Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Сумма против язычников Книга II
куда последовательнее в выводах из своего исходно-
го основоположения. Он утверждал, что чувственные [вещи] не под-
готавливают душу к восприятию истечений отделенных форм, а лишь
заставляют ум встрепенуться и обратиться к созерцанию того, знание
чего было уже прежде заложено в нем внешней причиной.333 Он полагал,
что в наших душах изначально было заложено знание всех доступных
познанию [вещей], и причиной этого знания были отделенные формы.
Поэтому, по словам [Платона], всякое обучение есть припоминание.334
И это — необходимый вывод из его первого положения [т.е. учения об
идеях]. Ибо отделенные субстанции неподвижны и неизменны, поэтому
и исходящее от них знание всегда одинаково светит и отражается в на-
шей душе, поскольку она способна его воспринимать.
Далее. Воспринимаемое чем-либо существует в воспринимающем
так, как это позволяет [природа] воспринимающего.335 Но бытие по-
тенциального ума более основательно, чем бытие телесной материи.
[Авиценна] сам учит, что формы, истекающие в телесную материю от
деятельного ума, сохраняются в ней; тем более они должны сохраняться
в потенциальном уме.
К тому же. Умственное знание совершеннее чувственного. Значит,
333
См. Платон, Федон, 75 е; 76 a (Plato Latinus, H, 30, 26-31, 7).
334
См. Платон, там же; Менон, 79 е (Plato Latinus, I, 22, 22). Макробий, Комментарий на
Сон Сципиона, I, 12, 10.
335
См. Книга о причинах, 11. — Цит. перевод, с. 197.
384 74. De opinione avicennae

in sensitiva cognitione est aliquid conservans apprehensa, multo fortius hoc
erit in cognitione intellectiva.
item, videmus quod diversa quae in inferiori ordine potentiarum pertinent
ad diversas potentias, in superiori ordine pertinent ad unum: sicut sensus com-
munis apprehendit sensata omnium sensuum propriorum. apprehendere igitur
et conservare, quae in parte animae sensitivae pertinent ad diversas potentias,
oportet quod in suprema potentia, scilicet in intellectu, uniantur.
praeterea. intelligentia agens, secundum ipsum, influit omnes scientias.
si igitur addiscere nihil est aliud quam aptari ut uniatur intelligentiae agenti,
qui addiscit unam scientiam, non magis addiscit illam quam aliam. quod patet
esse falsum.
patet etiam quod haec opinio est contra sententiam aristotelis, qui dicit, in
iii de anima, quod intellectus possibilis est locus specierum: quod nihil aliud
est dicere quam ipsum esse thesaurum intelligibilium specierum, ut verbis avi-
cennae utamur.
item, postea subiungit quod quando intellectus possibilis acquirit scienti-
am, est potens operari per seipsum, licet non actu intelligat. non igitur indiget
influentia alicuius superioris agentis.
dicit etiam, in viii physicorum, quod ante addiscere est homo in potentia
essentiali ad scientiam, et ideo indiget motore per quem reducatur in actu:
non autem, postquam iam addidicit, indiget per se motore. ergo non indiget
influentia intellectus agentis.
dicit etiam, in iii de anima, quod phantasmata se habent ad intellectum
possibilem sicut sensibilia ad sensum. unde patet quod species intelligibiles
sunt in intellectu possibili a phantasmatibus, non a substantia separata.
74. О мнении Авиценны 385

