Внебрачная дочь
брегу мой застывший
труп,
И набожной рукою поселянин
Меня предаст возлюбленной земле.
(Делает несколько шагов.)
Иду!
(Запнувшись.)
Иль мне уж неподвластны ноги?
Что с места мне препятствует
сойти?
Ужели недостойною любовью
К постылой жизни я пригвождена?
Меня в нерасторжимое
кольцо, —
Ужели нет ни на земле, ни в небе
Спасенья от бессчетных этих мук?
О, если б долетело до меня
Из чьих-то уст пророческое
слово
Иль
птица мира моего плеча
Наставнически перышком коснулась!
Безропотно я покорюсь судьбе,
Доверчиво, исполнена надеждой.
Евгения
(некоторое
время стоит, вглядываясь в
даль и вдруг завидев монаха)
Я спасена! Грешно тому не
верить.
Освободит от тягостных раздумий
(Идет ему навстречу.)
Отец мой! Дай мне это обращенье,
Столь непривычным ставшее, теперь
И не как умудренному годами,
А как посланцу присносущих сил
Откройся мне во всем чистосердечно!
По мере сил, страдания людские.
Евгения
Не жалобы услышишь ты — загадку,
К двум целям ненавистным два пути
Не искушай меня! Негоже
быть
Безвестным жребием.
Евгения
Нет — богоданным!
Возносится из бездны мрака к небу:
И ты решенья ждешь от горних сил.
Бывает так, что зиждущая
мощь,
Таинственно свою внушает волю
И неприметно к цели нас ведет.
Нам бог велит
хранить надежду в бедах.
О, если б я был послан божеством
Но
голос сердца моего молчит.
Не скажешь, наша
встреча бесполезна.
Евгения
Корабль разбит. Страшась свирепых хлябий,
Неверию в спасенье — доскажу:
Я княжеского рода, а меня
Изгнанницей на острова увозят,
Коль скоро я не соглашусь на
брак,
Лишающий меня высокой доли.
Ну, как теперь? Что скажет
голос сердца?
Свое бессилье не признает сам.
Ты краткие мне сведенья дала,
Два ненавистных жребия тебе
Дарует больший для достойных дел
И не стеснит стремленья твоего
Евгения
Ты в
брак мне не советуешь вступать?
В
брак против совести и чувства — нет.
Когда невесте он — что
лечь в могилу?
Несродное для непрерывных распрей.
Стремленье двух сердец в едином чувстве
Евгения
На утешенье страждущим, как ты.
Евгения
К лицу ли безутешной утешать?
Мне удалось прочесть в твоих чертах.
Они помогут и тебе и присным
Безвинностью младенческой твоей,
Внесешь отраду, где б ты ни была.
Плыви бесстрашно к островам. Спустись
К погрязшим во грехах, ободри их
Высоким подвигом долготерпенья.
Могучим
словом и усердным делом
Вдохни надежду в робкие сердца.
Объедини блуждающих в пустыне
Евгения
Ты в силах
сделать, что повелеваешь?
Я это сделал! — К диким племенам
Я в юности поплыл по доброй воле.
Я кротость внес в суровые их нравы,
О, если б не поддался я желанью
Я мерзости б не встретил запустенья,
Утонченного блуда в стогнах града,
Преступного разгула себялюбья!
Я к месту дряхлой немощью прикован.
Не пощадившим старости моей.
Ты молода, от всех свободна уз;
Беги от места гиблого! Что днесь
Несчастьем ты считаешь, то поздней
Воспримешь ты как
благо. Но спеши!
Евгения
Скажи ясней,
чего страшишься ты?
Грядущее нам предстаёт в ночи.
При свете дня ни глазом, ни умом.
Когда я прохожу в дневное
время
Неспешно по роскошным площадям,
Гляжу на башни грозные, на храмы
Священные, на мачты кораблей,
Стоящих на причале в людном порте,
Мне кажется: всё это на века
Построено и пригнано. И толпы,
Снующие в трудолюбивом рвенье,
Мне представляются все тем же людом,
Незыблемо в бессчетных обновленьях
Сознании встает виденье града,
Как тут же вихри подымают вой,
Земля дрожит, шатаются твердыни,
Каменья падают из прочных стен,
Распался
город. Те, что уцелели,
Согбенной, обезлюдевшей стране,
Песком и илом засыпают бухту!
Евгения
Обезоружив человека сном,
Пустым виденьем
ночь его пугает.
Ах!
Слишком скоро на злосчастья наши
От здешних бед упас. Но поспеши!
Евгения
(одна)
Мою беду не ставя ни во что,
Предсказывают мне иные беды.
Но разве беды, родине любимой
Грозящие, нам чужды? Так к моим
Прибавился, мне
сердце отягчая
Заботой новой. Значит,
правда то,
Что мне шептали в детстве, а потом
Мне довелось от моего отца
И, вслед за тем, от короля услышать?
Крушенья строя. Зиждущие силы
Не связаны их единившей целью,
Распались связи!
Каждый помышляет
Лишь о
себе одном. Где грозных предков
Между собой враждующие силы
Властителя, отца и государя?
