М. Сипягин.
(11) Благодаря ходатайству Грибоедова Чиляев был восстановлен на службе.
(12) Губернатор Тавриза Фет-Али-Хан.
(13) Только в 1836 г., при помощи Паскевича, А. Одоевский был переведен из Иркутской в Тобольскую губернию, а потом определен рядовым в Нижегородский драгунский полк на Кавказе.
Паскевичу И. Ф., 3 декабря 1828. Отношение № 217: #s009155
Шляпкин, т. 1, с. 328–329.
Письма к П. Я. Ренненкампфу, 5-11 декабря 1828: #s009156
РС, 1876, № 12 (в сокращенном виде).
(1) Выехал Грибоедов в Тегеран 9 декабря.
(2) И. Ф. Паскевич.
(3) Река в Талышском ханстве.
(4) Река в Талышском ханстве.
(5) Возвышенность и урочище при впадении р. Астара-чай в Каспийское море.
(6) Аббас-Мирза.
Амбургеру А. К., 9 декабря 1828: #s009157
Вестник Московского ун-та. Филология, 1977, № 2. Автограф – ЦГАЛИ. Письмо было оставлено в Тавризе для Амбургера, который в то время был в отъезде (см. письма к Ваценко и к Н. А. Грибоедовой, с. 658–660 наст. изд.).
Ваценко В. Я., 23 декабря 1828: #s009158
Дела и дни, кн. 2. 1921, с. 74–75. В автографе с пометой: «Табриз. Получ. 18 января 1829. Отвечал 18 января 1829».
(1) А. К. Амбургер.
(2) И. Ф. Паскевич.
(3) Я. К. Ваценко.
Грибоедовой Н. А., 24 декабря 1828: #s009159
Шляпкин, т. 1, с. 332–334 (здесь же фототипия письма). Автограф – ЦГАЛИ. Это единственное дошедшее до нас письмо Грибоедова к жене, 9 декабря они виделись в последний раз. Н. А. Грибоедова после отъезда Грибоедова в Тегеран осталась в Тавризе. Остальные письма, отправленные жене в Тавриз, до нас не дошли (вероятно, сгорели при пожаре дома Грибоедовой в Тифлисе – см.: Шляпкин, т. 1, с. III), если не считать надписи на французском языке, выгравированной на крышке чернильницы, посланной в подарок: «Пиши мне чаще, мой ангел Нина. Весь твой А. Г. 15 января 1829 года. Тегеран» (хранится в Литературном музее Грузии).
Макдональду Дж., около 24 января 1829: #s009160
Slavic review, v. 30, № 1. March, 1971. См. также: Известия АН СССР. Серия литературы и языка, т. 31, вып. 5.1972 (здесь же уточнение датировки).
(1) Г. Уиллок, принадлежавший (в отличие от Дж. Макдональда-Кембелла) к русофобской партии английской миссии в Персии, проездом в Петербург в 1828 г. выдавал себя за английского посланника.
(2) Имеется в виду Русско-турецкая война.
(3) Прием.
(4) Подарками.
(5) Дары российского двора шаху.
(6) Возможно, здесь имеется в виду противодействие англичан проекту Российской Закавказской компании, составленному Грибоедовым совместно с П. Д. Завилейским.
Выходные данные
АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ГРИБОЕДОВ
СОЧИНЕНИЯ
Вступ. статья, коммент., сост. и подгот. текста С. Фомичева.
Редактор Ч. Залилова
Художественный редактор Г. Масляненко
Технические редакторы Г. Моисеева, Н. Кошелева
Корректоры Н. Замятина, Т.Сидорова
ИБ № 5028
Сдано в набор 21.01.88. Подписано к печати 22.08.88. Формат 84 X 108 1/32.
Бумага тип. № 1. Гарнитура «Школьная». Печать высокая. Усл. печ. л. 39,48+1 вкл.= 39,53.
Усл. кр. – отт. 40, 0. Уч. – изд. л. 39,91+1 вкл.=39,96.
Тираж 300 000 экз. Изд. № 11-2733. Заказ 1364. Цена 3 р.
Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Художественная литература».
107882, ГСП, Москва, Б-78, Ново-Басманная, 19.
Ордена Октябрьской Революции, ордена Трудового Красного Знамени Ленинградское производственно-техническое объединение «Печатный Двор» имени А. М. Горького Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 197136,
Ленинград, П-136, Чкаловский пр., 15.
Примечания
1 Герцен А. И. Сочинения в девяти томах, т. 8. М., 1958, с. 386.
2
Государственный Центральный театральный музей им. А. А. Бахрушина. Рукописный отдел, № 136796-86.
3
См. с. 301 наст. изд.
4
Гончаров И. А. Собрание сочинений, т. 8. М., 1955. с. 35.
5
Письмо Д. П. Рунича к П. И. Сумарокову от 23 января 1832 г. (Рукописный отдел ИРЛИ АН СССР, ф. 263, оп. 1, № 592). Неполностью опубликовано в «Русской старине» (1892, октябрь, с. 216–217).
