Скачать:PDFTXT
Сочинения в трех томах. Том 2. Драматургия. Проза
сановника связать?
Нет, это слишком… кто там? Стража, слуги,
Сюда, сюда, на помощь!
Имр

Феодора,
Что, родинка твоя под левой грудью
По прежнему похожа на мышонка?
Феодора

Что говоришь ты?
Имр

Видишь этот шрам?
Ты помнишь, как меня ты укусила
В Александрии теплой, лунной ночью,
Когда ты танцевала перед нами,
И я тебе мой бросил кошелек
С алмазами, не с золотом? Ты помнишь?
Феодора

Ты? Ты тот Имр? Какое наважденье!
Но почему ты здесь? Постой, ты знаешь,
Что я тебя любила одного?
Имр

Ну нет, не одного! В Александрии
Твоей любовью многие хвалились.
Феодора

Я до тебя не знала наслажденья,
Я отдавалась просто, как дитя
О, как томит меня воспоминанье.
Скажи, еще меня ты любишь?
Имр

Нет.
Феодора

Да, знаю я, незрелая девчонка
С печальным ртом, огромными глазами
Тебе дороже… Так она погибнет!
Имр

Императрица, грустно жить в цепях.
Феодора

В цепях?
Имр

Да, если Кесарь всё узнает,
Ты думаешь, что он тебя простит?
Феодора

И ты решишься женщину предать,
С которой ты изведал наслажденье?
Имр

Я должен девушку спасти, с которой
Судьба моя навеки сплетена.
Феодора

Так что ж мне делать?
Имр

Только покориться.
И вор, столкнувший путника с моста,
Потом его вытаскивает сам,
Узнав в нем неожиданно знакомца.
Феодора

Ты отомстил, а я не отомстила.
Имр

Такая уж удача мне.
Феодора

Ну, что ж!
В моей груди опять забилось сердце
Без ненависти, без любви, а только
Послушное ударам медным бубна,
Стремительно взлетающим ногам,
Да стеблям рук, закинутых высоко.
Не правда ль, я не плохо танцевала?
Имр

Ну, в добрый час. Ты поняла меня.
Я ухожу, но помни, Феодора,
Предательства со мной не удаются.
(Указывая на Евнуха)

А этого, быть может, умертвить?
Он слышал разговор наш.
Феодора

Нет, не стоит.
Он промолчит, он знает столько тайн,
Что уж они его не обольщают.
Но уноси его скорей. Вот Кесарь.
(Имр уносит Евнуха)

Сцена третья
(Феодора и Юстиниан)
Юстиниан (входя)

Кто был сейчас с тобой?
Феодора

Арабский странник.
Юстиниан

Но что он делал?
Феодора

Говорил со мной.
Юстиниан

Свободен он?
Феодора

По моему веленью,
Вот этим подтвержденному кольцом.
Юстиниан (вырывая кольцо)

Назад, назад кольцо мое!
Феодора

Возьми,
Но только я как должно поступила,
Он был бы здесь опасен и в тюрьме.
Юстиниан

Кому опасен?
Феодора

Мне, одной лишь мне!
Юстиниан

Что ты сказала? Как? Он покушался
На жизнь твою?
Феодора

Ужели ты не видишь,
Как щеки у меня горят, как трудно
Мне говорить об этом пред тобой?
Мне стыдно! Ты меня ревнуешь только
К каким-то небывалым прегрешеньям,
А подлинной опасности не видишь.
Юстиниан

Его ты любишь? Отдалась ему?
Феодора

О, нет, когда б ему я отдалась,
Мне силы не хватило бы сознаться.
Юстиниан

Так в чем же дело?
Феодора

Мне уж тридцать лет,
А в эти годы к женщинам приходят
Еще неведомые искушенья.
Пускай его отправишь ты в тюрьму,
Я буду думать о тюрьме всечасно;
При каждом шорохе, при каждом звуке
Мне будет чудиться, что это цепи
Звенят на стройных, бронзовых ногах —
Убьешь его, и мука будет горше,
Он, мертвый, станет мне являться ночью,
Ласкать меня, и будут пахнуть тленом
Его мучительные поцелуи.
О, мой супруг, тебя любила я,
Как дивный жемчуг, как звезду Востока,
Как розу благовонную, а ты
Меня предашь лукавящему змию.
Юстиниан

