Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Сумма против язычников Книга II
omne illud cuius esse est in materia, oportet esse materiale. sed
si substantia intellectualis est forma corporis, oportet quod esse eius sit in ma-
teria corporali: non enim esse formae est praeter esse materiae. sequetur igitur
quod substantia intellectualis non sit immaterialis, ut supra ostensum est.
item, impossibile est illud cuius esse est in corpore, esse a corpore sepa-
ratum. intellectus autem ostenditur a philosophis esse separatus a corpore, et
quod neque est corpus neque virtus in corpore, non est igitur intellectualis
substantia forma corporis: sie enim esse eius esset in corpore.
adhuc. cuius esse est commune corpori, oportet et operationem corpori
communem esse: unumquodque enim agit secundum quod est ens; nee virtus
operativa rei potest esse sublimior quam eius essentia, cum virtus essentiae
prineipia consequatur. si autem substantia intellectualis sit forma corporis,
oportet quod esse eius
56. Как мыслящая субстанция соединяется с телом 263

Остается выяснить, может ли из мыслящей субстанции и тела полу-
читься нечто единое по понятию. Если две [составные части] остаются
[самими собой, т.е. не изменяют своей природы], то нечто единое по по-
нятию может получиться из них только как из субстанциальной формы
и материи. Ибо из подлежащего и акциденции не получается единое по
понятию: так, у «человека» и у «белого» разные определения. Значит, ос-
тается исследовать, может ли мыслящая субстанция быть субстанциаль-
ной формой какого-либо тела.
Внимательно рассмотрев этот вопрос, мы видим, что это невозмож-
но.
В самом деле: [1] из двух актуально существующих субстанций не
может получиться нечто одно; ибо акт любой вещи есть то, чем она отли-
чается от любой другой вещи. Но мыслящая субстанция есть актуально
существующая субстанция, как явствует из вышеизложенного (II, 51).
Точно так же и тело. Следовательно, очевидно, что из мыслящей суб-
станции и тела не может получиться что-то одно.
[2] К тому же. Форма и материя заключаются в пределах одного и
того же рода: ибо всякий род делится по [принципу] акта и потенции.149
Но мыслящая субстанция и тело — разные роды. Следовательно, одно из
них не может быть формой другого.
[3] Далее. Все, чье бытие в материи, должно быть материальным. Но
если мыслящая субстанция — форма тела, то ее бытие должно быть в те-
лесной материи: ибо бытие формы неотделимо от бытия материи. В та-
ком случае мыслящая субстанция не будет нематериальной — а мы выше
доказали обратное (II, 50).
[4] И еще. То, чье бытие в теле, не может быть отделено от тела. Но
философы доказывают, что ум отделен от тела и что он не есть ни тело,
ни телесная сила или способность. Следовательно, мыслящая субстан-
ция — не форма тела: в противном случае ее бытие было бы в теле.
[5] К тому же. У чего общее с телом бытие, у того и деятельность
должна быть общая с телом: ибо всякое [сущее] действует сообразно
своему бытию. Деятельная сила вещи не может быть выше ее сущности,
так как сила проистекает из начал сущности. — Итак, если бы мысля-
щая субстанция была формой тела, то ее бытие должно было бы быть
149
Общие понятия — потенциальны. «Животное» может быть и человеком, и быком, и
рыбой. «Человек» может быть Сократом, или Цицероном, или кем-то ещё. Чем конкретнее
понятие, тем оно актуальнее. Поэтому видообразующие отличия, которые делят род на
виды, актуализуют потенциальный род, ограничивая его. Общий род выступает в качестве
логической материи. Род «сущее» — самый общий — это первая материя, чистая потенци-
альность. Подлинно актуальны индивиды.
264 57. Positio platonis de unione animae intellectualis ad corpus

sit sibi et corpori commune: ex forma enim et materia fit aliquid unum sim-
pliciter, quod est secundum esse unum. erit igitur et operatio substantiae intel-
lectualis communis corpori, et virtus eius virtus in corpore, quod ex praemis-
sis patet esse impossibile.

Capitulum LVII
Positio platonis de unione
animae intellectualis ad corpus

ex his autem et similibus rationibus aliqui moti, dixerunt quod nulla sub-
stantia intellectualis potest esse forma corporis. sed quia huic positioni ipsa
hominis natura contradicere videbatur, qui ex anima intellectuali et corpore
videtur esse compositus, excogitaverunt quasdam vias per quas naturam hom-
inis salvarent.
plato igitur posuit, et eius sequaces, quod anima intellectualis non unitur
corpori sicut forma materiae, sed solum sicut motor mobili, dicens animam
esse in corpore sicut nautam in navi. et sic unio animae et corporis non esset
nisi per contactum virtutis, de quo supra dictum est.
hoc autem videtur inconveniens. secundum praedictum enim contactum
non fit aliquid unum simpliciter, ut ostensum est. ex unione autem animae et
corporis fit homo. relinquitur igitur quod homo non sit unum simpliciter: et
per consequens nec ens simpliciter, sed ens per accidens.
ad hoc autem evitandum, plato posuit quod
57. Платон о соединении мыслящей души с телом 265

общим для нее и для тела: ведь из формы и материи возникает одно в
абсолютном смысле, нечто единое по бытию. В таком случае и деятель-
ность мыслящей субстанции была бы общей для нее и для тела, и сила ее
была бы силой телесной. Но это невозможно, о чем ясно свидетельству-
ет предыдущее изложение (II, 49 слл.).

