impossibile est autem naturae appetitum vanum esse, oportet igitur quod re-
rum generabilium species sint perpetuae.
adhuc. si tempus est perpetuum, oportet motum esse perpetuum: cum sit
numerus motus, et per consequens mobilia esse perpétua: cum motus sit actus
mobilis. sed tempus oportet esse perpetuum. non enim potest intelligi esse
tempus quin sit nunc: sicut nec linea potest intelligi sine puncto. nunc autem
semper est finis praeteriti et principium futuri: haec enim est definitio ipsius
nunc. et sic quodlibet nunc datum habet ante se tempus prius et posterius. et ita
nullum potest esse primum neque ultimum. relinquitur igitur quod mobilia,
quae sunt substantiae creatae, sint ab aeterno.
item, oportet vel affîrmare vel negare. si igitur ad negationem alicuius se-
quitur eius positio, oportet illud esse semper. tempus autem est huiusmodi.
nam, si tempus non semper fuit, est accipere prius non esse ipsius quam esse;
et similiter, si non sit semper futurum, oportet quod non esse eius sit posterius
ad esse eius. prius autem et posterius non potest esse secundum durationem
nisi tempus sit: nam numerus prioris et posterions tempus est. et sic oportebit
tempus fuisse antequam inciperet, et futurum esse postquam desinet. oportet
igitur tempus esse aeternum. tempus autem est accidens: quod sine subiecto
esse non potest. subiectum autem eius non est deus, qui est supra tempus: cum
sit omnino immobilis, ut in primo probatum est. relinquitur igitur aliquam
substantiam creatam aeternam esse.
amplius. multae propositiones sic se habent quod qui eas negat, oportet
quod eas ponat: sicut qui negat veritatem esse, ponit veritatem esse: ponit enim
suam negativam esse veram quam profert. et simile est de eo qui negat hoc
principium,
33. Доказательства вечности мира из понятия твари 139
индивидууме. Такое стремление природы не может быть напрасным.65
Следовательно, виды вещей, подлежащих возникновению, должны су-
ществовать всегда.
[2.5] К тому же. Если время длится всегда, то и движение должно
длиться всегда: ибо время есть «число движения».66 Следовательно, и
движущиеся [вещи] существуют всегда: ибо движение есть «акт дви-
жущегося».67 Но время должно длиться всегда. В самом деле: нельзя
мыслить время без [момента] «теперь», как нельзя мыслить линию без
точки. Но «теперь» — это всегда конец прошедшего и начало будуще-
го [времени]: именно таково его определение.68 Таким образом, всякое
данное «теперь» предполагает [некое время] прежде его и после. Значит,
никакое «теперь» не может быть ни первым, ни последним. Так что при-
ходится признать, что движущиеся [вещи], то есть тварные субстанции,
существуют от века.
[2.6] И еще. [Всякое суждение] должно быть либо утверждением,
либо отрицанием. Если из отрицания чего-либо следует утверждение
того же самого, значит, этот предмет существует всегда. Именно таково
время. Предположим, что время было не всегда. Тогда мы должны при-
нять, что прежде, чем оно было, его не было. И точно так же, если оно не
всегда будет, то после того, как оно будет, его не будет. Однако «прежде»
и «после» означают длительность; они невозможны, если не существует
69
времени, ибо «время есть число предшествующего и последующего».
То есть нам придется признать, что было время, когда время еще не
началось, и будет время, когда время закончится. Таким образом, при-
ходится согласиться, что время вечно. Но время — акциденция, оно не
может существовать без подлежащего. Подлежащее же его — не Бог, ибо
Бог выше времени: он вообще неподвижен, как было показано в Первой
книге (I, 13). Итак, остается признать, что какая-то тварная субстанция
существует вечно.
[2.7] Далее. Есть такие положения, что отрицающий их вынужден тем
самым их утверждать. Например, отрицающий существование истины
утверждает истину: ведь он, высказывая свое отрицательное суждение,
полагает, что оно истинно. То же самое с отрицанием принципа непро-
65
О том, что природа ничего не делает напрасно, см. Аристотель. О небе, 241 а 33; 291 b
14; О частях животных, 658 а 8; 661 b 24; О рождении животных, 741 b 5; 744 а 36 и др.