если даже в чувственном познании есть нечто, сохраняющее восприня-
тое, то в умственном познании оно будет и подавно.
И еще. Мы видим, что разные [вещи], относящиеся в низшем поряд-
ке способностей к разным способностям, в высшем порядке относятся
к одной: так, общее чувство336 воспринимает все то, что было восприня-
то [пятью] разными чувствами. Значит, [способность] воспринимать и
[способность] хранить [восприятия], которые в чувственной части души
являются разными способностями, в высшей душевной способности,
т.е. в уме, должны соединиться.
Кроме того. Согласно [Авиценне], деятельный ум служит источ-
ником всех знаний. Следовательно, научиться чему-то означает не что
иное, как приобрести навык соединения с деятельным умом. Но в таком
случае изучающий одну науку в равной степени изучит и все прочие. А
это очевидно неверно.
Кроме того, положение [Авиценны] явно противоречит учению
Аристотеля, который говорит в третьей книге О душе, что потенциаль-
ный ум есть «место видов».337 А это означает то самое, что в терминах
Авиценны называется «хранилищем умопостигаемых видов».338
И еще. В дальнейшем [Аристотель] добавляет, что, когда потенци-
альный ум обретает знание, он «способен действовать самостоятель-
но», даже если не мыслит [в данный момент] актуально.339 Значит, он не
нуждается в том, чтобы на него воздействовал некий высший источник
[идей].
А в восьмой книге Физики [Аристотель] еще говорит, что до обуче-
ния человек находится к знанию в отношении сущностной потенции340
и потому нуждается в двигателе, который актуализует его; но после обу-
чения человек не нуждается ни в каком внешнем двигателе, [чтобы акту-
ализовать в своей душе знание]. Следовательно, ему не нужно истечения
деятельного ума.
[Аристотель] говорит также в третьей книге О душе, что представле-
ния относятся к потенциальному уму как чувственно-воспринимаемые
[вещи] к чувству.341 Это значит, что источник умопостигаемых видов в
потенциальном уме — представления, а не отделенная субстанция.
336
Об общем чувстве у Аристотеля см. О душе, 425 а 13—29.
337
Аристотель, О душе, 429 а 27.
338
Авиценна, О душе, V6 (II, 147, 21).
339
Аристотель, О душе, 429 b 7.
340
См. Фома Аквинский, Об истине, 8, 6, 7.
341
Аристотель, О душе, 431 а 14.
386 .75. Solutio rationum supra expositarum

rationes autem quae videntur in contrarium esse, non est difficile solvere.
intellectus enim possibilis est in actu perfecto secundum species intelligibiles
cum considérât actu: cum vero non considérât actu, non est in actu perfecto
secundum illas species, sed se habet medio modo inter potentiam et actum.
et hoc est quod aristoteles dicit, in iii de anima, quod, cum haec pars, sci-
licet intellectus possibilis, unaquaeque fiât, sciens dicitur secundum actum.
hoc autem accidit cum possit operari per seipsum. est quidem et tune potentia
similiter quodammodo, non tarnen similiter et ante addiscere aut invenire.
memoria vero in parte sensitiva ponitur, quia est alicuius prout cadit sub
determinato tempore: non est enim nisi praeteriti. et ideo, cum non abstrahat
a singularibus conditionibus, non pertinet ad partem intellectivam, quae est
universalium. sed per hoc non excluditur quin intellectus possibilis sit con-
servativus intelligibilium, quae abstrahunt ab omnibus conditionibus particu-
laribus.

Capitulum LXXV
Solutio rationum quitus videtur
probari unitas intellectus possibilis

ad probandum autem unitatem intellectus possibilis quaedam rationes ad-
ducuntur, quas oportet ostendere efficaces non esse.
videtur enim quod omnis forma quae est una secundum speciem et mul-
tiplicatur secundum numerum, individuetur per materiam: quae enim sunt
unum specie et multa secundum numerum, conveniunt in forma et distin-
guuntur secundum materiam. si igitur intellectus possibilis in diversis hom-
inibus sit multiplicatus secundum numerum, cum sit unus secundum speciem,
oportet quod sit individuatus in hoc et in illo per materiam. non autem per
materiam quae sit pars sui: quia sic esset reeeptio eius de génère receptionis
materiae primae, et reciperet formas individuales; quod est contra naturam
intellectus. relinquitur ergo quod individuetur per materiam quae est corpus
hominis cuius ponitur forma, omnis autem forma individuata
75. Опровержение доводов о единстве потенциального ума 387