Глава 57
Точка зрения Платона на соединение
мыслящей души с телом

Основываясь именно на таких или сходных рассуждениях, некото-
рые утверждали, что никакая мыслящая субстанция не может быть фор-
мой тела. Однако такая точка зрения явно противоречит самой природе
человека: ведь очевидно, что человек состоит из мыслящей души и тела.
Поэтому [сторонники подобного мнения] придумали несколько [обход-
ных] путей, позволявших спасти человеческую природу.150
Платон и вслед за ним его последователи утверждали, что разумная
душа соединяется с телом не как форма с материей, а лишь как двига-
тель с движимым. Платон говорил, что душа в теле «словно моряк на
151
корабле». Таким образом, единство души и тела, [согласно Платону],
осуществляется лишь через прикосновение силы, о чем шла речь выше
(II, 56).
Однако это противоречит очевидности. В самом деле, в результате
такого соприкосновения не получается нечто во всех отношениях еди-
ное, как было показано выше (II, 56). А из соединения души и тела полу-
чается человек. Значит, [если следовать Платону], получится, что чело-
152
век не есть нечто просто единое, и что он, следовательно, не есть нечто
просто сущее, но всего лишь сущее по совпадению.
Чтобы избежать [подобного вывода], Платон провозгласил, что че-
150
«Спасти» явление — так в древности принято было называть разработку теории, которая
позволяла объяснить в одной непротиворечивой системе понятий всю совокупность наблю-
даемых фактов, например, движения небесных тел. Такое объяснение считалось не научным,
а техническим, прикладным, поскольку исходило не из аксиоматических принципов, а из
эмпирических фактов и могло быть не одно: из нескольких способов выбирался наиболее
удачный, как рабочая гипотеза. Так, в астрономии объяснение устройства неба у Платона
и Аристотеля, исходившее из принципов общей онтологии и теологии, считалось научной
теорией, а система Птолемея — техническим «спасением явлений».
151
См. Аристотель. О душе, 413 а 9.
152
См. прим 148.
266 57. Positio platonis de unione animae intellectualis ad corpus

homo non sit aliquid compositum ex anima et corpore: sed quod ipsa anima
utens corpore sit homo; sicut petrus non est aliquid compositum ex homine et
indumento, sed homo utens indumento.
hoc autem esse impossibile ostenditur.
animal enim et homo sunt quaedam sensibilia et naturalia. hoc autem non
esset si corpus et eius partes non essent de essentia hominis et animalis, sed
tota essentia utriusque esset anima, secundum positionem praedictam: anima
enim non est aliquid sensibile neque materiale. impossibile est igitur homi-
nem et animal esse animam utentem corpore, non autem aliquid ex corpore et
anima compositum.
item, impossibile est quod eorum quae sunt diversa secundum esse, sit
operatio una. dico autem operationem unam, non ex parte eius in quod ter-
minatur actio, sed secundum quod egreditur ab agente: multi enim trahentes
navim unam actionem faciunt ex parte operati, quod est unum, sed tarnen ex
parte trahentium sunt multae actiones, quia sunt diversi impulsus ad trahen-
dum, cum enim actio consequatur formam et virtutem, oportet quorum sunt
diversae formae et virtutes, esse et actiones diversas. quamvis autem animae sit
aliqua operatio propria, in qua non communicat corpus, sicut intelligere; sunt
tarnen aliquae operationes communes sibi et corpori, ut timere et irasci et sen-
tire et huiusmodi: haec enim accidunt secundum aliquam transmutationem
alicuius determinatae partis corporis, ex quo patet quod simul sunt animae et
corporis operationes. oportet igitur ex anima et corpore unum fîeri, et quod
non sint secundum esse diversa.
huic autem rationi secundum platonis sententiam obviatur. nihil enim
inconveniens est moventis et moti, quamvis secundum esse diversorum, esse
eundem actum: nam motus est idem actus moventis sicut a quo est, moti autem
sicut in quo est. sic igitur plato posuit praemissas operationes esse animae cor-
porique communes: ut videlicet sint animae sicut moventis et corporis sicut
moti.
sed hoc esse non potest. quia, ut probat philosophus in ii de anima, sentire
57. Платон о соединении мыслящей души с телом 267

ловек не есть нечто составное из души и тела; но что человек — это душа,
[временно] пользующаяся телом,153 подобно тому, как Петр не есть нечто
состоящее из человека и одежды, но человек, пользующийся одеждой.
Однако это невозможно, как [мы сейчас постараемся] показать.
Живое существо [вообще] и человек [в частности] суть природные
чувственно-воспринимаемые [предметы]. Но это было бы не так, если
бы тело и его части не принадлежали к сущности человека и живого су-
щества, а всю их сущность целиком составляла бы душа, как это полага-
ет [Платон]: ведь душа не материальна и не воспринимается чувствами.
Значит, невозможно, чтобы человек и живое существо [вообще] были
душой, которая пользуется телом, а не [существом], состоящим из души
и тела.
И еще. У [вещей], разнородных по бытию, не может быть одна де-
ятельность. Я имею в виду единство деятельности не в том, на что на-
правлено действие, но в том, что исходит от деятеля. Так, например,
множество людей, тянущих судно, делают одно дело с точки зрения объ-

Скачать:TXTPDF

omne illud cuius esse est in materia, oportet esse materiale. sedsi substantia intellectualis est forma corporis, oportet quod esse eius sit in ma-teria corporali: non enim esse formae est praeter