что мыслится, с другой стороны, как вечность того, чем мы мыслим.
Если мыслимая истина вечна в первом смысле, то вечной будет мысли-
мая вещь, а не мыслящая. Если же мыслимая истина вечна во втором
смысле, то вечной будет мыслящая душа. Но мыслимая истина вечна не
в этом втором, а в первом смысле. Выше мы уже объясняли, что умопо-
стигаемые виды, посредством которых наша душа мыслит истину, вся-
кий раз заново извлекаются нами из представлений воображения благо-
даря деятельному уму (II, 76). Следовательно, мы не вправе сделать вы-
вод, что душа вечна; мы вправе только заключить, что мыслимые истины
основаны на чем-то вечном. И в самом деле, основанием для них служит
первая истина как всеобщая причина, содержащая в себе всякую истину.
Именно с этим вечным [основанием] соотнесена наша душа, но не как
подлежащее с формой, а как вещь со своей целью: ибо истина есть благо
ума и его цель. Но аргумент от цели позволяет нам судить о длитель-
ности вещи; о ее начале мы могли бы судить, если бы аргументировали
от действующей причины. Так вот, [аргументация от цели такова]: что
направлено к цели, которая существует всегда, должно быть способно
длиться всегда. Поэтому из вечности мыслимой истины можно доказать
бессмертие души, но не ее вечность. А что вечность души нельзя дока-
зать и из вечности ее действующей причины, ясно из сказанного выше,
там, где разбирался вопрос о вечности тварей (II, 31—38).
[3.] Третий довод — о совершенстве универсума — не имеет необхо-
димого характера. В самом деле, совершенство универсума достигается
за счет видов, а не за счет индивидуумов: ведь к универсуму постоянно
прибавляется множество индивидуумов тех видов, которые уже сущест-
вовали. А человеческие души различаются не по виду, но только по чис-
лу, как было доказано (И, 81). Значит, творение новых душ не противо-
речит совершенству универсума.
[4.] Из этого ясно, как опровергается четвертый довод. В самом деле
в Книге Бытия сказано, что «совершил Бог все дела Свои» и что «почил
от всех дел Своих, которые делал» {Быт., 2:2). «Совершил» подразуме-
вает совершенство тварей, но по видам, а не по индивидуумам. Поэтому
«почил» следует понимать как «перестал создавать новые виды», а не но-
вые индивидуумы тех же видов, какие были созданы раньше. А так как
человеческие души принадлежат к одному виду, как и люди, то Бог мо-
жет каждый день творить новые души, и это не противоречит тому, что
Он «почил [от дел Своих, которые делал» в первые семь дней].
Между прочим, Аристотель нигде не говорит, что человеческий ум
«вечен»; однако все, что, по его мнению, было всегда, он обычно назы-
486 85. Quod anima non sit de substantia dei
semper fuerunt. dicit autem ipsum esse perpetuum: quod quidem potest dici de
his quae semper erunt, etiam si non semper fuerunt. unde et in xi metaphys.,
cum animam intellectivam a conditione aliarum formarum exciperet, non
dixit quod haec forma fuerit ante materiam, quod tarnen plato de ideis dicebat,
et sic videbatur conveniens materiae in qua loquebatur ut aliquid taie de anima
diceret: sed dixit quod manet post corpus.
Capitulum LXXXV
Quod anima non sit de substantia dei
ex his etiam patet animam non esse de substantia dei.
ostensum est enim supra divinam substantiam esse aeternam, nec aliquid
eius de novo incipere. animae autem humanae non fuerunt ante corpora, ut
ostensum est. non igitur anima potest esse de substantia divina.
amplius. ostensum est supra quod deus nullius rei forma esse potest. anima
autem humana est forma corporis, ut ostensum est. non igitur est de substantia
divina.
praeterea. omne illud ex quo fit aliquid, est in potentia ad id quod fît ex
eo. substantia autem dei non est in potentia ad aliquid: cum sit purus actus, ut
supra ostensum est. impossibile est igitur quod ex substantia dei fiât anima, vel
quodcumque aliud.
adhuc. illud ex quo fit aliquid, aliquo modo
85. Душа не принадлежит к субстанции Бога 487
вает «вечным». Об уме же он говорит, что существование его «непрерыв-
но»; то есть использует слово, обозначающее то, что всегда будет, хотя
не обязательно всегда было.464 В одиннадцатой книге Метафизики он
утверждает, что разумная душа существует не так, как прочие формы,
[т.е. что она независима от материи в своем бытии];465 однако не припи-
сывает ей существования прежде материи, хотя Платон учил об идеях
именно так, и потому для Аристотеля было бы в данном случае естест-
венно сказать то же самое о разумной душе. Зато он говорит, что душа
остается после тела.
