Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 11. Былое и думы. Часть 6-8

куплеты – было: смешные куплеты

24 После: поклоненья? – было: Сколько радостей они нам дали…

24–25 Вместо: Все это – оптический обман. – было: Все это зависело от оптического обмана.

28 Вместо: всякийбыло: каждый дельный человек

31 Вместо: сразу всю подноготную? Мне просто – было: всю подноготную – напротив, мне

Стр. 173

1–2 Вместо: отворачиваясь от старика, говорит, надувши губки – было: словно говорит, отворачиваясь от меня

5 Перед: ненужных – было: случайных

6–7 Вместо: зачем? Затем, что его миновать нельзя. – было: за которым ровно ничего нет.

8 Вместо: Возвращаясь к Мюллеру – было: Но возвращаясь к d-r Мюллеру-Стрюбингу

9 Вместо: бабочкой – было: ученой бабочкой

9 После: перелетая – было: от одного русского цветка на другой, от одного зрелиша [балагана] к другому и наслаждаясь

13 Вместо: тогда преследовали – было: за какие-то безвредные

15 Вместо: воспоминаний – было: смутных воспоминаний

20–21 Вмecmo: точно так же – было: опять-таки как зритель к спектаклю

22 После: посмотретьбыло: не принимая участья

28 Вместо: окружена – было: согрета

Стр. 174

19 Вместо: ел что попало – было: бутылку вина

23 Вместо: Не успел еще – было: Далеко не успел

24–25 Вмecmo: увезла – было: пригласила

Стр. 175

2 После: житье… – было: и брала с собой Мюллера. Счастливейший буммлер

6 После: французскими – было: изяществами

6 Вместо: Мюллер ~ помолодел – было: [но увы, к чему все это!] Мюллер вставил в Nohant двойную рамку [но ходил больше без вставленного] лорнета в глаз и [купался, как сыр в масле]

10 После: дорогабыло: когда он окончательно ехал из Chateau великой писательницы

13 Вместо: геройствобыло: о милом геройстве

26 Вместо: переехал – было: переехал окончательно

28 Вместо: именно в Лондон – было: в Англию и именно в Лондон

Стр. 176

1 Вместо: локомотивбыло: машина

10 После: русскиебыло: это не Берлин и не Париж

19 Перед: Зачембыло: не туда глядели глаза

23 Вместо: В Лондоне ~ Длинная – было: Словом длинная

Вместо: (помнится, 4 шиллинга) – было: 2 ш. 6 пенсов

34 Вместо: и завтра утром рано буду опять в Лондоне. – было: – Когда воротишься? – Завтра утром рано.

Стр. 177

2 Вместо: Да – было: Да, да, время нет

4–7 Вместо: А впрочем ~ тумане – было: А впрочем, лучше ездить в Рейд, не видавши его, чем взглянуть в будущее – [и увидеть] светлой точки больше не осталось на его зодиаке.

<Глава VIII>

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЦГАЛИ)

Стр. 178

16 Вместо: бесследно исчезнуть и они не должны // и я искренно убежден, что они исчезнуть не должны.

10 марта. 1868. Женева. И-р.

25 Вместо: континентальных толчков и – было: политических

26 Вместо: на британских берегах – было: на британском <1 нрзб.> острове

Стр. 179

1–2 Вместо: снадобья – было: хлама

9-10 Вместо: всех надежд, встречающихся в закоулках, харчевнях – было: встречающихся в гербергах

14–15 Вместо: сильные монархи Европы, кроме английской королевы» – было: правительства Европы, кроме английского»

15–18 Вместо: по public-hous’aм ~ горькими словами – было: сидят эти чужие, люди без родины, за джином с горячей водой и совсем без воды, за горьким портером и с горькими словами

20 Вместо: денег ~ получат. – было: ругаясь между собой для препровождения времени.

22 Слова: старого толка – отсутствуют.

23 Вместо: собственника – было: человека, имеющего собственность

23 После: карлист – было: оливкового цвета

24–25 Вместо: родных ~ отечеству – было: действительных братьев под предводительством Кабреры

25–26 Вместо: о которых ничего не знал и не знает – было: о которых он ничего не знал, кроме того, что они, его законные господа, оставляют его умирать с голода, разъезжая на лихих конях.

27 Вместо: эскадронбыло: полк

28–29 Вместо: венгерку ~ венгерку – было: пальто без пуговиц, но с крючками и оборванными тесемками, до горла, на военный манер. Пальто

30 Вместо: которой – было: которого

30 Вместо: ее – было: его

31–32 Вместо: всех литератур и всех искусств – было: чего угодно

34 Вместо: в котором из Гессенов – было: где

35 Слова: прежнего покроя – отсутствуют.

