Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 11. Былое и думы. Часть 6-8

личности, – мысль романская, католическая – ведущая прямо к теократии или к самодержавью полиции.

Стр. 58–59

34-1 Вмecmo: Террор был величествен в своей грозной неожиданности, в своей неприготовленной, колоссальной мести; – было: Я террор понимаю, понимаю его величие грозы, мести,

Стр. 59

3 Вместо: странная ошибка, которой мы обязаны реакции – было: странное дело

4 Вместо: то – было: почти то же

14–15 Вместо: бредили до того, что – было: до тех пор, пока

15 Вместо: одним добрым днем перевели – было: не перевели

19 Вместо: пятом действии XVIII века – было: истории

20 Вместо: в истории – было: в ней

23 После: приложения. – было: Канонизировавши своих героев, французы меньше дозволяют судить о них, чем наши попы о Mитрофане или Дмитрии Ростовском.

24–26 Вместо: Повторяя ~ не допускают – было: Повторяя их натянутые, напоминающие хрестоматию, латинские сентенции, восхищаясь их холодным, риторическим красноречием – они не дозволяли

29 После: «в бозе почивших» – было: сиятельств и превосходительств

30 Вместо: в шпионстве – было: в орлеанизме

31 После: впрочем – было: в числе французских изгнанников

Стр. 60

5–6 Вместо: В 1854 ~ письмо. – было: В 1854 я получил письмо от доктора Cœurderoy из Сантандра и вместе с ним его брошюру.

8 Вместо: слышатьбыло: читать

12 После: мне – было: что посылает брошюру

16-17 Вместо: ответил мне, что возлагает – было: написал мне длинный ответ, в котором возлагает

20 Вместо: Одно уцелевшее письмо его прилагаю – было: Одно из его писем прилагаю

Прибавление

ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1859 г.

Стр. 68

8 Вместо: исключая // кроме

32 Вместо: книжников // крыжников

Стр. 69

11 Вместо: остановил // остановил своих

Стр. 73

23 Вместо: или разрушения // разрушения

Стр. 77

20 После: невольничеством! // Но кто же из них прав? Правого между голодным и сытым найти немудрено, но это ни к чему не ведет. Иисус Христос разве не был прав против синагоги, однако же его распяли. – Зато через четыре века Римская империя сделалась христианской. – А христианство языческим![735]

<Глава IV>

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)

Стр. 95

20 После: никакого. – было: Одно было ясно, спасения ему не было.

22 Вместо: за это – было: и так как за это

23 Вместо: а потомубыло: то

26 Вместо: мы узнали мало-помалубыло: было

30 Вместо: фабриканту содовой воды – было: делавшему содовую воду

31–32 Вместо: хозяин пригласил их в парлор и вслед за тем пошел – было: сказала хозяину, хозяин по обыкновению пригласил их в гостиную и пошел

36 Вместо: Купец упал мертвый – было: Рана была смертельна

Стр. 96

3 Вместо: остановил Бартелеми на улице; он грозил – было: остановил его; Бартелеми просил его выпустить руку, грозил

5 После: не хотел – было: в самом деле

10 После: Бартелеми – было: т. е. партия Ледрю-Роллена и все друзья Курне

12–13 Вместо: Без полного помешательства трудно предположить, чтоб человек пошел – было: Без полного помешательства в человеке трудно предположить, чтоб он пошел

20 После: способу – было: изобретенному им и Пти Жаном

21 После: 15 – было: у них

22-23 Вместо: Ясно, что тут было что-то важнее простого воровства – было: Нет, тут было не тупое воровство… а [нечто] что-то гораздо больше важное

23–24 Вместо: Внутренняя мысль Бартелеми, его страсть, его мономания остались. – было: Что внутренняя мысль Бартелеми, его страсть, его мономания было убийство Наполеона – в этом я не имею ни малейшего сомнения. Итак, вот где надобно искать отгадки.

