praedictis vero rationibus obviare videntur quae avicenna ponit. dicit
enim, in suo libro de anima, quod in intellectu possibili non rémanent species
intelligibiles nisi quandiu actu intelliguntur.
quod quidem ex hoc probare nititur, quia, quandiu formae apprehensae
manent in potentia apprehensiva, actu apprehenduntur: ex hoc enim fit sensus
in actu, quod est idem cum sensato in actu, et similiter intellectus in actu est
intellectum in actu. unde videtur quod, quandocumque sensus vel intellectus
est factus unum cum sensato vel intellecto, secundum quod habet formam ip-
sius, fit apprehensio in actu per sensum vel per intellectum. vires autem quae
conservant formas non apprehensas in actu, dicit non esse vires apprehensivas,
sed thesauros virtutum apprehensivarum: sicut imaginatio, quae est thésau-
rus formarum apprehensarum per sensum; et memoria, quae est, secundum
ipsum, thésaurus intentionum apprehensarum absque sensu, sicut cum ovis
apprehendit inimicitiam lupi. hoc autem contingit huiusmodi virtutibus quod
conservant formas non apprehensas actu, inquantum habent quaedam organa
corporea, in quibus recipiuntur formae receptione propinqua apprehensioni.
et propter hoc, virtus apprehensiva, convertens se ad huiusmodi thesauros,
apprehendit in actu. constat autem quod intellectus possibilis est virtus ap-
prehensiva, et quod non habet organum corporeum. unde concludit quod
impossibile est quod species intelligibiles conserventur in intellectu possibili,
nisi quandiu intelligit actu. oportet ergo quod vel ipsae species intelligibiles
conserventur in aliquo organo corporeo, sive in aliqua virtute habente orga-
num corporeum; vel oportet quod formae intelligibiles sint per se existentes,
ad quas comparetur intellectus possibilis noster
74. О мнении Авиценны 379
Глава 74
О мнении Авиценны, который считал, что умопостигаемые
формы не сохраняются в потенциальном уме
Доводам, которые мы привели выше, по-видимому, противоречит
одно положение Авиценны. А именно, Авиценна утверждает в своей
книге О душе, что умопостигаемые виды сохраняются в потенциальном
уме лишь до тех пор, пока актуально мыслятся.323
Доказать свое положение [Авиценна] пытается так. До тех пор, пока
воспринимаемые формы остаются в воспринимающей способности,
они воспринимаются актуально: чувственная способность актуальна,
пока она тождественна с актуально ощущаемым и составляет с ним
одно;324 и точно так же актуальный ум есть актуально мыслимое.325 То
есть всякий раз, как чувство или ум сделается единым с ощущаемым
или мыслимым и обретет его форму, происходит актуальное чувствен-
ное или умственное восприятие. — Те же силы [нашей души], которые
сохраняют формы, не воспринимаемые ими актуально, [Авиценна] на-
зывает не способностями восприятия, а хранилищами способностей
восприятия:326 таковы воображение — хранилище форм, воспринятых
чувствами; и память, в которой, согласно Авиценне, хранятся интенции
[вещей], воспринятых помимо ощущения: как овца, например, воспри-
нимает враждебность волка. Сохранять формы, уже не воспринимаемые
актуально, этим способностям удается потому, что в их распоряжении
есть определенные телесные органы, в которых формы воспринимаются
восприятием, близким к ощущению. Обращаясь к подобным хранили-
щам, способность [чувственного] восприятия воспринимает актуаль-
но. — Что же касается потенциального ума, то все согласны, во-первых,
в том, что он есть способность восприятия, и, во-вторых, в том, что он не
имеет телесного органа. Из этого [Авиценна] делает вывод, что умопос-
тигаемые виды могут сохраняться в потенциальном уме, лишь пока он
их актуально мыслит. — [Но тогда откуда они каждый раз вновь берутся
в нашем уме? — Здесь возможны три варианта ответа.] Либо умопости-
гаемые виды хранятся в каком-то телесном органе или в какой-то спо-
собности, обладающей своим телесным органом; либо умопостигаемые
формы существуют сами по себе, и наш потенциальный ум относится к
323
См. Авиценна, О душе, V 6 (II, 141, 26 слл.).