66
А р и с т о т е л ь . Физика, 2 2 1 b 1 1 .
67
Аристотель. Физика, 202 а 7.
68
Аристотель. Физика, 202 а 12.
69
Аристотель. Физика, 220 а 24.
140 34. Ratianes adprobandum aeternitatem mundi ex parte factionis
contradictionem non esse simul: negans enim hoc dicit negationem quam
ponit esse veram, oppositam autem affirmationem falsam, et sic non de eo-
dem utrumque verificari. si igitur id ad cuius remotionem sequitur sua positio,
oportet esse semper, ut probatum est, sequitur quod praedietae propositiones,
et omnes quae ex eis sequuntur, sint sempiternae. hae autem propositiones non
sunt deus. ergo oportet aliquid praeter deum esse aeternum.
hae igitur et huiusmodi rationes sumi possunt ex parte creaturarum quod
creaturae fuerint semper.
Capitulum XXXIV
Rationes adprobandum aeternitatem mundi
ex parte factionis
possunt etiam sumi aliae rationes, ex parte ipsius factionis, ad idem osten-
dendum.
quod enim ab omnibus communiter dicitur, impossibile est totaliter esse
falsum. falsa enim opinio infirmitas quaedam intellectus est: sicut et falsum
iudicium de sensibili proprio ex infirmitate sensus aeeidit. defectus autem per
aeeidens sunt: quia praeter naturae intentionem. quod autem est per aeeidens,
non potest esse semper et in omnibus: sicut iudicium quod de saporibus ab
omni gustu datur, non potest esse falsum. ita iudicium quod ab omnibus de
veritate datur, non potest esse erroneum. communis autem sententia est om-
nium philosophorum ex nihilo nihil fieri. oportet igitur hoc esse verum. si igi-
tur aliquid sit factum, oportet ex aliquo esse factum. quod si etiam factum sit,
oportet etiam et hoc ex alio fieri. non potest autem hoc in infinitum procedere:
quia sie nulla generatio compleretur, cum non sit possibile infinita transire.
oportet igitur devenire ad aliquod primum quod non sit factum. omne autem
ens quod non semper fuit, oportet esse factum. ergo oportet illud ex quo primo
omnia fiunt, esse sempiternum. hoc autem non est deus: quia ipse non po-
test esse materia alieuius rei, ut in primo probatum est. reliniquitur igitur quod
aliquid extra deum sit aeternum, scilicet prima materia.
34. Доказательства вечности мира из факта творения 141
тиворечия: тот, кто его отрицает, высказывает отрицательное суждение,
полагая, что оно истинно, а противоположное — утвердительное — суж-
дение ложно; тем самым он полагает, что два противоречащие друг дру-
гу суждения не могут быть истинны одновременно, [т.е. утверждает тот
принцип, который отрицал]. Так вот, мы доказали, что то, отрицание
чего влечет за собой утверждение его же, должно существовать всегда.
Следовательно, такие положения, и все, что из них следует, существуют
всегда. Но такие положения — не Бог. Значит, нечто кроме Бога должно
существовать вечно.
Итак, вот эти и им подобные аргументы могут быть приведены в до-
казательство вечности творений, исходя из [понятия] творений.
Глава 34
Доказательства вечности мира,
основанные на [факте] творения
Можно привести и другие доводы в доказательство [вечности мира],
исходя из того, что [мир] был создан.
[3.1] То, что признают все, не может быть совершенно ложным. Ибо
ложное мнение есть некая слабость ума, как ложное суждение о чувс-
твенно воспринимаемом происходит от слабости [органов] чувств. Та-
кая слабость, как и всякий недостаток, случайна: она не входит в наме-
рение природы. А случайное не бывает всегда и во всех: так суждение о
вкусе, разделяемое всеми, не может быть ложным. Значит, и суждение,
которое все признают истинным, не может быть ложным. Но «по обще-
70
му мнению философов ничто не возникает из ничего». Такое всеобщее
суждение должно быть истинно. Следовательно, если нечто было созда-
но и возникло, оно должно было возникнуть из чего-то. Если это «что-
то» тоже возникло, оно тоже должно было возникнуть из чего-то друго-
го. Но нельзя [отодвигать начало] до бесконечности, ибо бесконечное
невозможно исчерпать и, значит, возникновение никогда не начнется.
Значит,