Тебе я верю. Верю и всегда,
Когда себя ты обвиняешь…
Феодора

Кесарь,
Одно есть средство защитить меня
От мук и небывалого позора —
Отдай ему начальство над войсками.
Когда я буду знать, что счастлив он
И никогда назад не возвратится,
То страсть моя исчезнет, точно тень
От облака, растопленного солнцем.
Юстиниан

Но этот подвиг мною предназначен
Для Трапезондского царя, и легче
Отнять у льва голодного добычу,
Чем у такого воина поход.
Феодора

Об этом ты не беспокойся: Зое
Уговорить удастся жениха.
Юстиниан

А Зоя тут при чем? Ужель пришелец,
Как и тебя, ее околдовал?
Феодора

Мне тридцать лет, а ей всего тринадцать.
Подумай, что ты говоришь.
Юстиниан

Прости,
Я рад, что ты мне рассказала правду
И Зою защищаешь предо мной.
Да будет так!
Феодора

О, дивный, дивный Кесарь!
Меня ты спас, и я тебя люблю.
(Оба уходят. Входят Царь и Зоя)

Сцена четвертая
(Царь и Зоя)
Царь

Как хорошо мне, Зоя! Мы с тобою
Роднее стали, ближе. Есть о чем
Нам говорить. Араб? Он был испуган?
Он пред тобою преклонился?
Зоя

Да.
Царь

Что ты ему сказала?
Зоя

Я молчала.
Царь

А он?
Зоя

Молчал и он, лишь звезды пели
Так звонко в сонном небе, да крылатый
Склонялся ангел надо мной и плакал.
…Послушай: я любовница араба.
Царь

Не знаешь ты сама что говоришь.
Зоя

Я никогда тебя не уверяла,
Что я тебя люблю, так почему же
Так больно мне? Ведь ты меня простишь?
Царь

Царевна, не испытывай меня,
Не вынесу такого испытанья.
Зоя

Не мучь меня, не заставляй, чтоб вновь
Я страшное признанье повторила.
Царь

Но как случилось это?
Зоя

Я любила.
Царь

Неведомого, нищего пришельца,
С гортанным голосом, с угрюмым взглядом,
С повадкой угрожающего зверя.
Без тени человеческой души?
Зоя

Не смеешь ты так говорить о нем!
Он нежен, точно знойный ветер с юга,
Его слова — как звоны лютни в сердце,
Которое один он понимает,
И царство, им утраченное, было
Исполнено таким великолепьем,
Какого не найдешь и в Византии,
Не только что в несчастном Трапезонде.
Царь

Прости меня! Я воин и забыл,
Что нет иного права, чем победа.
Зоя

Ты очень больно сделал мне, но все же
Тебе прощаю я за то, что ты
Поможешь мне. Зачем тебе поход?
И тик ты заслужив довольно славы
Пусть поведет в Аравию войска
Тот, для кого всего дороже мщенье,
Пусть он вернет и дом и трон отцовский,
Чтоб я его женою стать могла.
Царь

И ты меня об этом просишь?
Зоя

Разве
Меня совсем уже не любишь ты?
Царь

Я вспоминаю древнее преданье,
Которое, не помню где, я слышал,
Что женщина не только человек,
А кроткий ангел с демоном свирепым
Таинственно в ней оба совместились,
И с тем, кто дорог ей, она лишь ангел,
Лишь демон для того, кого не любит.
Зоя

Опять меня бранить ты начинаешь
И на вопрос не отвечаешь мой.
Царь

Какой вопрос?
Зоя

Поход ты уступаешь?
Царь

Еще об этом спрашиваешь ты?
Мой честный меч широкий и блестящий,
От взгляда моего он потускнеет,
И сильный конь мой выдержит едва ли
Меня с моей чудовищною болью…
Довольно! Пусть ведет поход кто хочет.
Зоя

О, как мне больно за тебя! Как-будто
Я в чем-то виновата пред тобой!
Я всё, я все отдам тебе, но только
Оставь мне радость и любовь мою.
Царь

