Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Сумма против язычников Книга II
не имеет начала]. Рассматривать следует
отношение цели к результату действия, совершаемого ради этой цели, а
именно: действие совершается так, чтобы его результат наилучшим об-
разом соответствовал достижению цели. Поэтому из того, что цель [т.е.
Божья благость] всегда одинаково соотносится с деятелем [т.е. Богом],
еще нельзя вывести заключения, что творение происходит всегда.
[1.7] Седьмой аргумент, по-видимому, доказывал, что Божье созда-
ние должно было быть всегда, ибо таким образом оно наилучшим об-
разом соответствовало бы цели, [ради которой было создано]. Это за-
ключение не необходимо. Напротив: творение лучше отвечает своему
назначению, если оно было не всегда.
В самом деле, всякий деятель, создающий нечто, чтобы оно было
причастно его форме, стремится уподобить свое создание себе. Так,
Божьей воле подобало создать тварь, причастную Божьей благости,
чтобы она представляла эту благость через свое ей подобие. Но такой
представитель не бывает равен тому, что он представляет; следствие не
должно быть тождественно причине, чтобы представлять ее; поэтому
бесконечная благость не должна была производить непременно вечные
создания. Напротив: превосходящее бывает представлено тем, что усту-
пает ему. Так вот, превосходство Божьей благости над тварью наилуч-
шим образом проявляется в том, что тварь была не всегда. Это наилуч-
шим образом свидетельствует о том, что все, кроме Бога, обязано своим
бытием другому; а также о том, что сила Божия не обязана создавать что
бы то ни было, в отличие от природы, производящей свои создания [по
необходимости]; и что, следовательно, Бог действует, руководствуясь
своей волей и разумом. Те же, кто полагает творение вечным, должны
исходить из противоположных посылок.
Итак, рассматривая действующую причину, мы не нашли ни одного
довода, который принуждал бы нас признать вечность творений.
152 36. Solutio rationum quae sumuntur ex parte rerumfactarum

Capitulum XXXVI
Solutio rationum quae sumuntur ex parte rerumfactarum

similiter etiam nec ex parte creaturae est aliquid quod nos ad eius aeterni-
tatem ponendam de necessitate inducat.
nécessitas enim essendi quae in creaturis invenitur, ex quo prima ratio ad
hoc sumitur, est nécessitas ordinis, ut in praecedentibus est ostensum. néces-
sitas autem ordinis non cogit ipsum cui talis inest nécessitas, semper fuisse,
ut supra ostensum est. licet enim substantia caeli, per hoc quod caret potentia
ad non esse, habeat necessitatem ad esse, haec tarnen nécessitas sequitur eius
substantiam. unde, substantia eius iam in esse instituta, talis nécessitas impos-
sibilitatem non essendi inducit: non autem facit esse impossibile caelum non
esse, in consideratione qua agitur de productione substantiae ipsius.
similiter etiam virtus essendi semper, ex qua procedebat secunda ratio,
praesupponit substantiae productionem. unde, cum de productione substan-
tiae caeli agitur, talis virtus sempiternitatis argumentum sufficiens esse non
potest.
motus etiam sempiternitatem non cogit nos ponere ratio consequenter
inducta. iam enim patet quod absque mutatione dei agentis potest esse quod
novum agat non sempiternum. si autem possibile est aliquid ab eo agi de novo,
patet quod et moveri: nam novitas motus dispositionem voluntatis aeternae
sequitur de motu non semper essendo.
similiter etiam intentio naturalium agentium ad specierum perpetuitatem,
ex quo quarta ratio procedebat, praesupponit naturalia agentia iam producta.
unde locum non habet haec ratio nisi in rébus naturalibus iam in esse pro-
ductis, non autem cum de rerum productione agitur. utrum autem necesse sit
ponere generationem perpetuo duraturam, in sequentibus ostendetur.
ratio etiam quinta, ex tempore inducta, aeternitatem motus magis suppo-
nit quam probet, cum enim prius et posterius et continuitas temporis sequatur
prius et posterius et continuitatem motus, secundum aristotelis doctrinam,
36. Опровержение доводов, основанных на понятии твари 153

Глава 36
Опровержение доводов, основанных на [понятии] твари

Точно так же и [понятие] твари не позволяет привести какой-либо
довод, который действительно вынудил бы нас признать творение веч-
ным.
[2.1] Первый довод [в пользу вечности мира] основывался на том,
что некоторые творения существуют необходимым образом. Но, как
мы показали выше (II, 30), это — необходимость порядка, [т.е. обуслов-
ленная, а не безусловная необходимость]. А необходимость порядка не
предполагает, что то, чьему бытию она присуща, непременно должно
быть всегда, как показано выше (II, 31). Возьмем, например, субстан-
цию неба: поскольку небо не обладает потенцией к небытию, оно сущес-
твует необходимо; однако эта необходимость вторична по отношению
к самой его субстанции. То есть, когда небо уже существует, необходи-
мость его бытия делает его неспособным не быть. Однако [пока неба не
было, никакая] необходимость не делала невозможным, чтобы неба во-
обще никогда не было. То есть создание самой субстанции неба не было
вынуждено какой-либо необходимостью.
[2.2] То же относится и к бытийной силе, о которой говорил второй
довод. Чтобы обладать силой быть всегда, субстанция должна быть уже
создана. Поэтому когда речь идет о создании субстанции неба, подобная
неиссякающая сила бытия не может быть достаточным аргументом.
[2.3] Довод от движения также не вынуждает нас признать, что дви-
жение было всегда. В самом деле, мы уже знаем, что Бог, Сам не меня-
ясь, может сделать нечто новое, что было не всегда (II, 35). Этим новым,
очевидно, может быть и движение. Новизна движения будет в таком слу-
чае исполнением вечной воли, решившей, что движению следует быть
не всегда.
[2.4] Четвертый довод исходил из того, что природа в своем действии
стремится к постоянному сохранению вида. Но это предполагает, что
природные деятели уже созданы. Так что этот довод имеет силу толь-
ко применительно к уже созданным природным вещам, а не к созданию
[самой природы] вещей. А будет ли рождение [вещей] впредь длиться
вечно, это мы рассмотрим в последующих главах (IV, 97).
[2.5] Пятый довод, от времени, скорее предполагает, нежели дока-
зывает вечность движения. В самом деле, согласно учению Аристотеля,
время следует за движением: временные «прежде» и «после» и непрерыв-
ность времени — это следствия «прежде» и «после» [т.е. предшествую-
154 36. Solutio rationum quae sumuntur ex parte rerumfactarum