324
Ср. Аристотель, О душе, 425 b 25.
325
Аристотель, О душе, 430 а 3.
326
См. Авиценна, О душе, V6 (II, 145, 77слл.).
380 74. De opinione avicennae
sicut spéculum ad res quae videntur in speculo; vel oportet quod species intel-
ligibiles fluant in intellectum possibilem de novo ab aliquo agente separato,
quandocumque actu intelligit. primum autem horum trium est impossibile:
quia formae existentes in potentiis utentibus organis corporalibus, sunt intel-
ligibiles in potentia tantum. secundum autem est opinio platonis, quam repro-
bat aristoteles, in metaphysica. unde concludit tertium: quod quandocumque
intelligimus actu, fluunt species intelligibiles in intellectum possibilem nos-
trum ab intellectu agente, quem ponit ipse quandam substantiam separatam.
si vero aliquis obiiciat contra eum quod tune non est differentia inter ho-
minem cum primo addiscit, et cum postmodum vult considerare in actu quae
prius didicit: respondet quod addiscere nihil aliud est quam acquirere perfec-
tam habitudinem coniungendi se intelligentiae agenti ad recipiendum ab eo
formam intelligibilem. et ideo ante addiscere est nuda potentia in homine ad
talem receptionem: addiscere vero est sicut potentia adaptata.
videtur etiam huic positioni consonare quod aristoteles, in libro de me-
moria, ostendit memoriam non esse in parte intellectiva, sed in parte animae
sensitiva. ex quo videtur quod conservatio specierum intelligibilium non per-
tineat ad partem intellectivam.
sed si diligenter consideretur, haec positio, quantum ad originem, parum
aut nihil differt a positione platonis. posuit enim plato formas intelligibiles
esse quasdam substantias separatas, a quibus scientia fluebat in animas nos-
tras. hic autem ponit ab una substantia separata, quae est intellectus agens
secundum ipsum, scientiam in animas nostras fluere. non autem differt, quan-
tum ad modum acquirendi scientiam, utrum
74. О мнении Авиценны 381
ним как зеркало к вещам, отражающимся в зеркале; либо умопостигае-
мые виды каждый раз заново вливаются в потенциальный ум каким-то
отделенным деятелем — всякий раз, как он мыслит актуально. — Первый
[вариант] из этих трех невозможен: формы, которые существуют в спо-
собностях, использующих телесные органы, мыслимы только в потен-
ции. Второй [вариант] — это точка зрения Платона, которую Аристотель
в Метафизике осуждает.327 Значит, — заключает [Авиценна], — остается
третье: всякий раз, как мы мыслим что-либо актуально, умопостигаемые
виды сообщаются нашему потенциальному уму деятельным умом, кото-
рый [Авиценна] считает некой отделенной субстанцией.328
Если же кто-нибудь выступит против [Авиценны с таким аргумен-
том], что, мол, в таком случае не будет никакой разницы между челове-
ком, впервые изучающим какой-нибудь [предмет], и человеком, кото-
рый хочет актуализовать в умозрении то, что он уже прежде изучил, — на
такое [гипотетическое возражение Авиценна] отвечает заранее,329 что
«изучить нечто означает не что иное, как обрести совершенный навык330
соединения себя с деятельным умом», для того, чтобы воспринять от
него умопостигаемую форму. Поэтому до обучения в человеке имеется
лишь голая потенция к восприятию [умопостигаемых форм]. А после
обучения — подготовленная потенция.
По-видимому, позиция Авиценны вполне согласуется с точкой зре-
ния Аристотеля. В самом деле, в книге О памяти Аристотель показывает,
что память принадлежит не к мыслящей, а к чувственной части души.331
Значит, сохранение умопостигаемых видов — не дело мыслящей части
[души].