6
Долгополов Л. К., Лавров А. В. Грибоедов в литературе и литературной критике конца XIX – начала XX в. – В кн.: А. С. Грибоедов. Творчество. Биография. Традиции. Л., 1977, с. 126.
7
см. с. 442 наст. изд.
8
А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников. М., 1980, с. 24.
9
А. С. Пушкин в воспоминаниях современников, т. 1. М., 1974, с. 47.
10
См.: Васильчиков А. А. Семейство Разумовских. СПб., 1880, т. 2, с. 362; Скабичевский А. М. Очерки истории русской цензуры. Пб., 1892, с. 159–162.
11
А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников, с. 26.
12
Главное начертание теории и истории изящных наук Майнерса. Переведено с немецкого П. Сохацким. М., 1803, с. 47, 97.
13
Московские ученые новости, 1805, № 4, с. 32.
14
Шлецер. Взгляд на прошедшее, настоящее и будущее. – Вестник Европы, 1808, ч. 37, февраль, № 3, с. 245–246; см. возражение на эту статью в «Русском вестнике», 1808, ч. 1, март, с. 398–407.
15
А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников, с. 24.
16
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. т. 7. Л., 1978, с. 284–285.
17
Crezé de Lesser. Secret du ménage. Paris, 1809, p. 5.
18
См.: Иванов И. Политическая роль французского театра в связи с философией XVIII века. М., 1895, с. 440.
19
Lintilhas E. Histoire générale du Théâtre en France, t. 5. Paris, 1910, p. 219.
20
Пушкин А. С. Полн. собр. соч., т. 10, с. 112.
21
Слонимский А. Пушкин и комедия 1815–1820 годов. – В кн.: Временник Пушкинской комиссии, т. 2. М. – Л.,1936, с. 41.
22
Шаховской А. Вступление в мое неземное поприще. – Маяк, 1840, ч. 6, с. 43.
23
Русь, 1904, № 140.
24
Гос. центральный театральный музей. Рукописный отдел, № 13616.
25
Пушкин А. С. Полн. собр. соч., т. 6, с. 136.
26
Сын отечества, 1814, ч. XII, № 7, с. 24.
27
Московский телеграф, 1825, ч. 3, № 10, Антикритика, с. 4.
28
Сын отечества, 1825, ч. 102, с. 357.
29
А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников, с. 164.
30
Там же, с. 31.
31
Труды Отдела древнерусской литературы, т. 14. М. – Л., 1958, с. 546; см. также: Гозенпуд А. Музыкальный театр в России. Л., 1959, с. 352: «…у нас нет решительно никаких оснований считать «1812 год» замыслом драматического произведения».
32
А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников, с. 160.
33
Щукинский сборник, вып. 9. М., 1910, с. 325.
34
А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников, с. 29.
35
Булгарин Ф. В. Памятные записки титулярного советника Чухина, или Простая история обыкновенной жизни. СПб., 1835, 41–44.
36
Пушкин А. С. Полн. собр. соч., т. 10, с. 57.
37
А, добрый вечер! Наконец-то вы! Вы не торопитесь и доставляете нам удовольствие ожидания (фр.).
38
Он расскажет вам всю историю (фр.).
39
Мой милый! (фр.).
40
Варвар эти нивы (Вергилий. Эклога первая, ст. 70–71).
41
О времена! о нравы! (лат.)
42
Да здравствует Генрих Четвертый! Да здравствует храбрый король! (фр.)
43
В вине – истина (лат.)
44
В данном издании пропущены следующие две строки:
Засесть за камнями с ружьем на сторожах
Чтоб путника убить иль быть убитым
Ср.: А. С. Грибоедов. Сочинения в стихах. Подготовка текста и примечания И. Н. Медведевой. Л., 1967
45
Несколько слов не разобраны.
46
Многоточие – в первопечатном тексте.
47
В первопечатном тексте – Надежда.
48
Это должно быть отнесено в I действие, между 1-ой и 2-ой сценой. (Примеч. А. С. Грибоедова.)
49
Беря в расчет скуку, которою его муза меня убивает, спрашивается, зачем он назвал себя, если не хочет быть названным? Жильбер (фр.).
50
В первопечатном тексте вместо фамилии стоит многоточие, к которому относится следующее примечание издателя «Вестника Европы»: «Мы выпустили здесь нечто, не хотев оскорбить одного собрата нашего журналиста. Издатель».
51
14 июня 1813 года из деревни Петерсвальде, в Силезии. (Примеч. А. С. Грибоедова.)
52
В первопечатном тексте явная опечатка: «Но мудрено».
53
Несправедливость противной стороны вызывает справедливую войну (лат.).
54
Он вообще непримиримый враг простоты; не знаю, как ускользнули от его критики дышащие пиитическою простотою стихи:
Руки белые ломала,
Черны волосы рвала.
И стемнело небо ясно,
Все к покою улеглись,
Звезды яркие зажглись.
