accidit in ipso moveri a sensibilibus exterioribus. unde non potest homo sen-
tire absque exteriori sensibili: sicut non potest aliquid moveri absque movente.
organum igitur sensus movetur et patitur in sentiendo, sed ab exteriori sensi-
bili. illud autem quo patitur est sensus; quod ex hoc patet, quia carentia sensu
non patiuntur a sensibilibus tali modo passionis. sensus igitur est virtus passiva
ipsius organi. anima igitur sensitiva non se habet in sentiendo sicut movens et
agens, sed sicut id quo patiens patitur. quod impossibile est esse diversum se-
cundum esse a patiente, non est igitur anima sensibilis secundum esse diversa
a corpore animato.
praeterea. licet motus sit communis actus moventis et moti, tarnen alia
operatio est facere motum et recipere motum: unde et duo praedicamenta po-
nuntur facere et pati. si igitur in sentiendo anima sensitiva se habet ut agens et
corpus ut patiens, alia erit operatio animae et alia corporis. anima igitur sen-
sitiva habebit aliquam operationem propriam. habebit igitur et subsistentiam
propriam. non igitur, destructo corpore, esse desinet. animae igitur sensitivae,
etiam irrationabilium animalium, erunt immortales. quod quidem improba-
bile videtur. tarnen a platonis opinione non discordât, sed de hoc infra erit
locus quaerendi.
amplius. mobile non sortitur speciem a suo motore. si igitur anima non
coniungitur corpori nisi sicut motor mobili, corpus et partes eius non conse-
quuntur speciem ab anima, abeunte igitur anima, remanebit corpus et partes
eius eiusdem speciei. hoc autem est manifeste falsum: nam caro et os et manus
et huiusmodi
57. Платон о соединении мыслящей души с телом 269
является разновидностью движения», возбуждаемого внешними чув-
ственно-воспринимаемыми [предметами].155 Поэтому человек не может
ощущать, если вне его нет ничего ощутимого, точно так же, как ничто не
может двигаться без движущего. Значит, орган чувства при ощущении
приводится в движение и испытывает воздействие, но [не изнутри, от
души, а] извне, от внешнего ощутимого. Ощущение — это способность
испытывать воздействие; это ясно из того, что лишенные ощущения
[вещи] не испытывают подобного воздействия от чувственно-воспри-
нимаемых [предметов]. Значит, ощущение есть пассивная сила органа
чувства. Значит, чувственная душа при чувственном восприятии высту-
пает не как двигатель и деятель, а как то, благодаря чему претерпеваю-
щее [т.е. орган] может претерпевать, [т.е. чувствовать]. Но это было бы
невозможно, если бы она отличалась по бытию от претерпевающего.
Следовательно, чувственная душа не отличается по бытию от одушев-
ленного тела.
Кроме того. Допустим, что движение — это общее действие дви-
жущего и движимого. Однако производить движение и воспринимать
движение — разные виды деятельности; недаром [Аристотель] полагает
две разные категории: действие и претерпевание.156 Значит, если при чув-
ственном восприятии чувственная душа выступает как деятель, а тело —
как претерпевающее, то деятельность души и тела при этом будет раз-
ная. Значит, чувственная душа будет обладать неким особым, [только ей
свойственным родом] деятельности. Следовательно, у нее будет и своя
особая субсистенция, [т.е. она будет отдельно и самостоятельно сущес-
твовать]. Следовательно, по разрушении тела она не прекратит своего
существования. Значит, чувственные души, т.е. души неразумных жи-
вотных, будут бессмертны. — Это представляется маловероятным, од-
нако Платон думает именно так.157 Впрочем, этот вопрос мы исследуем
в своем месте (II, 82).
Далее. Вид, к которому принадлежит движущееся, не зависит от его
двигателя; [вид всякой вещи определяется причиной ее бытия, а не при-
чиной ее движения]. Значит, если душа связана с телом всего лишь как
двигатель с движимым, то принадлежность тела и его частей к опреде-
ленному виду не зависит от души. Значит, после того, как душа поки-
нет тело, оно и его части по-прежнему будут принадлежать к тому же
виду. — Но это явно не так. В самом деле: плоть, кость, рука и прочие
155
Аристотель. О душе, 416 b 33; 417 b 20.
156
См. Аристотель. Категории, 1Ь 27; 15а 23.
157
См. Немесий. О природе человека, 1, 2; с.59.