Доводы, по-видимому доказывающие обратное, нетрудно опровер-
гнуть. Когда потенциальный ум актуально созерцает умопостигаемые
виды, он, благодаря им, совершенно актуален. Когда же он их актуально
не созерцает, он не совершенно актуален, а существует в некой средней
степени между потенцией и актом. Именно это имеет в виду Аристотель,
когда говорит в третьей книге О душе, что когда эта часть [души], т.е.
потенциальный ум, «становится каждой [вещью, которую он мыслит],
мы называем его актуально знающим. Это бывает, когда он может дей-
ствовать сам по себе. Тогда он тоже бывает в некотором отношении по-
тенциальным, однако совсем не так, как до обучения и приобретения
знания».342
Что же до памяти, то она относится к чувственной части [души] по-
тому, что ее предмет подчинен определенному времени: ведь память
бывает только о прошедшем. Таким образом, она не абстрагирует [свой
предмет] от единичных условий и, следовательно, не принадлежит к
мыслительной части [души], которая имеет дело со всеобщими [поняти-
ями]. Однако это вовсе не исключает того, что потенциальный ум сохра-
няет умопостигаемые [идеи], отвлеченные от всех частных условий.

Глава 75
Опровержение доводов, по видимости
доказывающих единство потенциального ума
В доказательство единства потенциального ума приводится несколь-
ко доводов, несостоятельность которых нам надо показать. [Вот эти до-
воды:]
[1.] Всякая форма, единая по виду и множественная по числу, ин-
дивидуируется материей. [Вещи], составляющие одно по виду и многое
по числу, совпадают по форме и различаются по материи. Значит, если
потенциальный ум в разных людях множествен по числу, будучи по виду
один, он должен индивидуироваться за счет материи. Эта материя не мо-
жет быть частью самого потенциального ума: ибо в таком случае его вос-
приятие было бы того же рода, что и восприятие первой материи, и он
воспринимал бы формы только индивидуальными; а это противоречит
природе ума. Значит, остается признать, что материя, индивидуирую-
щая потенциальный ум, — это человеческое тело, которому этот ум, как
предполагается, служит формой. Но всякая форма, индивидуированная
342
Аристотель, О душе, 429 b 5.
388 75. Solutio rationum supra expositarum

per materiam cuius est actus, est forma materialis. oportet enim quod esse cui-
uslibet rei dependeat ab eo a quo dependet individuatio eius: sicut enim prin-
cipia communia sunt de essentia speciei, ita principia individuantia sunt de
essentia huius individui. sequitur ergo quod intellectus possibilis sit forma ma-
terialis. et per consequens quod non recipiat aliquid nec operetur sine organo
corporali. quod etiam est contra naturam intellectus possibilis. igitur intellec-
tus possibilis non multiplicatur in diversis hominibus, sed est unus omnium.
item, si intellectus possibilis esset alius in hoc et in illo homine, oporteret
quod species intellecta esset alia numéro in hoc et in illo, una vero in specie:
cum enim specierum intellectarum in actu proprium subiectum sit intellectus
possibilis, oportet quod, multiplicato intellectu possibili, multiplicentur spe-
cies intelligibiles secundum numerum in diversis. species autem aut formae
quae sunt eaedem secundum speciem et diversae secundum numerum, sunt
formae individuales. quae non possunt esse formae intelligibiles: quia intel-
ligibilia sunt universalia, non particularia. impossibile est igitur intellectum
possibilem esse multiplicatum in diversis individuis hominum. necesse est igi-
tur quod sit unus in omnibus.
adhuc. magister scientiam quam habet transfundit in discipulum. aut igi-
tur eandem numéro: aut aliam numéro diversam, non specie. secundum vi-
detur impossibile

Скачать:TXTPDF

куда последовательнее в выводах из своего исходно-го основоположения. Он утверждал, что чувственные [вещи] не под-готавливают душу к восприятию истечений отделенных форм, а лишьзаставляют ум встрепенуться и обратиться к созерцанию того,