26 После: раздумьебыло: с серьезным вопросом

32 Вместо: ждут два рефюжье – было: ждет Пти Жан и два других рефюжье

33 Вместо: говорят они – было: говорит Пти Жан

33 После: приехали – было: только для того

35–36 Вместо: мало ли с кем приходится работать. Теперь – было: вот и все. Пожалуй, теперь

36 После: подумают… – было: Я засмеялся и спросил, нисколько не скрывая иронии:

Стр. 97

5 Вместо: никакой общей работы не имел, но – было: и теперь

6–7 После: предоставляю – было: королевскому атторнею и

7–8 Вместо: молодая и богатая – было: юная, огромная

10 После: палача. – было: Я раззнакомился с ними за это.

11 После: тюрьме – было: было удивительно хорошо, оно

15 После: баррикаде. – было: (Ледрю-Роллен был в зале при произнесении приговора).

21 Вместо: просил Палмерстона – было: ходил к Палмерстону просить

Стр. 98

1 Вместо: дичьбыло: чушь

12 Вместо: одинбыло: один глупый

14 Вместо: жизни – было: сознания

26 Вместо: я был согласен их датьбыло: я тотчас согласился

27 Вместо: это ничтожное делобыло: подробно это дело

35 Вместо: близкий знакомыйбыло: француз, печально, натянуто и официально, задумчиво

38 Вместо: гости – было: дамы все

Стр. 99

3–4 Вместо: сказал, опускаясь на стул, сосуд, отяжелевший от тайны. – было: сказал он, опускаясь на стул, как сосуд, отяжелевший от тайны, которую хочет разболтать.

5 Вместо: при всех вызвал меня – было: вышел со мной

6 После: сказавши – было: таинственно

7 Вместо: о ссуде деньгами отъезжающего – было: одного из его приятелей о ссуде его, помнится, десятью фунтами

8–9 Вместо: – С большим удовольствием ~ принесу. – было: – Вручить вам теперь деньги? Когда вам их надобно?

16 Вместо: часов в восемь утра – было: в девятом часу

16 Вместо: Франсуа – было: мой человек

18 После: видеть. – было: В начале моей лондонской жизни я был вынужден принять некоторые оборонительные меры против незнакомых посетителей – а потому я и сказал Франсуа, чтоб он спросил, зачем он, имеет ли ко мне письмо – и, наконец, кто он!?

Каково же было мое удивление, когда через [две, три минуты] минуту Франсуа принес записочку.

20 Вместо: на себябыло: на себя поскорее

20 Вместо: в сад – было: в залу

21 Вместо: где он меня дожидался. Там – было: «Где этот господин?» – «Пошел в сад». В саду

25 Вместо: дорожный картузбыло: шапка

26–27 Вместо: остановили бы на себе глаза – было: останавливали бы на себе глаза [особенно английские], про английские и говорить нечего

27 Вместо: Неаполе – было: Дрездене

Стр. 100

4 Вместо: могли ему – было: хотели ему их

5–6 Вместо: ему хотелось с вами познакомиться; он спрашивал – было: но вчера он, не то чтоб наверное, а говорил, что он, может, сам заедет, и спрашивал

8–9 Вместо: очень. Но только я не знаю, хорошо ли он выбрал времябыло: Но вы ли выбрали и этот удобный час… когда никто у меня не бывает?

12–13 Вместо: он уезжал, его товарищбыло: один из друзей Бартелеми собирался уезжать, другой вдруг

Стр. 101

7 После: Д<оманже> – было: бледный, расстроенный

Стр. 102

1 Перед: Когда – был отрывок, начало которого отрезано:…у меня стучал зуб об зуб… Я встал, сел за письменный стол – и, ничего не делая, просидел в какой-то лихорадке до одиннадцатого часа. Звонок – и через минуту взошел Д., бледный, растерянный и со слезами на глазах. – «Кончено?» – спросил я. – «Кончено», – ответил он. Остальное досказал «Times». Описывая гордую твердость Бартелеми, «Times» прибавляет, что

1 Вместо: попросил – было: попросил взять в руку

Стр. 104

2 Вместо: равно останутся следы богатырской – было: сохраняются следы геройской

3 Вместо: и возле ступня… ослиных и свиных копыт – было: и копыт вепрей

8 Вместо: и не надобнобыло: и это не надобно

16–17 Вместо: да ничего ~ пальто? – было: ну хоть это пальто!