Мне больше ничего не надо, Зоя.
Действие пятое
Сцена первая
(Имр и Зоя)
Имр

Царевна, радуйся, сейчас приказ
За императорской печатью прибыл;
Пятнадцать тысяч воинов: гоплитов,
Копейщиков и лучников, и готов
Уже готовы выступить в поход,
И я, и я их поведу, царевна.
Зоя

Ты Зоей звал меня недавно.
Имр

Да.
Прости, царевна, у ворот я видел
Коня огромного, как дикий слон,
И рыжего, как зарево пожара;
Он мой. Когда к нему я подошел,
Он на меня так злобно покосился.
На нем я и поеду во главе
В Аравии невиданного войска.
Зоя

Ты город свой вернешь, в твоем дворце,
Не правда ль, будут бить всегда фонтаны,
И перед ними заплетаться розы,
Большие точно голова ребенка?
И в роще пальмовой по вечерам,
Где будем мы бродить рука с рукою,
Не правда ль, птицы запоют такие,
Магические, синие как луны,
Что сердцу станет страшно, как тогда,
Когда меня понес ты, и не будет
Печальным больше мой хранитель, ангел?
Имр

Конечно! Только прежде разорю
Осиное гнездо Бену-Ассада.
Мне ведомо становище злодеев:
Копейщиков пущу я по равнине,
Гоплиты будут слева за ручьем.
Когда Бену-Ассад войдет в ущелье,
С утесов лучники его осыпят
Стрелами оперенными, как градом,
А после все мои докончат готы,
С холодными, как их страна, глазами,
С руками крепче молотов кузнечных.
Зоя

И ты тогда за мной вернешься?
Имр

Да.
О, как я счастлив! Милый южный ветер,
Когда я шел сюда, лицо мне жег,
И волны горбились среди Босфора,
Те самые, быть может, что стучали
О камни Африки, когда смотрелись
В них пьяные ночным убийством львы.
Но ты грустна как будто?
Зоя

Ты уходишь,
И больно мне.
Имр

В твои ночные сны
Являться буду я окровавленным,
Но не своей, а вражескою кровью.
Я головы владык, мне ненавистных,
Обрубленные, за волосы взяв,
Показывать тебе с усмешкой буду,
И ты тогда поверишь, что недаром
К моей груди вчера припала ты.
Зоя

Но, может быть, ты и меня возьмешь
С собой, иль сам останешься на время?
Есть у меня враги.
Имр

Не бойся их!
И кто они? Царь Трапезондский — воин,
Так он не станет женщинам вредить.
Юстиниан? Ко он отец твой. Евнух?
Толстяк, который любит рассужденья.
Ах да! Императрица Феодора.
Но и она не может быть страшна,
Повыдергал я зубы у ехидны,
Я расскажу тебе о ней…
(Взглядывает в окно)

Но что там?
Войска проходят… Первая колонна
Уж грузится на первую галеру,
И я не там. Прощай. Пора идти.
Зоя

Еще одно мгновенье.
Имр

Вот гоплиты,
На солнце лиц их различить нельзя,
Так нестерпимо блещут их доспехи.
Иду.
Зоя

Один лишь поцелуй.
Имр

Вот готы.
(Уходит. Входит Феодора и стоит, незамеченная Зоей)

Сцена вторая
(Зоя и Феодора)
Зоя

Ушел… Как сон, увиденный под утро,
Ушел… И не поцеловал меня.
Теперь пред ним веселые дороги,
Оазисы, пустыни и моря,
И бой… А если он… Но нет, я верю,
Что это невозможно… Невредимым
Вернется он и увезет меня
К священным розам и фонтанам белым.
(Смотрит в окно).

