Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Сумма против язычников Книга II
est
continuus, regularis, et, quantum in se est, indeficiens est: et praeter primum
motum, sunt multi taies motus in caelo, sicut per considerationes astrologo-
rum probatur. oportet igitur esse plures motores qui non moveantur neque per
se neque per accidens. nullum autem corpus movet nisi motum, ut supra pro-
batum est. motor autem incorporeus unitus corpori, movetur per accidens ad
motum corporis: sicut patet de anima, oportet igitur esse plures motores qui
neque sint corpora neque sint corporibus uniti. motus autem caelestes sunt ab
aliquo intellectu, ut supra probatum est. sunt igitur plures substantiae intel-
lectuales corporibus non unitae.
his autem concordat sententia dionysii, iv cap. de div. nom., dicentis de
angelis quod, sicut immateriales, et incorporel intelliguntur.
per hoc autem excluditur error sadducaeorum, qui dicebant spiritum non
esse, et positio antiquorum naturalium, qui dicebant omnem substantiam cor-
poream esse, positio etiam origenis qui dixit quod nulla substantia, post trini-
tatem divinam, absque corpore potest subsistere. et omnium aliorum ponen-
tium omnes angelos, bonos et malos, habere corpora naturaliter sibi unita.

CapitulumXCII
De multitudine substantiarum separatarum

sciendum est autem quod aristoteles probare nititur non solum esse aliquas
substantias intellectuales absque corpore, sed quod sunt eiusdem numeri cuius
sunt motus deprehensi in caelo, neque pauciores.
probat enim quod non sunt aliqui motus in caelo
92. О множестве отделенных субстанций 537

Кроме того. Аристотель в одиннадцатой книге Метафизики приво-
дит такой аргумент.499 Непрерывное, регулярное и само по себе неисто-
щимое движение должно производиться двигателем, который не дви-
жется ни сам по себе, ни по совпадению, как было доказано выше (I,
20). Если таких движений много, они должны производиться многими
двигателями. Но движение неба непрерывно, регулярно и, само по себе,
неистощимо, а кроме первого движения в небе много таких же движе-
ний, о чем свидетельствуют наблюдения астрономов. Следовательно,
должно существовать много таких двигателей, которые не движутся ни
сами по себе, ни по совпадению. Но ни одно тело не может служить дви-
гателем, если оно само не движется, как было доказано выше (I, 13. 20).
А бестелесный двигатель, соединенный с телом, движется по совпаде-
нию вместе с движением тела: например, душа. Следовательно, должно
существовать множество двигателей, которые не являются телами и не
соединены с телами. Небесные движения производятся каким-то умом,
как было доказано (I, 20). Следовательно, существует множество мысля-
щих субстанций, не соединенных с телами.
Такого же мнения придерживается Дионисий: он говорит, что анге-
лов «следует мыслить как нематериальных и бестелесных».500
Тем самым опровергается заблуждение саддукеев, которые утвержда-
ли, что «духа нет»; и древних натурфилософов, которые считали всякую
субстанцию телесной; а также положение Оригена, согласно которому
ни одна субстанция, после Божественной Троицы, не может существо-
вать без тела;501 и всех прочих, кто полагает, будто все ангелы, добрые и
злые, обладают телами, с которыми соединены по природе.

Глава 92
О множестве отделенных субстанций

Надо заметить, что Аристотель пытается доказать не только, что су-
ществуют некоторые бестелесные мыслящие субстанции, но и что их
числом ровно столько же, сколько движений наблюдается в небе, не
больше и не меньше.502
Прежде всего Аристотель доказывает, что в небе нет движений, ко-
499
Аристотель. Метафизика, 1073 а 22 слл.
500
Дионисий Ареопагит. О божественных именах, IV, 1.
501
Ориген. О началах, I, 6, 4. (цит. перевод, с.72).
502
См. Аристотель. Метафизика, 1074 а 15 слл.
538 92. De multitudine substantiarum separatarum