Однако, если присмотреться внимательно, позиция [Авиценны], во
всяком случае, в принципе, мало чем отличается от платоновской. В са-
мом деле, Платон утверждал, что умопостигаемые формы — это некие
отделенные субстанции, вливающие знание в наши души.332 А по мне-
нию Авиценны, знание сообщается нашим душам от одной отделенной
субстанции, которая является деятельным умом как таковым. С точки
зрения приобретения знания нам решительно все равно, приобретаем ли
327
Аристотель, Метафизика, 990 b 1.
328
См. Авиценна, О душе, V 6 (II, 147, 12 слл.).
329
См. Авиценна, О душе, V 6 (II, 148,40 слл.).
330
У Авиценны не habitudinem, a aptitudinem.
331
Аристотель, О памяти, 450 а 12.
332
См. Аристотель, Метафизика, 987 b 7 слл.
382 . 74. De opinione avicennae
ab una vel pluribus substantiis separatis scientia nostra causetur: utrobique
enim sequetur quod scientia nostra non causetur a sensibilibus. cuius con-
trarium apparet per hoc quod qui caret aliquo sensu, caret scientia sensibilium
quae cognoscuntur per sensum illum.
dicere autem quod per hoc quod intellectus possibilis inspicit singularia
quae sunt in imaginatione, illustratur luce intelligentiae agentis ad cognoscen-
dum universale; et quod actiones virium inferiorum, scilicet imaginationis et
memorativae et cogitativae, sunt aptantes animam ad recipiendam emanatio-
nem intelligentiae agentis, est novum. videmus enim quod anima nostra tanto
magis disponitur ad recipiendum a substantiis separatis, quanto magis a cor-
poralibus et sensibilibus removetur: per recessum enim ab eo quod infra est,
acceditur ad id quod supra est. non igitur est verisimile quod per hoc quod
anima respicit ad phantasmata corporalia, quod disponatur ad recipiendam
influentiam intelligentiae separatae.
plato autem radicem suae positionis melius est prosecutus. posuit enim
quod sensibilia non sunt disponentia animam ad recipiendum influentiam for-
marum separatarum, sed solum expergefacientia intellectum ad consideran-
dum ea quorum scientiam habebat ab exteriori causatam. ponebat enim quod
a principio a formis separatis causabatur scientia in animabus nostris omnium
scibilium: unde addiscere dixit esse quoddam reminisci. et hoc necessarium
est secundum eius positionem. nam, cum substantiae separatae sint immobiles
et semper eodem modo se habentes, semper ab eis resplendet scientia rerum in
anima nostra, quae est eius capax.
amplius. quod recipitur in aliquo, est in eo per modum recipientis. esse
autem intellectus possibilis est magis firmum quam esse materiae corporalis.
cum igitur formae fluentes in materiam corporalem ab intelligentia agente,
secundum ipsum, conserventur in ea, multo magis conservantur in intellectu
possibili.
adhuc. cognitio intellectiva est perfectior sensitiva. si igitur
74. О мнении Авиценны 383
мы его от одной отделенной субстанции или от многих; в обоих случаях
наше знание окажется совершенно независимым от чувственно-воспри-
нимаемых [вещей]. Но это очевидно не так, о чем свидетельствует [такое
наблюдение]: если у человека нет какого-то чувства, у него нет и знания
чувственных вещей, познаваемых этим чувством.
Новое [по сравнению с Платоном Авиценна] высказывает следующее
положение: потенциальный ум, созерцая единичные [представления],
находящиеся в воображении, тем самым освещается светом деятельного
ума и познает всеобщее. И второе: деятельность низших способностей,
т.е. воображения, памяти и рассудка, подготавливает душу к воспри-
ятию истечения деятельного ума. Однако на деле мы наблюдаем обрат-
ное: наша душа располагается к восприятию отделенных субстанций тем
более, чем более она удаляется от телесных и чувственно-воспринимае-
мых [вещей]. Поэтому едва ли правдоподобно, что она подготавливается
к восприятию истечения из отделенной субстанции созерцанием теле-
сных представлений.
Платон был