Николай Гумилев в воспоминаниях современников
она прямо противоречила его природным свойствам.
Каждый должен был
проводить свою
роль в повседневной жизни. Забавно
было видеть, как
каждый из нас постепенно входил в свою
роль и перевоплощался. Наша
жизнь как бы приобрела новое
измерение.
Иногда создавались
очень острые положения; но
сознание, что все это лишь
шутка,
игра, останавливало назревавшие конфликты. Старшее
поколение смотрело на все это с сомнением и только качало головой. Нам говорили: «В наше
время были приличные игры: фанты,
горелки, шарады… А у вас — это что же такое? Прямо
умопомрачение какое-то!»
Но
влияние Гумилева
было неизмеримо сильнее тетушкиных поучений. В значительной мере нас увлекала именно известная рискованность игры. В романтической обстановке старых дворянских усадеб, при поездках
верхом при луне и т. п.
конечно были увлечения,
более или
менее явные, и
игра могла
привести к столкновениям. В характере Гумилева была
черта, заставлявшая его
искать и создавать рискованные положения,
хотя бы лишь психологически.
Помимо этого у него
было влечение к опасности чисто физической. В беззаботной атмосфере нашей деревенской жизни эта
тяга к опасности находила
удовлетворение только в головоломном конском спорте. Позднее она потянула его на войну.
Гумилев поступил добровольцем в Лейб-Гвардии Уланский
полк. Не
было опасной разведки, в которую он бы не вызвался. Для него
война была
тоже игрой — веселой игрой, где ставкой была
жизнь. При большевиках он с увлечением составлял
заговор среди матросов. Арестованный, он спокойно заявил
себя монархистом и непримиримым противником большевизма. Несомненно, что и на
расстрел он вышел совершенно спокойно — это входило в правила игры.
Но я забегаю вперед… Мне вспоминается
осень 1911 года. В конце августа начались осенние дожди и прекратили наше кочевание по округе. 3 Кому-то явилась
мысль о домашнем театре. Мы все забрались в нашу старую библиотеку, где «последней новинкой»
было одно из первых изданий Пушкина (там
было тоже издание Вольтера, которое
можно было читать только в лупу). Все уселись с ногами на диваны, и Николай Степанович стал сочинять пьесу. Называлась она «
Любовь отравительница»;
место действия — Испания;
эпоха 13-й век. Желания у нас, актеров, были
очень пестры:
один настаивал, чтобы были введены персонажи итальянской «Комедиа дель Арте» — Коломбина, Пьеро,
Арлекин и т. д.;
другой непременно хотел, чтобы был
кардинал,
третий требовал яда и смертей, еще
кто-то просил для
себя роли привидения. И Николай Степанович, шутя, тут же при нас создал пьесу в стихах.
Текст пьесы остался в России. В свое
время мы все знали его
наизусть, но за 40 с лишним лет стихи стерлись из памяти,
кроме немногих отдельных строчек. Вот краткое
содержание этой пьесы:
Раненый рыцарь, возвращаясь из похода против мавров, попадает в
провинциальный монастырь. Монашки ухаживают за ним, и он увлекается послушницей, сестрой Марией.
Игуменья узнает об этом и возмущена. Влюбленные удручены; но
судьба посылает им
помощь в лице кардинала, дяди рыцаря. Возвращаясь из Рима от Папы,
кардинал по дороге узнает, что его
племянник лежит в монастыре
раненый, и он заезжает
навестить его.
Кардинал светский и
элегантный, и ему
сразу ясна
ситуация. Он отзывает игуменью в сторону и
между ними происходит очаровательная
сцена:
кардинал в певучей латинской речи внушает игуменье снисходительность к увлечениям молодежи. Провинциальная
игуменья слаба в латыни; она робеет, путается в словах и от конфуза на все соглашается.
Фокус Гумилева был в том, что
весь разговор был только музыкальной имитацией латыни: отдельные латинские слова и латино-подобные звуки сплетались в стихах, а
содержание разговора передавалось только жестами и мимикой.
Казалось бы, все улажено; но
судьба создает новое
препятствие. В свое
время отец рыцаря был убит кем-то неизвестным, и
рыцарь связан клятвой
мести. Неожиданно появляется
друг рыцаря и сообщает, что какая-то старая цыганка, умирая, открыла тайну:
отец рыцаря был убит отцом сестры Марии.
Долг мести препятствует, браку. Все мрачны и соответственно этому
сцена темнеет, сверкает
молния, гремит
гром и начинается
ливень.
Стук в монастырские
ворота, и жалобные голоса просят приюта на
ночь. Это
труппа странствующих комедиантов, промокших до нитки. Они отряхиваются, осматриваются и
очень быстро уясняют
положение дела. Коломбина выступает в защиту любви:
Коломбина: «По всячески и верно без изъятая!»
Обращаясь к рыцарю, комедианты поют:
Ты ведь юн и влюблен!
«Ты
будь Агамемнон, ты — Гектор, ты — Парис,
Еленой буду я, а это вот
нектар…»
(Показывает на бутылочку с лекарством). И в
течение нескольких минут они разыгрывают «Прекрасную Елену». Мрачное
настроение рассеяно и
дело идет к свадьбе. Но тут появляется
тень убитого отца и грозит рыцарю проклятьем, если он, забыв
святой долг мести, соединится с дочерью убийцы. На
этот раз
положение безысходное:
рыцарь в отчаянии закалывается, а
сестра Мария принимает яд.