270 57. Positio platonis de unione animae intellectualis ad corpus
partes post abscessum animae non dicuntur nisi aequivoce; cum nulli harum
partium propria operatio adsit, quae speciem consequitur. non igitur unitur
anima corpori solum sicut motor mobili, vel sicut homo vestimento.
adhuc. mobile non habet esse per suum motorem, sed solummodo motum.
si igitur anima uniatur corpori solummodo ut motor, corpus movebitur qui-
dem ab anima, sed non habebit esse per eam. vivere autem est quoddam esse
viventis. non igitur corpus vivet per animam.
item, mobile neque generatur per applicationem motoris ad ipsum, neque
per eius separationem corrumpitur: cum non dependeat mobile a motore se-
cundum esse, sed secundum moveri tantum. si igitur anima uniatur corpori
solum ut motor, sequetur quod in unione animae et corporis non erit aliqua
generatio, neque in separatione corruptio. et sic mors, quae consistit in sepa-
ratione animae et corporis, non erit corruptio animalis. quod est manifeste
falsum.
praeterea. omne movens seipsum ita se habet quod in ipso est moveri et
non moveri, et movere et non movere. sed anima, secundum platonis opinio-
nem, movet corpus sicut movens seipsum. est ergo in potestate animae movere
corpus vel non movere. si igitur non unitur ei nisi sicut motor mobili, erit in
potestate animae separari a corpore cum voluerit, et iterum uniri ei cum volu-
erit. quod patet esse falsum.
quod autem ut forma propria anima corpori uniatur, sic probatur.
illud quo aliquid fît de potentia ente actu ens, est forma et actus ipsius.
corpus autem per animam fit actu ens de potentia existente: vivere enim est
esse viventis; semen autem ante animationem est vivens solum in potentia, per
animam autem fit vivens actu. est igitur anima forma corporis animati.
57. Платон о соединении мыслящей души с телом 271
подобные части тела если и продолжают называться прежними имена-
ми по уходе из них души, то лишь омонимически; ибо ни одна из них
уже не исполняет свойственной ей деятельности, которая определяется
видом. — Следовательно, душа соединяется с телом не просто как двига-
тель с движимым или как человек с его одеждой.
К тому же. Движимое получает от своего двигателя не бытие, а толь-
ко движение. Значит, если бы душа соединялась с телом лишь как его
двигатель, то тело двигалось бы благодаря душе, но существовало бы не-
зависимо от нее. Однако жизнь — это своего рода бытие живущего.158
Выходит, тело будет живым и без души.
И еще. Движимое не рождается оттого, что на него начинает воз-
действовать двигатель, и не погибает, когда двигатель перестает дейс-
твовать: ибо движимое зависит от двигателя не в своем бытии, а только
в своем движении. Значит, если душа соединяется с телом только как
двигатель, то при соединении души с телом не будет рождения, а при
отделении [души от тела] не будет гибели. Тогда смерть, которая состоит
в отделении души от тела, не будет гибелью живого существа. — Но это
очевидно ложно.
Кроме того. Все, что движет само себя, может двигаться и не дви-
гаться, двигать или не двигать — это зависит от него самого. Душа, дви-
159
жущая тело, по Платону, движет сама себя. Значит, во власти души
двигать тело или не двигать. Следовательно, если душа соединена с те-
лом лишь как двигатель с движимым, во власти души будет отделиться
от тела, когда ей захочется, а потом снова соединиться с ним, когда она
пожелает. — Но это явная ложь.
Душа соединяется с телом как его собственная, [только ему свойс-
твенная особая] форма. Доказывается это так.
То, благодаря чему нечто становится из потенциально сущего ак-
туально сущим, есть его форма и акт. Но именно благодаря душе тело
становится актуально сущим из существовавшего в потенции: ведь
160
жизнь — это бытие живущего. А семя до своего одушевления живет
лишь потенциально; только благодаря душе оно становится актуально
живым. Следовательно, душа есть форма одушевленного тела.
158
См. Аристотель. О душе, 415 b 13.
159
См. Платон. Федр, 245 е; Законы, 896а; Послезаконие, 988 d-e; Аристотель. О душе, 406
b 27; Макробий. Комментарий на Сон Сципиона, 2, 13, 6—12.
160
См. Аристотель. О душе, 415 b 13.
272 58. Nutritiva, sensitiva et intellectiva non sunt in homine très animae
amplius. quia tam esse quam etiam operari non est solum formae neque
solum materiae, sed coniuncti, esse et agere duobus attribuitur, quorum unum
se habet ad alterum sicut forma ad materiam: dicimus enim quod homo est
sanus corpore et sanitate, et quod est sciens scientia et anima, quorum scien-
tia est forma animae scientis, et sanitas corporis sani. vivere