esse virtus productiva animae intellectivae: ut sic anima intellectiva ponatur
esse in semine virtute, sed non actu.
primum autem horum est impossibile, duplici ratione. primo quia, cum
anima intellectiva sit perfectissima animarum et maximae virtutis, eius pro-
prium perfectibile est corpus habens magnam diversitatem in organis, per
quae possunt multiplices eius operationes expleri. unde non potest esse quod
fiât actu in semine deciso: quia nec etiam animae brutorum perfectorum per
decisionem multiplicantur, prout contingit in animalibus anulosis. secundo
quia, cum intellectus, qui est propria et principalis virtus animae intellectivae,
non sit alicuius partis corporis actus, non potest dividi per accidens secundum
corporis divisionem. unde nec anima intellectiva.
secundum etiam est impossibile. virtus enim activa quae est in semine, agit
ad generationem animalis transmutando corpus: non enim aliter agere potest
virtus quae est in materia. sed omnis forma quae incipit esse per transmuta-
tionem materiae, habet esse a materia dependens: transmutatio enim materiae
reducit eam de potentia in actum, et sic terminatur ad esse actu materiae, quod
est per unionem formae; unde, si per hoc etiam incipiat esse formae simplic-
iter, esse formae non erit nisi in hoc quod est uniri materiae, et sic erit secun-
dum esse a materia dependens. si igitur anima humana producatur in esse per
virtutem activam quae est in semine, sequitur quod esse suum sit dependens
a materia, sicut esse aliarum formarum materialium. cuius contrarium supra
ostensum est. nullo igitur modo anima intellectiva producitur in esse per semi-
nis traductionem.
amplius. omnis forma quae educitur in esse per materiae transmutationem,
est forma educta de potentia materiae: hoc enim est materiam transmutari, de
potentia in actum reduci. anima autem intellectiva non potest educi de poten-
tia materiae: iam enim supra ostensum est quod ipsa anima intellectiva excedit
totum posse materiae, cum habeat aliquam operationem absque materia, ut
supra ostensum est. non igitur anima intellectiva educitur in esse per transmu-
tationem materiae. et sic, neque per actionem virtutis quae est in semine.
praeterea. nulla virtus activa agit ultra suum genus. sed anima intellectiva
excedit totum genus corporum: cum
86. Человеческая душа не передаётся с семенем 495
находится продуктивная сила разумной души; в таком случае, мы долж-
ны предполагать, что разумная душа существует в семени виртуально, а
не актуально.
Однако первое невозможно. Тому есть два основания. Во-первых,
разумная душа — совершеннейшая из душ и обладает наибольшей си-
лой. У нее есть собственный, только ей свойственный объект совер-
шенствования — тело с большим разнообразием органов, через которые
она может осуществлять множество видов деятельности. Поэтому она
не может актуально существовать в семени, отчлененном от тела: даже
души бессловесных совершенных животных не размножаются делени-
ем, в отличие от кольчатых животных. Во-вторых, ум — собственная и
главная способность разумной души — не есть акт какой-либо части тела
и потому не может делиться по совпадению при делении тела. А значит,
не может делиться и разумная душа.
Второе тоже невозможно. Действующая сила, заключенная в семе-
ни, порождает животное, изменяя тело: сила, существующая в материи,
не может действовать иначе. Однако бытие всякой формы, возникаю-
щей благодаря изменению материи, зависит от материи: ибо именно
изменение материи переводит ее из потенции в акт. Это изменение за-
канчивается актуальным бытием материи, то есть ее соединением с фор-
мой. Значит, если само бытие формы будет начинаться благодаря такому
изменению, то бытие формы будет состоять не в чем ином, как в ее со-
единении с материей; а это значит, что форма будет зависеть от материи
по бытию. Поэтому если бы человеческая душа производилась в бытие
действующей силой, заключенной в семени, ее бытие зависело бы от ма-
терии, как и бытие других материальных форм. Но выше мы показали,
что это не так (II, 68. 79). Значит, разумная душа ни в коем случае не
производится в бытие через передачу семени.
Далее. Всякая форма, которая выводится в бытие изменением мате-
рии, есть форма, выведенная из потенции материи: ибо изменение мате-
рии есть не что иное как ее перевод из потенции в акт. Но разумная душа
не может выводиться из материальной потенции: ведь разумная душа
превосходит всякую возможность материи, ибо обладает деятельностью,
которая осуществляется без материи, как мы уже показали выше (II, 78).
Следовательно, разумная душа не выводится в бытие посредством из-
менения материи. Таким образом, она и не порождается деятельностью
силы, заключенной в семени.
