Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Сумма против язычников Книга II
perpetuo conservari in uno individuo, con-
servetur in pluribus: unde etiam in corporibus incorruptibilibus non est nisi
unum Individuum in una specie. substantiae autem separatae natura potest
conservari in uno individuo: eo quod sunt incorruptibiles, ut supra ostensum
est. non igitur oportet esse plura individua in illis substantiis eiusdem speciei.
item, id quod est speciei in unoquoque, dignius est eo quod est individu-
ationis principium, praeter rationem speciei existens. multiplicatio igitur
specierum plus addit nobilitatis universo quam multiplicatio individuorum in
una specie. perfectio autem universi maxime consistit in substantiis separa-
tis. magis igitur competit ad perfectionem universi quod sint plures secundum
speciem diversae, quam quod sint multae secundum numerum in eadem spe-
cie.
praeterea. substantiae separatae sunt perfectiores quam corpora caelestia.
sed in corporibus caelestibus, propter eorum perfectionem, non invenitur nisi
unum Individuum unius speciei: tum quia unumquodque eorum constat ex
tota materia suae speciei; tum quia in uno individuo est perfecte virtus speciei
ad complendum illud in universo ad quod illa species ordinatur, sicut prae-
cipue patet in sole et luna. multo igitur magis in substantiis separatis non in-
venitur nisi unum Individuum in una specie.
93. Нет отделенных субстанций одного вида 547

Поэтому самостоятельно существующие чтойности — это самостоя-
тельно существующие виды. Значит, отделенных субстанций столько,
сколько их видов.
К тому же. Все вещи, тождественные по виду и различные по числу,
содержат материю: ибо различие, проистекающее из формы, влечет за
собой различие по виду; а из материи проистекает различие по числу. Но
у отделенных субстанций совсем нет материи — ни той, которая была бы
их частью, ни той, с которой они соединялись бы как формы. Следова-
тельно, не может быть нескольких отделенных субстанций одного вида.
Далее. В тленных вещах множество индивидов в одном виде сущест-
вует для того, чтобы природа вида, которая не может всегда сохраняться
в одном индивиде, сохранялась во множестве. Поэтому даже в нетлен-
ных телах в каждом виде только по одному индивиду. Но природа отде-
ленной субстанции может сохраняться в одном индивиде, ибо они не-
тленны, как было показано выше (II, 55). Значит, в одном виде не нужно
нескольких таких субстанций.
И еще. Во всякой вещи то, что относится к ее виду, достойнее того,
что относится к началу индивидуации и существует помимо видово-
го определения. Следовательно, умножение видов больше прибавляет
универсуму благородства, чем умножение индивидов в одном виде. Но
в наибольшей степени совершенство универсума состоит в отделенных
субстанциях. Значит, для совершенства универсума нужно, чтобы было
больше [вещей], различных по виду, чем различных по числу в одном
виде.
Кроме того. Отделенные субстанции совершеннее, чем небесные
тела. Но небесные тела, ради их совершенства, устроены так, что в каж-
дом виде только один индивид: во-первых, потому, что каждое из них
состоит из всей материи данного вида; во-вторых, потому, что в одном
индивиде в совершенстве [воплощена] вся способность данного вида
исполнять в универсуме ту задачу, к которой данный вид предназначен:
это понятно на примере Солнца и Луны. Тем более в отделенных суб-
станциях есть лишь по одному индивиду каждого вида.
548 94. Quod mbstantia separata et anima non sunt unius speciei

Capitulum XCIV
Quod substantia separata et anima
non sunt unius speciei

ex his autem ulterius ostenditur quod anima non est eiusdem speciei cum
substantiis separatis.
maior enim est differentia animae humanae a substantia separata quam
unius substantiae separatae ab alia. sed substantiae separatae omnes ad invi-
cem specie differunt, ut ostensum est. multo igitur magis substantia separata
ab anima.
amplius. unaquaeque res habet proprium esse secundum rationem suae
speciei: quorum enim est diversa ratio essendi, horum est diversa species. esse
autem animae humanae et substantiae separatae non est unius rationis: nam
in esse substantiae separatae non potest communicare corpus, sicut potest
communicare in esse animae humanae, quae secundum esse unitur corpori ut
forma materiae. anima igitur humana differt specie a substantiis separatis.
adhuc. quod habet secundum seipsum speciem, non potest esse eiusdem
speciei cum eo quod non habet secundum se speciem, sed est pars speciei.
substantia autem separata habet per seipsam speciem: anima autem non, sed
est pars speciei humanae. impossibile est igitur quod anima sit eiusdem speciei
cum substantiis separatis: nisi forte homo esset eiusdem speciei cum illis, quod
patet esse impossibile.
praeterea. ex propria operatione rei percipitur species eius: operatio enim
demonstrat virtutem, quae indicat essentiam. propria autem operatio substan-
tiae separatae et animae intellectivae est intelligere. est autem omnino alius
modus intelligendi substantiae separatae et animae: nam anima intelligit a
phantasmatibus accipiendo; non autem substantia separata, cum non habeat
organa corporea, in quibus oportet esse phantasmata. non sunt igitur anima
humana et substantia separata unius speciei.
94. Отделенная субстанция — не душа 549