17 После: пальто? – было: – Я вам буду очень, очень благодарен, – сказал наивный адвокат. – Я признаться уж запродал его, и очень хорошо.

Оставьте мне ваше пальто.

Стр. 105

8 Вместо: Ах, я совсем было забыл попроситьбыло: Ах, боже мой, я совсем было забыл попросить, ради бога – прикажи<те>

9 После: Герингу! – было: И довольно!

<Глава VI>

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)

Стр. 135–136

25-3 Вместо: Около ~ эти // И около того же времени давно накипавшее неудовольствие против [Ворцеля] Централизации в молодой части демократической эмиграции подняло голос. Голос, обвиняющий Ворцеля. Он обомлел – этой раны он не ждал, а она пришла совершенно естественно. Был ли он виноват и насколько, мы сейчас увидим.

Небольшая кучка людей, [особенно] близко окружавших Ворцеля и из числа которых были избраны почти все члены Централизации, – далеко не имела одного уровня с ним. [Люди посредственные, бездарные, рядовые революционеры без дела, занятые эмиграционными сплетнями, они не понимали] Ворцель понимал это [свое превосходство] и постоянно находился под их влиянием. Этому странному явлению способствовало многое: снисхождение человека сильного к слабым, но благонамеренным людям, желание сохранить около себя целую партию – ценою, по-видимому, неважных уступок; наконец, физическая слабость и его астм, – ему говорить было трудно, поднимать голос он не мог, – а те не привыкли его понижать и в случае возражений так кричали, что Ворцель [с радостью уступал] отказывался от своего мнения, чтоб опомниться от крика. Привыкнув к своему [дурному] жиденькому хору, он воображал, что ведет его, в то время как хор [тащил] [вел его с собой], стоя сзади, направлял его куда хотел. Только старик подымался на ту высь, в которой ему было свободно дышать, в которой ему было естественно, – хор, исполняя должность мещанской родни, как гиря, стягивал его в низменную сферу эмиграционных дрязг и мелочных расчетов. Бедный Ворцель задыхался в этой среде столько же от духовного астма, сколько от физического.

Люди, окружавшие Ворцеля

Стр. 139

4 Вместо: фунтов – было: франков

Стр. 141

4–5 Вместо: была недовольна; – было: начала роптать.

5 Вместо: винили товарищей, – было начато: в особенности не были довольны товарищами

Стр. 142

8 Вместо: имени – было: мнения

33 После: письмобыло: Жабицкому

Стр. 143

8 Вместо: ясно понимая – было: он очень хорошо понимал

11–12 Вместо: пропадала ~ Польши. – было: не удалась. Невозможно было, чтоб мало-помалу разговор не склонился на это.

13 Перед: П. Тейлор – было: Поняв, что его товарищи не брезгают жить на его счет и видя страшную нужду его –

16 Вместо: Ворцелю – было: ему

18 Вместо: ему предложил – было: тотчас ему предложил

19 После: видаться. – было: Он с большой любовью следил за успехами русской пропаганды – и расспрашивал меня обо всех подробностях.

25 Вместо: там – было: а там

28–29 Вместо: без воздуха, дыша каменным углем, он потухал – было: без воздуха, без прислуги, в мрачном одиночестве, без удобств, он потухал.

Стр. 144

28 Вместо: я ему – было: тогда я ему

Стр. 147

20–21 Вместо: трогательную и симпатичную личностьбыло: трогательную фигуру

32 Вместо: Дом, в котором жил Ворцель – было: Ворцель знал, что его дом

Стр. 149

35 Вместо: дворцом – было: домом

36 После: регенту. – было: Уж кутить, так кутить.

<Глава VII>

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)

Стр. 150

3 После: Кинкель. –

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 Герцен читать онлайн