distinguere intentiones individuales, et comparare eas ad invicem: sicut intel-
lectus qui est separatus et immixtus, comparât et distinguit inter intentiones
universales, et quia per hanc virtutem, simul cum imaginativa et memorativa,
praeparantur phantasmata ut recipiant actionem intellectus agentis, a quo fi-
unt intelligibilia actu, sicut sunt aliquae artes praeparantes materiam artifici
principali; ideo praedicta virtus vocatur nomine intellectus et rationis, de qua
medici dicunt quod habet sedem in média cellula capitis. et secundum dispo-
sitionem huius virtutis differt homo unus ab alio in ingenio et in aliis quae per-
tinent ad intelligendum. et per usum huius et exercitium acquirit homo habi-
tum scientiae. unde habitus scientiarum sunt in hoc intellectu passivo sicut in
subiecto. et hic intellectus passivus a principio adest puero, per quem sortitur
speciem humanam, antequam actu intelligat.
quod autem haec sint falsa, et abusive dicta, evidenter apparet. operationes
enim vitae comparantur ad animam ut actus secundi ad primum: ut patet per
aristotelem, in ii de anima, actus autem primus in eodem praecedit tempore
actum secundum: sicut scientia est ante considerare. in quocumque igitur in-
venitur aliqua operatio vitae, oportet in eo ponere
60. Потенциальный ум — видовое отличие человека 293
ные интенции192 и сравнивать их между собой; точно так же «отделен-
ный и несмешанный ум»193 различает и сравнивает между собой общие
интенции. Именно эта рассудочная способность, вместе со способнос-
тями воображения и памяти, приготовляет представления-фантазмы,
задача которых — воспринимать действия деятельного ума; ум делает их
актуально умопостигаемыми. [То, чем занимается рассудочная способ-
ность человека,] подобно некоторым искусствам, назначение которых
— «приготовлять материал для мастера» главного [искусства].194 Имен-
но эту способность мы зовем «умом» или «разумом».195 Медики говорят,
что она помещается в центральной части головного мозга.196 По тому, в
какой степени человек распоряжается этой своей способностью, люди
отличаются друг от друга [врожденным] умом, сообразительностью и
прочими качествами, связанными с мышлением.197 «Пользуясь» этой
способностью и «упражняя ее», человек приобретает навык учености.198
Поэтому всякая ученость коренится именно в этом пассивном уме как в
своем подлежащем. У ребенка этот пассивный ум есть с самого начала;
по нетНу [младенец] причисляется к виду «человек» прежде, чем начнет
действительно мыслить.
Все это рассуждение ложно и никуда не годится, это совершенно
ясно. — В самом деле, различные [формы] жизнедеятельности относятся
к душе как вторичные акты к первичному, как объясняет Аристотель во
второй книге О душе.199 Но первый акт в одном и том же [сущем] пред-
шествует по времени второму акту: так, знание [должно быть в субъекте]
раньше, чем его применение. Значит, если мы наблюдаем в каком-либо
[сущем] какую-либо жизнедеятельность, мы должны предположить в
192
Лат. intentio означает вообще «напряжение, усилие» или «намерение, замысел» (и, кро-
ме того, большую посылку силлогизма). Здесь «интенция» — предмет восприятия; в отличие
от стоиков, аристотелики учат, что чувственное восприятие — не пассивное претерпевание
воздействия внешних вещей надушу, а деятельность души, напряжением и сосредоточением
создающей образ воспринимаемого. Соответственно и воспоминание — это не отыскание в
кладовых души хранящегося там отпечатка, а действие, вновь создающее однажды созданный
образ — представление. Поэтому, в отличие от стоического термина τύπος — букв, «отпечаток,
впечатление», предмет ощущения и воображения называется intentio — букв, «напряжение,
сосредоточение, устремление».
193
Аверроэс, цит. соч., III, 6, 59—79.
194
Аверроэс, цит. соч., III, 20, 187.
195
Аверроэс, цит. соч., 111,20, 176; III, 33, 79.
196
Аверроэс, цит. соч., III, 6, 49-52; 33, 79,
197
Аверроэс, цит. соч., III, 20, 313-315.
198
Аверроэс, цит. соч., III, 20, 304-306.
199
Аристотель, О душе, 412 а 22.
294 60. Quod homo non sortitur speciem per intellectum passivum
aliquam partem animae quae comparetur ad illam operationem sicut actus
primus ad secundum. sed homo habet propriam operationem supra alia ani-
malia, scilicet intelligere et ratiocinari, quae est operatio hominis inquantum
est homo, ut aristoteles dicit, in i ethicorum. ergo oportet in homine ponere
aliquod principium quod proprie dat speciem homini, quod se habeat ad in-
telligere sicut actus primus ad secundum. hoc autem non potest esse intellec-
tus passivus praedictus: quia principium praedictae operationis oportet esse
impassibile et non mixtum corpori, ut philosophus probat; cuius contrarium
apparet de intellectu passivo. non igitur est possibile quod per virtutem cogita-
tivam, quae dicitur intellectus passivus, homo speciem sortiatur, per quam ab
aliis animalibus différât.
adhuc. quod est passio partis sensitivae, non potest ponere in altiori génère
vitae quam sit vita sensitiva: sicut quod est passio animae nutritivae, non ponit
in altiori génère vitae quam sit vita nutritiva. constat autem quod phantasia, et
huiusmodi potentiae quae ad ipsam consequuntur, ut memorativa et consimi-
les, sunt passiones partis sensitivae: ut philosophus probat in libro de memoria.
