423
Аристотель. О памяти и воспоминании, 453 а 14.
424
Аристотель. О душе, 408 b 27.
425
Аристотель. Никомахова этика, 1154 b 26.
426
Там же, 1177 а 25.
427
Там же, 1155b 24.
452 82. Quod animae brutorum animalium non sunt immortales
Capitulum LXXXII
Quod animae brutorum animalium non sunt immortales
ex his autem quae dicta sunt, evidenter ostenditur brutorum animas non
esse immortales.
iam enim ostensum est quod nulla operatio sensitivae partis esse sine cor-
pore potest. in animabus autem brutorum non est invenire aliquam operatio-
nem superiorem operationibus sensitivae partis: non enim intelligunt neque
ratiocinantur. quod ex hoc apparet, quia omnia animalia eiusdem speciei si-
militer operantur, quasi a natura motae et non ex arte opérantes: omnis enim
hirundo similiter facit nidum, et omnis aranea similiter telam. nulla igitur est
operatio animae brutorum quae possit esse sine corpore, cum igitur omnis
substantia aliquam operationem habeat, non poterit anima bruti absque cor-
pore esse, ergo, pereunte corpore, périt.
item, omnis forma separata a materia est intellecta in actu: sic enim in-
tellectus agens facit species intelligibiles actu, inquantum abstrahlt eas, ut ex
supra dictis patet. sed, si anima bruti manet corrupto corpore, erit forma a ma-
teria separata. ergo erit forma intellecta in actu. sed in separatis a materia idem
est intelligens et intellectum, ut aristoteles dicit, in iii de anima, ergo anima
bruti, si post corpus manet, erit intellectualis. quod est impossibile.
adhuc. in qualibet re quae potest pertingere ad aliquam perfectionem, in-
venitur naturalis appetitus illius perfectionis: bonum enim est quod omnia ap-
petunt, ita tarnen quod unumquodque proprium bonum. in brutis autem non
invenitur aliquis appetitus ad esse perpetuum, nisi ut perpetuentur secundum
speciem, inquantum in eis invenitur appetitus generationis, per quam species
perpetuatur, qui quidem invenitur et in plantis et in rébus inanimatis: non
autem quantum ad proprium appetitum animalis inquantum est animal, qui
est appetitus
82. Души бессловесных животных не бессмертны 45 3
Глава 82
О том, что души бессловесных животных не бессмертны
На основании изложенного с очевидностью доказывается, что души
бессловесных животных не бессмертны.
В самом деле, мы показали, что никакая деятельность чувственной
части души не может осуществляться без тела (II, 66 слл.). Но в душах
бессловесных не обнаруживается никакой деятельности, которая пре-
вышала бы виды деятельности чувственной части: они не мыслят и не
рассуждают. Это видно из того, что все животные одного вида действуют
одинаково, так, словно действовать их побуждает природа, а не искусст-
во: все ласточки одинаково строят гнезда, все пауки одинаково ткут пау-
тину. Следовательно, у бессловесных нет такой душевной деятельности,
которая могла бы продолжаться без тела. А так как всякая субстанция
обладает какой-либо деятельностью, то душа бессловесного не может
существовать без тела. Значит, с гибелью тела она погибает.
И еще. Всякая форма, отделенная от материи, актуально умопос-
тигаема: так действующий ум создает актуально умопостигаемые виды,
абстрагируя их от материи, как объяснялось выше (II, 77). Но если душа
бессловесного продолжает существовать после разрушения тела, она бу-
дет отделенной от материи формой. Следовательно, она будет актуально
умопостигаемой формой. Но «в отделенных от материи мыслить и быть
мыслимым — одно и то же», как говорит Аристотель в третьей книге О
душе.т Значит, если душа бессловесного остается после тела, она будет
разумна. Но это невозможно.
К тому же. Во всякой вещи, которая может достичь некоего совер-
шенства, обнаруживается естественное стремление к этому совершенс-
тву. Ибо «благо есть то, к чему все стремятся»,429 но при этом «всякая
вещь стремится к своему собственному благу».430 Однако в бессловес-
ных не обнаруживается никакого стремления к вечной жизни; разве что
только к вечному существованию вида, поскольку в них есть стремление
к порождению, продолжающему вид; но такое стремление свойственно
и растениям, и даже неодушевленным вещам. А у животного именно как
животного стремления [к вечной жизни] нет; особенность [животного
в отличие от растений и неодушевленных вещей — способность к чувс-
твенному восприятию; значит,] такое стремление должно было быть ос-
428
Аристотель. О душе, 430 а 3.
429
Аристотель. Никомахова этика, 1094 а 3.
430
Аристотель. Никомахова этика, 1155 b 24.
454 82. Quod animae brutorum animalium non sunt immortelles
apprehensionem consequens. nam, cum anima sensitiva non appréhendât nisi
hic et nunc, impossibile est quod appréhendât esse perpetuum. neque ergo ap-
pétit appetitu animali. non est igitur anima bruti capax perpetui esse.
amplius. cum delectationes operationes perficiant, ut patet per aristotelem
in χ ethic, ad hoc ordinatur operatio cuiuslibet rei sicut in finem in quo sua
delectatio figitur. delectationes autem brutorum animalium omnes referuntur
ad conservantia corpus: non enim delectantur in sonis, odoribus et aspecti-
bus, nisi secundum quod sunt indicativa ciborum vel venereorum, circa quae
est omnis eorum delectatio. tota igitur operatio eorum ordinatur ad conser-
vationem esse corporei sicut in fînem. non igitur est eis aliquod esse absque
corpore.