Там воины проходят; я не знаю,
Как он, где лучники, а где гоплиты,
У всех у них обветренные лица
И поступь тяжкая, как будто шли
Они из Галлии без остановки
И думают до Индии дойти.
Они молчат, бегут за ними дети,
И женщины в изодранных одеждах
Их за руки хватают и целуют,
Как я… как я поцеловать хотела.
Их грозен облик, с плеч спадают шкуры
Медвежьи и тигриные, их руки
Как будто продолженье их мечей,
Но всё идут и глаз не опускают,
Глядят вперед уверенно и просто,
Как те, кому не следует стыдиться
Измен, предательства и вероломства.
Храните ж, воины, святую доблесть,
Начальника храните своего
И моего возлюбленного.
Феодора

Зоя!
Утешься, дочь моя, ведь твой жених
Остался, и сегодня ваша свадьба.
Зоя

Остался он?
Феодора

Войска повел араб.
Зоя

Так он уехал?
Феодора

Зоя, Зоя?
Царь Трапезондский ждет тебя во храме,
А ты — скажу ль? — тоскуешь по арабе.
Зоя

Имр-Эль Каис из Кинда — мой жених.
Я не хочу и не возьму другого.
Феодора

Про Имра я дурного не скажу…
Как про меня он говорит… Не так ли?
Молчишь?.. Ну, значит, так! Однако, царь
Тебе в мужья твоим отцом назначен,
А ты ведь знаешь нрав Юстиниана:
Он не захочет дать напрасно слово
Иль положить напрасно в яд тунику.
Зоя

Тунику в яд? Какую? Я не знаю!
Феодора

Тунику Трапезондского царя.
Зоя

Зачем?
Феодора

А лишь затем, что Трапезонд
Приморский город и весьма торговый,
И будешь ты царицей Трапезонда.
Зоя

Из-за меня? Убить того, кому
Уж я однажды сделала так больно,
И для кого я жизнь отдать готова,
Чтоб искупить вину мою?.. О, горе!
Феодора

Об этом ты поговори с отцом.
(Входит Юстиниан)

Сцена третья
(Те же и Юстиниан)
Юстиниан

Мне радостно вас видеть вместе. Мир
В семействе императора — прообраз
Священный государственного мира.
Феодора

Ну, если так, народ восстал и с ревом
Бежит по улицам и площадям,
Пылают зданья, рушатся дворцы,
Под стенами разбойники и волки
Довольные, ища добычи, бродят.
Царевна из твоей выходит воли.
Зоя

Отец, ужели брачная туника
Отравлена?
Юстиниан

Отравлена.
Зоя

Зачем?
Юстиниан

Зачем пылают молнии на небе,
Сжигая достоянье поселян,
Зачем бывают бури и самумы,
Бывают ядовитые цветы?
Дитя мое, законы государства,
Законы человеческой судьбы
Здесь на земле, которую Господь
Ведет дорогой неисповедимой,
Подобны тем, какие управляют
И тварью, и травою, и песчинкой.
Зоя

Я не хочу, чтоб умер мой жених!
Юстиниан

Казалось мне, что ты его не любишь.
Зоя

Я быть его женою не хочу,
Но если он умрет, и я погибну!
Юстиниан

Ты видишь Зоя, так же непонятны
Мне замыслы твои, твои желанья,
Как для тебя мои, затем и создал
Господь голубоглазую покорность
И веру ясную, чтоб люди жили
В согласьи там, где быть его не может
Зоя

Отец, ты мудрый, знающий, ты Кесарь,
Помазанник Господень, для тебя
Пути добра и зла, страданья, счастья
Переплелись, ведут тебя ко славе,
Которую ты примешь в небесах,
Тогда как я, я — девочка и только!
Позволь мне доброй быть и быть счастливой?
Юстиниан

Дитя мое, для счастья твоего,
В котором я поклялся пред твоею
Покойной матерью, теперь святой,
От замыслов своих не отступлю я;
Но изменю их. Только злобный бык,
Неодолимую преграду встретив,
Себя калечит, в бой вступая с нею,
А мудрый стороной ее обходит
И достигает цели вожделенной.
Царь Трапезондский будет жить, и ты
Его женой не станешь. Пусть по сердцу
Перед тобой появится жених.
(Входит Евнух)

Сцена четвертая
(Те же и Евнух)
Евнух

Порфирородный! Горе! Горе! Горе!
Позволь мне лучше умертвить себя,
Чем появиться вестником несчастья
И затуманить взор

Скачать:PDFTXT

сановника связать?Нет, это слишком… кто там? Стража, слуги,Сюда, сюда, на помощь!Имр Феодора,Что, родинка твоя под левой грудьюПо прежнему похожа на мышонка?Феодора Что говоришь ты?Имр Видишь этот шрам?Ты помнишь, как меня