non igitur per praedictas virtutes, vel aliquam earum, aliquod animal potest
poni in altiori génère vitae quam sit vita sensitiva. homo autem est in altiori ge-
nere vitae: quod patet per philosophum, in ii de anima, qui, distinguens gênera
vitae, superaddit intellectivum, quod homini attribuit, sensitivo, quod attribuit
communiter omni animali. non igitur homo est vivens vita sibi propria per
virtutem cogitativam praedictam.
amplius. omne movens seipsum, secundum quod probat philosophus, in
viii physic, componitur ex movente et moto, homo autem, sicut et alia anima-
lia, est movens seipsum. ergo movens et
60. Потенциальный ум — видовое отличие человека 295
нем наличие соответствующей части души, с которой эта жизнедеятель-
ность соотносится как второй акт с первым. Так вот, у человека есть осо-
бая деятельность, поднимающая его над всеми животными: он мыслит
и рассуждает, и именно в этом заключается деятельность человека, пос-
кольку он человек, как говорит Аристотель в первой книге Этики.200 Зна-
чит, следует предположить наличие в человеке некоего начала, которое
дает человеку его собственный вид и которое относится к мышлению как
первый акт ко второму. Но [этим началом] не может быть пассивный ум,
о котором говорил [Аверроэс]; потому что начало такой деятельности,
[т.е. мышления и рассуждения] должно быть «нестрадательным» и «не
смешанным с телом», как доказывает Философ;201 а с пассивным умом
дело обстоит, по всей видимости, как раз наоборот. Итак, человеческий
вид не может определяться так называемым пассивным умом, или рас-
судочной способностью, которой человек, якобы, отличается от прочих
животных.
К тому же. Ни одна способность чувственной части [души] не может
поднять [своего обладателя] на уровень жизни более высокий, нежели
жизнь чувственная. Точно так же, как ни одна способность питающей
части [души] не может поднять [своего обладателя] на уровень жизни
высший, нежели жизнь растительная. Общеизвестно, что воображение
и прочие связанные с ним способности того же рода, как память и дру-
гие ей подобные, суть способности чувственной части [души]; это до-
казывает Философ в книге О памяти.202 Следовательно, ни одна из этих
способностей, ни все они вместе не могут поместить какое-либо живот-
ное в более высокий род жизни, нежели жизнь чувственная. Но чело-
век принадлежит к жизни более высокого рода, как поясняет Философ
во второй книге О душе: там он различает разные роды жизни и, сверх
жизни чувственной, которую он приписывает всем животным вообще,
выделяет жизнь умственную, свойственную одному человеку.203 Значит,
человек живет свойственной ему жизнью не за счет вышеупомянутой
рассудочной способности.
Далее. Все движущее само себя состоит из движущего и движимого,
204
как доказывает Философ в восьмой книге Физики Но человек, как и все
животные, движет самого себя. Значит, человек делится на движущую и
200
Аристотель, Никомахова этика, 1098 а 7.
201
Аристотель, О душе, 429 а 15.
202
Аристотель. О памяти, 450 а 22.
203
Аристотель, О душе, 413 а 22.
204
Аристотель, Физика, 257 b 13.
296 60. Quod homo non sortiturspeciem per intellectum passivum
motum sunt partes ipsius. primum autem movens in homine est intellectus:
nam intellectus suo intelligibili movet voluntatem. nec potest dici quod solus
intellectus passivus sit movens: quia intellectus passivus est solum particu-
larium; in movendo autem accipitur et universalis opinio, quae est intellectus
possibilis, et particularis, quae potest esse intellectus passivi; ut patet per aris-
totelem, in iii de anima et in vii eth.. ergo intellectus possibilis est aliqua pars
hominis. et est dignissimum et formalissimum in ipso, igitur ab eo speciem
sortitur, et non ab intellectu passivo.
adhuc. intellectus possibilis probatur non esse actus corporis alicuius
propter hoc quod est cognoscitivus omnium formarum sensibilium in univer-
sali. nulla igitur virtus cuius operatio se extendere potest ad universalia omni-
um formarum sensibilium, potest esse actus alicuius corporis. voluntas autem
est huiusmodi: omnium enim eorum quae intelligimus possumus habere vol-
untatem, saltem ea cognoscendi. apparet etiam actus voluntatis in universali:
odimus enim, ut dicit aristoteles in sua rhetorica, in universali latronum ge-
nus, irascimur autem particularibus tantum. voluntas igitur non potest esse
actus alicuius partis corporis, nec consequi aliquam potentiam quae sit actus
corporis. omnis autem pars animae est actus alicuius corporis praeter solum
intellectum proprie dictum. igitur voluntas in intellectiva parte est: unde et
aristoteles dicit, in iii de anima, quod voluntas in ratione est, irascibilis autem
et concupiscibilis in parte sensitiva. propter quod et actus concupiscibilis et
irascibilis cum passione sunt: non autem actus voluntatis, sed cum electione.
voluntas autem hominis non est extrinseca ab homine, quasi in quadam sub-
stantia separata fundata, sed est in ipso homine. aliter enim non esset dominus
suarum actionum, quia ageretur voluntate cuiusdam substantiae separatae; et
in ipso
60. Потенциальный ум — видовое отличие человека 297
движимую части. Первый двигатель в человеке — ум: ибо ум своим умо-
постигаемым приводит в движение волю. Причем в качестве двигателя
выступает отнюдь не только пассивный ум: ведь пассивный ум [воспри-
нимает] только единичные [вещи]. А в возбуждении [воли и] приведе-
нии [человека] в движение участвует как частное мнение, которое может
принадлежать