Кроме того. Никакая действующая Сила не действует за пределами
своего рода. Но разумная душа превосходит весь род телесного, ибо об-
496 87. Quod anima humana producatur in esse a deo per creationem
habeat operationem supra omnia corpora elevatam, quae est intelligere. nulla
igitur virtus corporea potest producere animam intellectivam. sed omnis actio
virtutis quae est in semine, est per aliquam virtutem corpoream: agit enim vir-
tus formativa mediante triplici calore, ignis, caeli, et calore animae. non igitur
potest produci in esse anima intellectiva per virtutem quae est in semine.
praeterea. ridiculum est dicere aliquam intellectualem substantiam vel
per divisionem corporis dividi, vel etiam ab aliqua virtute corporea produci.
sed anima humana est quaedam intellectualis substantia, ut supra ostensum
est. non igitur potest dici quod dividatur per divisionem seminis, neque quod
producatur in esse a virtute activa quae est in semine. et sic nullo modo per
seminis traductionem anima humana incipit esse.
praeterea. si generatio alicuius est causa quod aliquid sit, corruptio eius
erit causa quod illud esse desinat. corruptio autem corporis non est causa quod
anima humana esse desinat: cum sit immortalis, ut supra ostensum est. neque
igitur generatio corporis est causa quod anima incipiat esse, sed traductio sem-
inis est propria causa generationis corporis. non est igitur traductio seminis
causa generationis animae in esse.
per hoc autem excluditur error apollinaris et sequacium eius, qui dixerunt
animas ab animabus generari, sicut a corporibus corpora.
Capitulum LXXXVII
Quod anima humana producatur in esse a deo per creationem
ex his autem quae dicta sunt, ostendi potest quod solus deus animam hu-
manam producit in esse.
omne enim quod in esse producitur vel generatur per se aut per accidens,
vel creatur. anima autem humana non generatur per se: cum non sit composita
ex materia et forma, ut supra ostensum est. neque generatur per accidens: cum
enim sit forma corporis, generaretur per corporis generationem, quae est ex
virtute activa seminis; quod improbatum est. cum ergo anima humana de novo
esse incipiat, non enim est aeterna, nec
87. Человеческая душа творится Богом 497
ладает деятельностью, выходящей за пределы всех тел, а именно, мыш-
лением. Значит, никакая телесная сила не способна породить разумную
душу. А всякое действие силы, заключенной в семени, осуществляется
через какую-либо телесную силу; [заключенная в семени] формирую-
щая сила действует через посредство трех видов тепла: огня, неба и тепла
души. Следовательно, разумная душа не может порождаться силой, за-
ключенной в семени.
Кроме того. Смешно утверждать, будто какая-либо мыслящая суб-
станция может разделяться при делении тела или порождаться какой-
либо телесной силой. Но человеческая душа — мыслящая субстанция,
как было показано выше (II, 78). Следовательно, нельзя утверждать, что
она делится при отделении семени или порождается заключенной в се-
мени действующей силой. Значит, человеческая душа никоим образом
не начинает существовать благодаря передаче семени.
Кроме того. Если рождение — причина того, что нечто есть, то раз-
рушение будет причиной того, что нечто перестает быть. Но разрушение
тела не служит причиной того, что душа перестает быть, ибо душа бес-
смертна, как показано выше (II, 79). Следовательно, рождение тела — не
причина того, что душа начинает быть. Но передача семени есть при-
чина рождения собственно тела. Следовательно, передача семени — не
причина рождения души в бытие.
Тем самым опровергается заблуждение Аполлинария и его после-
дователей, которые утверждали, что «души порождаются душами, как
469
тела — телами».
Глава 87
О том, что человеческая душа творится Богом
На основании вышеизложенного можно доказать, что один лишь
Бог производит человеческую душу в бытие.
В самом деле, все, что производится в бытие, рождается либо само по
себе, либо по совпадению. Человеческая душа сама по себе не рождает-
ся: ибо она не состоит из материи и формы, как было показано выше (II,
50. 65). Не рождается она и по совпадению: поскольку она есть форма
тела, она в этом случае должна была бы рождаться благодаря рождению
тела, которое рождается из действующей силы семени; но мы доказали,
что это невозможно (I, 86). А так как человеческая душа не вечна и не
469
См. Григорий Нисский. О душе и воскресении, PG 45/205 С.
498 87. Quod anima humana producatur in esse a deo per creationem
praeexistit corpori, ut supra ostensum est, relinquitur quod exeat in esse per
creationem. ostensum est autem supra quod solus deus potest creare. solus igi-
tur ipse animam humanam in esse producit.
amplius. omne illud cuius substantia non est suum esse, habet sui esse auc-
torem, ut supra ostensum est. anima autem humana non est suum esse: hoc
enim solius dei est, ut supra ostensum est. habet igitur causam activam sui
esse, sed quod per se habet esse, per se etiam agitur: quod vero non habet esse
per se, sed solum cum alio, non per se fit, sed alio facto;