Сей дух пропал бесследно! Нам остался
В
разгар опасности, грозящей всем?
Придя на
помощь им в тяжелый час?
Теперь-то ты и стала мне святыней,
Земля родимая! Теперь-то я
И осознала святость наших уз!
Любую
связь с отечеством моим
Мне бескорыстно предложивший руку?
Ему-то и доверюсь я! Он
будет
Здесь, на земле, как по наитью сердца!
Опасностей грядущих не страшусь
И слабости своей я не смущаюсь:
Я верю в благосклонную судьбу,
Ведущую меня к желанной цели!
Теперь они воочью убедятся,
Что уцелевшая высоких прав
Вот он идет! Его я благосклонной
Улыбкой встречу. Ищет он меня,
Из гавани. Боюсь, что и тебя
Окликнут
вскоре. Так прими мое
Сердечное «прости» и
малый дар,
Прощай! Взываю к небу,
чтоб меня
Ты в черный час не вспомнила с тоскою.
Евгения
Я с радостью приму твои дары —
И если чувств ко мне не изменил ты,
И если можешь сестринскою дружбой
Твои ко мне переменились чувства?
Евгения
Они переменились! Но не
страх
Толкнул меня тебе в объятья.
Чувство
Высокое — о нем пока ни слова! —
Ну, а теперь скажи: способен ты
Безгрешной, чисто братскою любовью
И сестринскую преданность? Способен
Надежный
кров для безмятежной жизни?
Я все готов
снести, за исключеньем
Лишь одного — утраты той, что мне
Дарована судьбой. Сочту за
благо
Твое условья нашего союза.
Евгения
Тебе лишь ведомая, я должна,
Таясь от света,
жить в глухом затворе.
В которой я могла бы поселиться?
Есть у меня усадебка глухая,
Но по соседству расположен
замок,
Евгения
Нет, поселюсь в запущенном твоем,
Он больше к настроенью моему,
Пожалуй, подойдет. Когда ж воспряну
Как только я твоею назовусь,
Отправь меня с слугой надежным в
глушь
И там на
срок меня похорони,
Пока для лучшей жизни не воскресну.
Евгения
Покорно жди, пока не позову я.
Соединит теснее нас обоих.
Евгения
Исполни обязательства свои
Передо мной. Свои я помню твердо.
Ты, руку предложив мне, посягнул
На многое и можешь пострадать,
Когда меня досрочно обнаружат.
Строжайшее молчание храни.
Кто и
откуда я — о том ни слова!
И с теми, кто мне дороги, я буду
Ни вестника я не пошлю
туда,
Запутанное
дело! Что тут скажешь?
В любви безумной наглые
уста
Клянутся часто, хоть на дне души
У них
дракон лежит, коварно скалясь.
Всем, даже счастьем
быть с тобою? Пусть!
Какою в
первый миг ты мне открылась,
Такой ты и осталась — существом,
Достойным преклонения. Я стану
Пред божеством склоняется незримым,
Так и меня
ничто не отвратит
Евгения
Словам твоим и доброму лицу,
Я подтвержу признанье образцом,
Едва ль не высшим, женского доверья.
Комментарии
В автобиографических «Анналах»
Гете записал под датой 1799: «
Мемуары Стефании де
Бурбон Конти возбудили во мне
замысел «Внебрачной дочери». Ф.
Шиллер первый указал
Гете на появление двухтомных записок французской аристократки, вышедших в Париже в 1798 году. Мемуаристка принадлежала по крови к высшей французской знати. Она была побочной дочерью принца Конти (1734–1814), отличившегося в Семилетней войне. Он представил
дочь ко двору и просил Людовика XV
узаконить ее
положение. Однако
мать девочки, опасавшаяся за свою репутацию и
положение при дворе, стала
чинить этому всякие препятствия. Девочку заточили в
монастырь,
затем отцу
было послано ложное
сообщение о ее смерти. Подделав
документ и выдав ее за восемнадцатилетнюю, ее усыпили и в бессознательном состоянии обвенчали с адвокатом Билле,
впоследствии истязавшим свою жену, которая отказывала ему в возможности воспользоваться ее спорными привилегиями. В конце концов ей удалось
бежать.
Новый король, Людовик XVI, приветливо принял ее, но
ничего для нее не сделал. Когда началась
революция, Стефания-Луиза
Бурбон-Конти продолжала безуспешно
бороться за свои попранные права.
Жизнь ее, полная бедствий и страданий, закончилась в 1825 году. Зная, что она жива,
Гете, работая над драмой, изменил имя героини, а остальные действующие лица обозначил лишь титулами и званиями.
Работа над пьесой длилась с перерывами около трех лет. Она была закончена в первые месяцы 1803 года. 2 апреля
того же года в Веймарском театре состоялась
премьера. Первое печатное
издание вышло в том же году.
«Внебрачная
дочь» была задумана
Гете как первая
часть трилогии, однако написал он лишь эту пьесу. Сохранившаяся
схема продолжения и отдельные заметки позволяют