Вся
пьеса была шаржирована до гротеска. Николай Степанович режиссировал, упорно добиваясь ложно-классической дикции, преувеличенных жестов и мимики. Его воодушевление и причудливая
фантазия подчиняли нас
полностью, и мы покорно воспроизводили те образы, которые он нам внушал. Все фигуры этой пьесы схематичны, как и образы стихов и поэм Гумилева. Ведь и живых людей, с которыми он сталкивался, Н. С. схематизировал и заострял, применяясь к типу собеседника, к его «коньку», ведя
разговор так, что
человек становился рельефным; при этом «стилизуемый
объект» даже не замечал, что Н. С. его все
время «стилизует».
Между многочисленными тетушками, приезжавшими на
лето в нашу усадьбу, была очаровательная тетя Пофинька. Ей
было тогда 86 лет. В молодости у нее был
какой-то
бурный роман, в результате которого она не вышла
замуж и законсервировалась, как маленькая, сухенькая
мумия. На плечах
всегда кружевная мантилька, на руках митенки, на голове кружевная
косынка и
поверх ее — даже в комнате —
шляпа, чтобы
свет не слепил глаза. Нам
было известно, что тетя Пофинька в
течение 50 лет вела
дневник на французском языке. Мы все — члены семьи и наши гости — фигурировали в этом дневнике, и Гумилеву страшно хотелось
узнать, как мы все отражаемся в мозгу тети Пофиньки. Он повел регулярную осаду на старушку, гулял с нею по аллеям, держал
шерсть, которую она сматывала в
клубок, наводил ее на воспоминания молодости. Не прошло и недели, как он стал ее фаворитом и приглашался в комнату тети Пофиньки
слушать выдержки из заветного дневника. Кончился
этот флирт весьма забавно: в одной беседе тетя Пофинька ополчилась на гигантские шаги, которыми мы
тогда увлекались, но которые по ее мнению были «неприличными». Для убедительности она рассказала ряд случаев — поломанные ноги, расшибленные головы — все, якобы, на гигантских шагах. Николай Степанович слушал
очень внимательно и наконец серьезно и задумчиво произнес: «Теперь я понимаю, почему в Тверской губернии так
мало помещиков: оказывается 50% их погибло на гигантских шагах!» Этой иронии тетя Пофинька
никогда не простила Н. С. и
дневник ее закрылся для него
навсегда.
Была и другая тетушка — тетя
Соня Неведомская, для своих 76 лет
очень еще живая и восприимчивая.
Сначала она возмущалась современной поэзией. Потом — нет, нет, да вдруг и попросит: «
Пожалуйста,
душка, прочти мне… как это: «Как будто не все пересчитаны звезды, как будто
весь мир не открыт до конца…» Под
конец нашей жизни в Подобине, т. е. накануне
мировой войны, тетя
Соня уже знала
наизусть многие стихи Гумилева и полюбила их.
С 1910 по 1914 год мы каждое
лето проводили в Подобине и постоянно виделись с Гумилевым. С Н. С. у нас сложились в то
время очень дружеские отношения. Помню,
осень, если не ошибаюсь, 1912 года. Мы все
вместе уезжаем вечерним поездом на зиму в Петербург. На вокзале
Гумилев шутя импровизирует:
Наших коней расседлал,
Занавешивает окна,
Кто мечтательно влюбленный,
Кто с разбитой головой.
Я с одной мольбой приду:
Это
один из многих экспромтов на домашние темы, которым Н. С. не придавал никакого значения и
никогда не помещал в печати.
Ахматова — в
противоположность Гумилеву —
всегда была замкнутой и
всюду чужой. В Слепневе, в семье мужа, ей
было душно скучно и неприветливо. Но и в Подобине,
среди нас, она присутствовала только внешне. Оживлялась она только
тогда, когда
речь заходила о стихах.
Гумилев,
который вообще был неспособен к зависти, ставил стихи Ахматовой в музыкальном отношении выше своих. Я случайно запомнила одно
стихотворение Ахматовой, которое,
насколько я знаю, не
было напечатано:
Жуткую и темную заразу,
Ту, что
люди нежно называют,
И мерцают в темном взоре свечи.
Это значит —
вечер новой встречи.
Ночью ты предчувствием томима:
Над собой увидишь серафима,
На тебя атласный черный
полог.
А на
утро встанешь с новою загадкой,
Но уже не ясной и не сладкой,
И омоешь пыточною кровью
То, что
люди назвали любовью.
Зимой мы с Гумилевыми встречались редко. Они жили у матери Николая Степановича в Царском Селе; ей принадлежала там большая
дача со старым садом и оранжереей. Помню,
один званый вечер у них. Собрались поэты:
элегантный Блок, Михаил Кузмин с подведенными глазами; Клюев — подстриженный в скобку и заметно дичившийся;
граф Комаровский,
незадолго перед тем вышедший из клиники душевнобольных (
Гумилев считал его
очень талантливым).
Кто-то читал свои стихи. Но
было в настроении
что-то напряженное, и сам
Гумилев казался связанным.
Несколько раз встречали мы Гумилевых в «Бродячей Собаке», 4 где собирались поэты, художники и все, кто тянулся к художественной богеме. Там с Гумилевым заметно считались и прислушивались к его мнению; однако я думаю, что близкой дружбы у него не
было ни с кем. Ближе других ему был, пожалуй,
Блок. 5 Как-то раз у нас с Н. С. зашла
речь о пророческом элементе в творчестве Блока. Н. С. сказал:
«Ну что ж, если над нами висит
катастрофа,
надо принять ее смело и просто. У меня лично никакого гнетущего чувства нет, я рад
принять все, что мне
будет послано роком».
Надо сказать, что в 1910-12 гг. ни у кого из нас никакого ясного ощущения надвигавшихся потрясений не
было. Те предвестники бури, которые ощущались Блоком, имели скорее
характер каких-то