Глава 85
О том, что душа не принадлежит к субстанции Бога
Из этого ясно, что душа не принадлежит к субстанции Бога.
Выше мы показали, что божественная субстанция вечна и что ничто
в Боге не начинается заново (I, 15). Но человеческие души не сущест-
вовали до тел, как было доказано (II, 83—84). Следовательно, душа не
может принадлежать к божественной субстанции.
Далее. Выше было показано, что Бог не может быть формой какой-
либо вещи (I, 27). Но человеческая душа есть форма тела, как было по-
казано (II, 68). Следовательно, она не принадлежит к божественной суб-
станции.
Кроме того. Все, из чего что-то возникает, является в потенции тем,
что из него возникает. Но субстанция Бога ни к чему не относится как
потенция [к акту], поскольку она — чистый акт, как было показано выше
(1,16). Поэтому из субстанции Бога не может возникать ни душа, ни что-
либо еще.
К тому же. То, из чего что-то возникает, в каком-то отношении из-
464 у ф о м ы здесь различение aeternus и perpetuus, т.е. «вечного» и «того, чье существование
не перестанет длиться». По-гречески нет термина, аналогичного латинскому perpetuus. У
Аристотеля о деятельном уме сказано, что он «бессмертен и вечен» ( άθάνατον και άίδιον ό
ποιητικός νους. — О душе, 430 а 23). Для обозначения вечного в строгом смысле слова, т.е.
того, что существует вообще вне времени и длительности, Аристотель действительно часто
использует другой термин — «вечно сущее», το αει öv: τα αεί οντά ή αεί οντά ουκ έστιν εν χρόνφ
(Физика, 221 b 3). Однако и термином άίδιον у него нередко обозначается «вечное», ибо строгое
терминологическое различение «вечного», «всегдашнего» и «непрерывно длящегося» было
установлено значительно позже, у Августина и Боэция. (Впрочем, некотрые исследователи
находят его уже у Платона, см., например, Т.Робинсон. Платон, Эйнштейн и торжество
космологического воображения. В сб.: АКААНМЫА, СПб., 2000, с. 214).
465
Аристотель. Метафизика, 1070 а 24.
488 85. Quod anima non sit de substantia dei
mutatur. deus autem est omnino immobilis, ut supra probatum est. impos-
sibile est igitur quod ex eo aliquid fieri possit.
amplius. in anima manifeste apparet variatio secundum scientiam et vir-
tutem et eorum opposita. deus autem est omnino invariabilis, et per se et per
accidens. non igitur anima potest esse de substantia divina.
item, supra ostensum est quod deus est actus purus, in quo nulla poten-
tialitas invenitur. in anima autem humana invenitur et potentia et actus: est
enim in ea intellectus possibilis, qui est potentia ad omnia intelligibilia, et
intellectus agens, ut ex supra dictis patet. non est igitur anima humana de na-
tura divina.
item, cum substantia divina sit omnino impartibilis, non potest aliquid
substantiae eius esse anima nisi sit tota substantia eius. substantiam autem
divinam impossibile est esse nisi unam, ut supra ostensum est. sequitur igitur
quod omnium hominum sit tantum anima una quantum ad intellectum. et
hoc supra improbatum est. non est igitur anima de substantia divina.
videtur autem haec opinio ex triplici fonte processisse.
quidam enim posuerunt nullam substantiam incorpoream esse, unde no-
bilissimum corporum deum esse dicebant, sive hoc esset aer, sive ignis, sive
quodcumque aliud principium ponebant, et de natura huius corporis animam
esse dicebant: nam omnes id quod ponebant principium, animae attribuebant,
ut patet per aristotelem in i de anima, et sic sequebatur animam esse de sub-
stantia divina. et ex hac radice pullulavit positio manichaei, qui existimavit
deum esse quandam lucem corpoream per infinita spatia distensam, cuius
quandam particulam humanam animam esse dicebat.
85. Душа не принадлежит к субстанции Бога 489
меняется. Но Бог неизменен во всех отношениях, как было доказано
выше (I, 13). Следовательно, из Него ничто не может возникнуть.
Далее. В душе налицо изменения [состояния от одной противопо-
ложности к другой, в частности,] между знанием и добродетелью и их
противоположностями. Но Бог совершенно неизменен, как Сам по
себе, так и по совпадению. Следовательно, душа не может принадлежать
к божественной субстанции.
И еще. Выше