qui a nobis deprehendi non possint, per hoc quod omnis motus qui est in cae-
lo, est propter motum alicuius stellae, quae sensibilis est: orbes enim deferunt
Stellas; motus autem deferentis est propter motum delati. item probat quod
non sunt aliquae substantiae separatae a quibus non proveniant aliqui motus
in caelo: quia, cum motus caelestes ordinentur ad substantias separatas sicut
ad fines, si essent aliae substantiae separatae quam illae quas numerat, es-
sent aliqui motus in eas ordinati sicut in fines; aliter essent motus imperfecti.
unde ex his concludit quod non sunt plures substantiae separatae quam motus
deprehensi, et qui possunt deprehendi, in caelo: praesertim cum non sint plura
corpora caelestia eiusdem speciei, ut sic etiam possint esse plures motus nobis
incogniti.
haec autem probatio non habet necessitatem. in his enim quae sunt ad
finem, sumitur nécessitas ex fine, sicut ipsemet docet in ii physicorum: non
autem e converso. unde, si motus caelestes ordinantur in substantias separa-
tas sicut in fines, ut ipsemet dicit, non potest concludi necessario numerus
substantiarum praedictarum ex numéro motuum. potest enim dici quod sunt
aliquae substantiae separatae altioris naturae quam illae quae sunt proximi
fines motuum caelestium: sicut, si instrumenta artificialia sunt propter homi-
nes qui per ea operantur, nihil prohibet esse alios homines qui per instrumenta
huiusmodi non operantur immédiate, sed imperant operantibus. et ideo ipse
aristoteles hanc rationem non inducit quasi necessariam, sed tanquam proba-
bilem: dicit enim: quare substantias et principia immobilia rationabile est tot
aestimare: necessarium enim dimittatur fortioribus dicere.
restât igitur ostendendum quod sunt multo plures substantiae intellectu-
ales a corporibus separatae quam sint motus caelestes.
substantiae enim intellectuales secundum suum genus transcendunt om-
nem naturam corpoream. oportet igitur accipere gradum in praedictis sub-
stantiis secundum elevationem earum supra corpoream
92. О множестве отделенных субстанций 539

торые мы не могли бы наблюдать, потому что всякое небесное движение
происходит ради какого-нибудь светила, которое воспринимается чув-
ствами. В самом деле, светила приводятся в движение движением небес-
ных сфер, но движение всякого носителя совершается ради того, что он
несет. — Кроме того, Аристотель доказывает, что нет таких отделенных
субстанций, от которых не происходили бы какие-нибудь движения на
небе: ведь небесные движения направлены к отделенным субстанциям
как к своим целям, поэтому если бы были другие отделенные субстан-
ции, кроме тех, которые перечисляет Аристотель, каждой из них как
цели соответствовало бы свое небесное движение; в противном случае
небесные движения были бы несовершенны. — Из этого Аристотель за-
ключает, что отделенных субстанций не больше, чем доступных наблю-
дению движений на небе — тех, кторые уже известны нам или могут стать
известны впоследствии; тем более, что не бывает нескольких небесных
тел одного вида, так что не может существовать множество недоступных
нашему наблюдению небесных движений.
Однако это доказательство не носит необходимого характера. То, что
направлено к цели, необходимо, но его необходимость обусловлена це-
лью, а не наоборот, как учит сам Аристотель во второй книге Физики.503
Поэтому если отделенные субстанции служат целями небесных движе-
ний, как утверждает Аристотель, из этого нельзя сделать необходимый
вывод, что число таких субстанций равно числу движений. Можно пред-
положить, что есть некие отделенные субстанции более высокой при-
роды, чем те, что служат ближайшими целями небесных движений: так,
если орудия ремесла существуют ради людей, которые ими работают, из
этого нельзя сделать вывод, что нет других людей, которые не пользуют-
ся этими орудиями непосредственно, а командуют теми, кто пользуется.
Да и сам Аристотель приводит это доказательство не как необходимое, а
как вероятное, ибо он говорит: «[Пусть число сфер будет таким,] а пото-
му сущностей и неподвижных начал также следует с вероятностью пред-
положить столько же; говорить же здесь о необходимости предоставим
более сильным.»504
Остается доказать, что мыслящих субстанций, отделенных от тел,
намного больше, чем небесных движений.
По роду своему мыслящие субстанции превосходят всякую телесную
природу. Поэтому следует предположить, что эти субстанции различа-
ются степенью, в зависимости от того, насколько они выше телесной
503
Аристотель. Физика, 194 а 27.
504
Аристотель. Метафизика, 1074 а 15.
540 92. De multitudine substantiarum separatarum

