеет в виду рассказ А.П.Чехова «Новая дача».
…об этом свидетельствует господин Муйжель в одноимённом рассказе…
— вероятно, М.Горький имеет в виду рассказ В.В.Муйжеля «Дача».
…»венского периода русской литературы»…
— В годы реакции местом частых встреч обывательски настроенных литераторов
был ресторан «Вена»; отсюда ироническое выражение «венский период».