Глава 94
О том, что отделенная субстанция и душа
не принадлежат к одному виду

Далее докажем, что душа — не того же вида, что отделенные субстан-
ции.
Человеческая душа больше отличается от отделенной субстанции,
чем одна отделенная субстанция от другой. Но все отделенные субстан-
ции различаются между собой по виду, как было показано (II, 93). Тем
более отличаются они [по виду] от души.
Далее. У разных вещей свое особенное бытие сообразно их видовому
понятию. Вещи, которые по-разному существуют, относятся к разным
ввдам. Но бытие человеческой души и отделенной субстанции разное:
в бытии отделенной субстанции не может участвовать тело, а в бытии
человеческой души может, ибо она соединяется с телом по бытию, как
форма с материей. Следовательно, человеческая душа отличается от от-
деленных субстанций по виду.
К тому же. То, что само по себе составляет вид, не может быть одного
вида с тем, что составляет лишь часть вида. Но отделенная субстанция
сама по себе составляет вид, а душа нет, ибо она лишь часть вида «че-
ловек». Значит, душа не может быть того же вида, что отделенные суб-
станции: в противном случае человек был бы того же вида, что они, а это
невозможно.
Кроме того. Вид вещи познается из свойственной ей деятельности:
деятельность обнаруживает силу вещи, которая, в свою очередь, указыва-
ет на ее сущность. Отделенной субстанции и разумной душе свойственна
одна и та же деятельность — мыслить. Однако способ мышления у отде-
ленной субстанции и у души совершенно разный: душа мыслит, отправ-
ляясь от [чувственных] представлений, а отделенная субстанция — нет,
ибо у нее нет телесных органов, в которых должны быть представления.
Следовательно, человеческая душа и отделенная субстанция — не одно-
го вида.
550 95. Quomodo accipiatur genus et species in substantiis separatis

Capitulum XCV
Quomodo accipiatur genus et species
in substantiis separatis

oportet autem considerare secundum quid diversificatur species in sub-
stantiis separatis. in rebus enim materialibus quae sunt diversarum specierum
unius generis existentes, ratio generis ex principio materiali sumitur, differen-
tia speciei a principio formali: natura enim sensitiva, ex qua sumitur ratio ani-
malis, est materiale in homine respectu naturae intellectivae, ex qua sumitur
differentia specifica hominis, scilicet rationale, si igitur substantiae separatae
non sunt ex materia et forma compositae, ut ex praemissis, patet, non apparet
secundum quid in eis genus et differentia specifica accipi possit.
scire igitur oportet quod diversae rerum species gradatim naturam entis
possident. statim enim in prima entis divisione invenitur hoc quidem perfec-
tum, scilicet ens per se et ens actu: aliud vero imperfectum, scilicet ens in
alio et ens in potentia. et eodem modo discurrenti per singula apparet unam
speciem super aliam aliquem gradum perfectionis adiicere: sicut animalia
super plantas, et animalia progressiva super animalia immobilia; in colori-
bus etiam una species alia perfectior invenitur, secundum quod est albedini
propinquior. propter quod aristoteles, in viii metaph., dicit quod definitiones
rerum sunt sicut numerus, in quo unitas subtracta vel addita speciem numeri
variât: per quem modum in definitionibus, si una differentia subtrahatur vel
addatur, diversa species invenitur.
ratio igitur determinatae speciei consistit in hoc quod natura communis
in determinato gradu entis collocatur. et quia in rebus ex materia et forma
compositis forma est quasi terminus, id autem quod terminatur per eam est
materia vel materiale: oportet quod ratio generis sumatur ex materiali, dif-
ferentia vero specifica ex formali. et ideo ex differentia et génère fit unum sicut
ex materia et forma, et sicut una et eadem est natura quae ex materia et forma
constituitur, ita differentia non
95. Род и вид отделенных субстанций 551

Глава 95
Как следует понимать род и вид применительно
к отделенным субстанциям
Однако нужно разобраться, как различаются виды применительно к
отделенным субстанциям. В материальных вещах разных видов одного
рода родовое понятие берется из материального начала, а видовое от-
личие — из формального начала. Так, чувственная природа, составля-
ющая понятие животного, есть материальное в человеке по отношению
к мыслящей природе, составляющей видовое отличие человека, разум-
ного животного. Значит, раз отделенные субстанции не составлены из
материи и формы, как было выяснено выше (II, 50), непонятно, откуда
может в них взяться род и видовое отличие.
Здесь нужно принять во внимание, что разные виды вещей в разной
степени обладают природой сущего [и располагаются как бы по ступеням
лестницы]. Самое первое деление сущего — это деление на совершенно
сущее, то есть существующее само по себе и актуально, и несовершен-
но сущее, то есть существующее в другом и потенциально. И дальше,
по мере разветвления [общего рода «сущее»] на отдельные [виды], об-
наруживается то же самое: один вид поднимается над другим на некую
следующую ступень совершенства: животные — над растениями, сво-
бодно передвигающиеся животные — над животными неподвижными;
даже цвета по виду один выше другого — чем ближе к белому, тем совер-
шеннее. Вот почему Аристотель в восьмой книге Метафизики говорит,
что определения вещей подобны числу, где вычитание или прибавление
510
единицы меняет вид числа. Точно так же и в определениях: если от-
нять или прибавить одно отличие, получается другой вид.
Суть определенного вида состоит в том, что общая природа помеща-
ется на определенной ступени сущего. А поскольку в вещах, состоящих
из материи и формы, форма служит как бы границей, а то, что ею ог-
раничивается, является своего

Скачать:TXTPDF

perpetuo conservari in uno individuo, con-servetur in pluribus: unde etiam in corporibus incorruptibilibus non est nisiunum Individuum in una specie. substantiae autem separatae natura potestconservari in uno individuo: eo quod