naturam. sunt autem quaedam intellectuales substantiae elevatae supra cor-
poream substantiam secundum sui generis naturam tantum, quae tamen cor-
poribus uniuntur ut formae, ut ex praemissis patet. et quia esse substantiarum
intellectualium secundum suum genus nullam a corpore dependentiam habet,
ut supra probatum est, invenitur altior gradus dictarum substantiarum, quae
etsi non uniantur corporibus ut formae, sunt tamen proprii motores aliquorum
corporum determinatorum. similiter autem natura substantiae intellectualis
non dependet a movendo: cum movere sit consequens ad principalem eorum
operationem, quae est intelligere. erit igitur et aliquis gradus altior substan-
tiarum intellectualium, quae non sunt proprii motores aliquorum corporum,
sed superiores motoribus.
amplius. sicut agens per naturam agit per suam formam naturalem, ita
agens per intellectum agit per formam intellectus: ut patet in his qui agunt
per artem. sicut igitur agens per naturam est proportionatum patienti ratione
suae formae naturalis, ita agens per intellectum est proportionatum patienti et
facto per formam intellectus: ut scilicet huiusmodi sit forma intellectiva quod
possit induci per actionem agentis in materiam recipientem. oportet igitur pro-
prios motores orbium, qui per intellectum movent, si in hoc opinionem aris-
totelis sustinere volumus, taies intelligentias habere quales sunt explicabiles
per motus orbium, et producibiles in rébus naturalibus. sed supra huiusmodi
conceptiones intelligibiles est accipere aliquas universaliores: intellectus enim
universalius apprehendit formas rerum quam sit esse earum in rébus; unde
videmus quod universalior est forma intellectus speculativi quam practici, et
inter artes practicas universalior est conceptio artis imperantis quam exequen-
tis. oportet autem substantiarum intelligibilium gradus accipere secundum
gradum intellectualis operationis quae est eis propria, sunt igitur aliquae sub-
stantiae intellectuales supra illas quae sunt proprii et proximi motores deter-
minatorum orbium.
adhuc. ordo universi exigere videtur ut illud quod est in rébus nobilius,
excédât quantitate vel numéro ignobiliora: ignobiliora enim videntur esse
propter nobiliora. unde oportet quod nobiliora, quasi propter se existentia,
92. О множестве отделенных субстанций 541

природы. Во-первых, есть мыслящие субстанции, возвышающиеся над
телесной субстанцией только в силу природы своего рода, но соединя-
ющиеся с телами как формы; о них шла речь выше (II, 68). Однако по-
скольку бытие всего рода мыслящих субстанций ни в чем не зависит от
тела, как было доказано выше (II, 91), постольку существуют подобные
субстанции и более высокой ступени; они не соединяются с телами как
формы, но все же служат определенным телам как их собственные дви-
гатели. Однако природа мыслящей субстанции не зависит от движения;
способность двигать — лишь следствие их главной деятельности, кото-
рая состоит в мышлении. Поэтому должна существовать и более высокая
ступень мыслящих

Скачать:TXTPDF

estcontinuus, regularis, et, quantum in se est, indeficiens est: et praeter primummotum, sunt multi taies motus in caelo, sicut per considerationes astrologo-rum probatur. oportet igitur esse plures motores qui non