patet quod idem instans est principium futuri et finis praeteriti quia aliquid
signatum in motu est principium et finis diversarum partium motus, non
oportebit igitur omne instans huiusmodi esse, nisi omne Signum in tempore
acceptum sit médium inter prius et posterius in motu, quod est ponere motum
sempiternum. ponens autem motum non esse sempiternum, potest dicere pri-
mum instans temporis esse principium futuri et nullius praeteriti finem. nec
répugnât successioni temporis quod ponatur in ipso aliquod nunc principium
et non finis propter hoc quod linea, in qua ponitur punctus aliquis principium
et non finis, est stans, et non fluens: quia etiam in motu aliquo particulari,
qui etiam non est stans sed fluens, signari aliquid potest ut principium motus
tantum et non ut finis: aliter enim omnis motus esset perpetuus, quod est im-
possibile.
quod autem prius ponitur non esse temporis quam eius esse si tempus in-
coepit, non cogit nos dicere quod ponitur tempus esse si ponatur non esse, ut
sexta ratio concludebat. nam prius quod dicimus antequam tempus esset, non
ponit aliquam temporis partem in re, sed solum in imaginatione. cum enim
dicimus quod tempus habet esse post non esse, intelligimus quod non fuit ali-
qua pars temporis ante hoc nunc signatum: sicut, cum dicimus quod supra
caelum nihil est, non intelligimus quod aliquis locus sit extra caelum qui possit
dici supra respectu caeli, sed quod non est locus eo superior. utrobique autem
imaginatio potest mensuram aliquam rei existenti apponere: ratione cuius, si-
cut non est ponenda quantitas corporis infinita, ut dicitur in iii phys., ita nec
tempus aeternum.
36. Опровержение доводов, основанных на понятии твари 155

щих и последующих моментов движения] и [находящейся между ними]
непрерывности движения.73 Очевидно поэтому, что один и тот же мо-
мент времени служит началом будущего и концом прошедшего в силу
того, что любая данная точка, отмеченная в движении, служит началом
и концом разных частей движения. Следовательно, лишь в том случае
всякий момент должен будет обладать этим свойством, если всякая вре-
менная точка будет серединой между предыдущей и последующей час-
тями движения; но тогда мы должны будем полагать движение вечным.
Если же мы полагаем, что движение было не всегда, мы вправе сказать,
что первый момент времени [был] началом будущего, но не [был] кон-
цом какого-либо прошлого. Это отнюдь не противоречит непрерывной
последовательности времени: мы можем предположить во времени не-
кое «теперь», являющееся только началом, но не концом: ведь на линии,
например, мы можем взять некую точку в качестве начала [луча], но не
конца; [нам могут возразить, что] линия неподвижна, а время течет. [Хо-
рошо:] движение, как и время, не стоит, а течет, и в движении — [не
вселенском, а] каком-либо единичном — мы можем обозначить некий
определенный момент, который является только началом движения, но
не концом. Ведь в противном случае всякое движение было бы вечным,
а это невозможно.
[2.6] В шестом аргументе из положения, что время имело начало и
бытию времени предшествовало его небытие, делался вывод: в таком
случае мы вынуждены признать, что, полагая небытие времени, мы тем
самым полагаем его бытие. [Этот вывод неверен.] Ибо когда мы гово-
рим о предшествовании, о том, что «прежде» чем время началось, его
не было, это «прежде» не предполагает существования времени в реаль-
ности, но только в воображении. В самом деле: когда мы говорим, что
время обладает бытием после небытия, мы подразумеваем, что некому
данному моменту «теперь» не предшествовало никакой части времени.
Так, когда мы говорим, что над небом ничего нет, мы не имеем в виду,
что за пределами неба, т.е. выше его, есть некое место, [в котором ниче-
го нет]; мы хотим сказать, что нет никакого места выше, чем небо. Од-
нако наше воображение к любой существующей вещи может прибавить
еще какую-то меру. Аристотель в Физике (206 b 24) объясняет, почему
эта способность воображения не может служить основанием для того,
чтобы допустить существование бесконечной телесной величины; то же
самое относится и к вечному времени.
73
Аристотель. Физика, 219 а 12.
156 37. Solutio rationwn ex parte factionis rerum

veritas autem propositionum quam oportet concedere etiam propositiones
negantem, ex qua septima ratio procedebat, habet necessitatem ordinis qui est
praedicati ad subiectum. unde non cogit aliquam rem esse semper: nisi forte
intellectum divinum, in quo est

Скачать:TXTPDF

не имеет начала]. Рассматривать следуетотношение цели к результату действия, совершаемого ради этой цели, аименно: действие совершается так, чтобы его результат наилучшим об-разом соответствовал достижению цели. Поэтому из того, что цель