(Примеч. А. С. Грибоедова.)
55
Мы все изменили, мы лечим теперь по совершенно новому методу (фр.).
56
во весь опор (фр.).
57
Утрачено – значит утрачено (нем.).
58
Читатели не должны быть в заблуждении насчет сих резких замечаний: они сделаны только в подражание рецензенту «Ольги». (Примеч. А. С. Грибоедова.)
59
Никакая святыня не может утолить,
Никакая святыня не может жизнь
Вернуть мертвецу (нем.).
60
Не дописано.
61
Сбоку приписано: «Товарищи порываются вперед, я за ними не следую».
62
Живописное зрелище (фр.).
63
Не дописано.
64
Сбоку приписано: «Детям ничего не дает».
65
Не обрекайте нас в жертву, ваше превосходительство, если когда-нибудь будете воевать в Персии (фр.).
66
Укажите мне моего победителя, и я брошусь его обнимать (фр.).
67
Из средины пустынь древней Армении (фр.).
68
Следует: schräg überrücks – вкось и назад (нем.).
69
«Боже, храни короля» (англ.)
70
Живописное зрелище (фр.).
71
Очевидно, неправильно прочитанное слово или опечатка в первопечатном тексте; по смыслу предложения следует: поотстаю.
72
Справа приписано: «Каменисто».
73
Для памяти (лат.).
74
Далее в первопечатном тексте опущены записи о горе близ Гумри (Алагезе), «где часто замерзают, хотя высота обыкновенная», об Арарате (16 января), о приезде в Эчмиадзин (17 января).
75
Далее в первопечатном тексте опущена запись от 20 января о том, как Грибоедов дважды тонул в какой-то речке, которая «вздулась и нигде нет проезду».
76
Далее в первопечатном тексте опущена запись от 24 января о приезде в Гаргары.
77
Приидите, поклонимся (лат.).
78
В первой публикации фамилия была прочитана неверно: Монта.
79
циклопические кладки (фр.).
80
Далее в рукописи – перерыв; следующий текст – на других листах.
81
Вот еще одна нелепость – изучать свет в качестве простого зрителя. Тот, кто хочет только наблюдать, ничего не наблюдает, так как его никуда не пускают, как человека бесполезного в делах и докучливого в удовольствиях. Наблюдать деятельность других можно не иначе как лично участвуя в делах – одинаково при изучении света или любви. Нужно самому упражняться в том, что хочешь изучить (фр.).
82
если обучение даже одного батальона не восхищает вас, если вы не чувствуете желания поспевать всюду, если вы рассеянны, если вы не волнуетесь из-за дождя, могущего помешать маневрам вашего полка, – уступите ваше место юноше, с ума сходящему от искусства Морица Саксонского и Евгения Савойского, убежденного, что нужно делать втрое больше, чем требует его долг, чтобы считать его исполненным сносно (фр.).
83
говоря по-военному (фр.).
84
Так в первопечатном тексте.
85
Не смейся: я молод, музыкант, влюбчив и охотно говорю вздор, чего же им еще надобно? (Примеч. А. С. Грибоедова.)
86
Одно слово не разобрано.
87
Два слова не разобраны.
88
О Коридон, Коридон, какое безумие тебя охватило! (лат.).
89
очаровательному капитану Фридрихсу, очень лысому и очень остроумному.(фр.).
90
в подарок от автора.(лат.).
91
Худшая из стран – место, где нет друга.(араб.)
92
Это немножко вчерашней учености; так как я еще не знаю ни слова по-арабски, то и вы не получите стиха в переводе(фр.).
93
Положение, существующее в данное время.(лат.).
94
Двадцать одно.(фр.).
95
Тому, кто поработил горные хребты Кавказа.(лат.).
96
97
Так в первопечатном тексте.
98
Серьезно, есть нечто, мешающее мне продолжать это письмо, но вы будете сполна вознаграждены скукой, которую я собираюсь вам доставить посланием в десять аршин (фр.).
99
холера (лат.).
100
Прошу покорно Льву этого не показывать. (Примеч. А. С. Грибоедова.)
101
Так в первопечатном тексте.
102
Вот что называется приносить жертвы ради интересов минуты (фр.).
103
* Лучше поздно, чем никогда (фр.).
104
ибо это значит вдаваться в драму. (фр.).
105
Слово «Крепко» прочитано предположительно.
106
Смотри выше. (лат.).
107
болтливого рыцаря.(фр.).
108
Но в ожидании, пока он займется чемоданами, я занялся любовью.(фр.).
109
замысловатые пустяки (лат.).
110
С такой свитой друзей мое сердце не скучает(фр.)..
111
Фамилия тщательно зачеркнута.
112
Бумагу в огонь.(нем.).
113
мы с ним закадычные друзья(фр.).
114
Привет (лат.).
115
Вы, конечно, понимаете, что я не могу отказать ему в маленьком подарке такого рода. (фр.).
116
Доброе дело не пропадает (фр.).
117
Посмотрим, что будет(фр.).
118