huic autem sententiae doctrina catholicae fidei concordat, dicitur enim
gen. 9, de anima bruti, anima illius in sanguine est: quasi dicat: ex sanguinis
permanentia esse illius dependet. et in libro de ecclesiast. dogmatibus: solum
hominem dicimus animam substantivam habere, idest per se vitalem: bruto-
rum animas cum corporibus interire.
aristoteles etiam, in ii de anima, dicit quod intellectiva pars animae sepa-
ratur ab aliis sicut incorruptibile a corruptibili.
per hoc autem excluditur positio platonis, qui posuit etiam brutorum ani-
mas immortales.
videtur tarnen posse probari brutorum animas esse immortales. cuius
enim est aliqua operatio per se separatim, et ipsum est per se subsistens. sed
animae sensitivae in brutis est aliqua operatio per se in qua non communi-
cat corpus, scilicet movere: nam movens componitur ex duobus, quorum
unum est movens et alterum est motum; unde, cum corpus sit motum, re-
linquitur quod anima sola sit movens. ergo est per se subsistens. non igitur
82. Души бессловесных животных не бессмертны 455
новано на восприятии. Но чувственная душа воспринимает лишь то, что
есть здесь и сейчас, а вечное воспринять не способна. Следовательно,
к вечному нельзя стремиться животным стремлением. Таким образом,
душа бессловесного неспособна к вечному бытию.
Далее. Так как «наслаждение завершает всякую деятельность», как
объясняет Аристотель в десятой книге Этики,431 деятельность всякой
вещи направлена как к своей цели к тому, в чем заключается ее наслаж-
дение. Но все наслаждения бессловесных животных относятся к сохране-
нию тела; звуки, запахи и зрительные образы доставляют им удовольствие
лишь постольку, поскольку указывают на пищу или любовные игры, ведь
все их наслаждения так или иначе связаны с этими двумя вещами. Сле-
довательно, любая их деятельность направлена к сохранению телесного
бытия как к цели. Значит, без тела у них не может быть бытия.
О том же учит и католическая вера. В Книге Бытия сказано о душе
бессловесного: «Душа его в крови»,432 то есть: продолжение его бытия
зависит от кровообращения. А в Книге о церковных учениях мы говорим:
«Один лишь человек имеет субстанциальную душу»,433 т.е. живую саму
по себе; у бессловесных же животных души погибают вместе с телами.
И Аристотель во второй книге О душе говорит, что разумная часть
души отделяется от остальных «как нетленное от тленного».434
Противоположной точки зрения придерживался Платон, полагав-
435
ший, что и души бессловесных бессмертны.
В самом деле, одно доказательство бессмертия душ животных ка-
жется весьма убедительным. Все, что осуществляет какую-либо деятель-
ность само по себе, независимо от прочего, обладает самостоятельным
существованием. А у чувственных душ бессловесных животных есть один
род деятельности, независимый от тела — движение. Всякое движение
предполагает два [элемента]: движущее и движимое. Поскольку тело —
движимое, постольку движущим может быть одна лишь душа. Следо-
вательно, она обладает самостоятельным существованием. Значит, она
431
Аристотель. Никомахова этика, 1174 b 23.
432
«…Все звери земные, и весь скот земной, и все птицы небесные,… и все рыбы морские,
… все движущееся, что живет, будет вам в пищу…; только плоти с душою ее, с кровью ее, не
ешьте…» {Быт., 9:2-4). Ср. « …Кто будет есть какую-нибудь кровь,… истреблю,… потому
что душа тела в крови…» (Левит, 17:11).
433
PL 42/1216, с. 16-17.
434
Аристотель. О душе, 413 b 24.
435
См. Платон. Тимей, 90 е и далее. Ср. Немесий Эмесский. О природе человека, 1,2. — М.,
1996, с.58-59.
456 82. Quod animae brutorum animalium non sunt immortales
potest per accidens corrumpi, corpore corrupto: illa enim solum per accidens
corrumpuntur quae per se non habent esse, per se autem non potest corrumpi:
cum neque contrarium habeat, neque sit ex contrariis composita. relinquitur
igitur quod sit omnino incorruptibilis.
ad hoc etiam videbatur redire platonis ratio qua probabat omnem animam
esse immortalem: quia scilicet anima est movens seipsum; omne autem mov-
ens seipsum oportet esse immortale. corpus enim non moritur nisi abscedente
eo a quo movebatur; idem autem a seipso non potest discedere; unde sequitur,
secundum ipsum, quod movens seipsum non possit mori. et sie relinquebatur
quod anima omnis motiva esset immortalis, etiam brutorum. ideo autem hanc
rationem in idem redire diximus cum praemissa, quia cum, secundum plato-
nis positionem, nihil moveat nisi motum, illud quod est seipsum movens, est
per seipsum motivum, et sie habet aliquam operationem per se.
non solum autem in movendo, sed etiam in sentiendo ponebat plato ani-
mam sensitivam propriam operationem habere. dicebat enim quod sentire est
motus quidam ipsius animae sentientis: et ipsa, sic mota, movebat corpus ad
sentiendum. unde, definiens sensum, dicebat quod est motus animae per cor-
pus.
haec autem quae dicta sunt, patet esse falsa. non enim sentire est movere,
sed magis moveri: nam ex potentia sentiente fit animal actu sentiens per sen-
sibilia, a quibus sensus immutantur. non autem potest dici similiter sensum
pati a sensibili sicut patitur intellectus ab intelligibili, ut sic sentire possit esse
operatio animae absque corporeo instrumento, sicut est intelligere: nam intel-
lectus