36–37 После: католицизму – было начато: переход к обыкновенному…

Стр. 193

12 Вместо: несколько раз – было: постоянно

15 Вместо: такая-то – было: эта

17 Вместо: Гекнее // или Гекнее

19 Вместо: когда же // когда

20 После: ждал – было: в Лондоне

23 Вместо: Я его встречал ~ исчез – было: Потом он исчез на долгое время

24–25 Вместо: спустя ~ фуражке – было: тому назад на старом месте

33–34 Вместо: малейшей злобы – было: малейшего озлобления

Стр. 194

1 Вместо: Я не выдержал и додал сикспенс. – было: В которую, – спросил, – в Минорид или в Палингтонную? Но так как путь в обе стоит одно и то же, четыре пенса, я плачу вам весь путь.

2–3 Вместо: В числе ~ Стремоухов – было: В числе этих господ есть несколько русских. Из них был интересен один Стремоухов

17 Вместо: Мы // Мы (т. е. я и Гауг)

23 После: Виктории-Ривер – было: строит себе сетлерский шалаш

25 Слово: взаимных – отсутствует.

29 Вместо: остановился // становился

31 После: Стремоухова – было: и пошел за ним.

Стр. 195

5–7 Вместо: Да и как же вы не уехали? – Опоздал на первый train – было: Как я с вами тогда простился, – вот вы хересом попотчевали, да еще знакомые – ехать в Австралию не шутка – я и проспал первый train, слаб стал, лета такие

12 Вместо: А деньги? – было: Помилуйте, а деньги?

13 Вместо: у reverend’а – было: у меня

14 Вместо: их // их и

19 Вместо: за драку с курьером – было: за какую-то драку с курьером, за пропавшие вещи.

22–33 Вместо: сырую погоду ~ требовали денег – был отрывок, частью заклеенный, частью зачеркнутый Герценом. Заклеенное начало его:

Берегитесь после болезни – не простудитесь. Нищенство делается болезнью, привычкой, и с ним легко примириться в других, больше простых форм<ах> его. Вечное скитание, независимость, привычка к воздуху, к дали, к перемене, к бездомовью становится второй натурой. Вальтер Скотт превосходно набросал очерк [такого] нищего художника в «Антикварии». Но оно не имеет ничего общего с этим растленным городовым политически революционным нищенством из благородных, с этими мокрицами больших столиц, ползающих по щелям и живущих за сырой штукатуркой…

Зачеркнутый конец его: à la mère Patrie[738]. Они, во-первых, никак не могут отрезветь и, подбавляя понемногу, но часто джину, поддерживают себя в каком-то состоянии хронического хмеля – что резко выступает на лице и в нравах. Спасти их могло бы посольство, испросив им прав воротиться – без перспективы арестантских рот, каторжной работы – aber was macht es denn dem Herrn Baron von Brunnov…

Стр. 196

6 Вместо: был башмачником – было: казалось, заслуживал больше, чем скудную денежную помощь, – все остальные были пьяницы. Оказалось, что он

8 Вместо: не пошла // не шла

10–11 После: Гарибальди – было: тотчас

16 После: вспухнувший – было: видно было, что он пьянствовал полночи.

19 Вместо: Как опоздал? – было: Ну, любезный, ты большой негодяй… однако.

20–21 Вместо: Дело былобыло: На этот раз дело

Стр. 197

7 Слова: позвав полисмена – отсутствуют.

11 Вместо: занемог // занемог-с

21–22 Вместо: ищи себе других человечков, только в одном будь уверен – было: вон и счастливой дороги на виселицу – в одном будь уверен, умирай с голоду, но

25–26 Вместо: M<илостивый> ~ слушатьбыло: Убирайтесь, или я пошлю за полицией

27 Вместо: он // шляхтич

30–32 Вместо: Может ~ осторожно. – было: Я уверен, что многие с недоумением спросят, какова же категория эмигрантов может быть за этими прошедшими и будущими каторжниками – а есть, и довольно большая.

Стр. 198

6 Вместо: воры – было: подлые люди

9-12 Вместо: Это люди ~ вверх. – было: Шпионство само по себе, по своей безопасности самое прозаическое и самое гнусное преступление, а шпионство в эмиграции, шпионство эмигрантов, – это геркулесов столб разврата!

В этом отношении француз стоит далеко выше всех остальных национальностей – поляк прорвется под пьяную руку, похвастается, немец так неловок, что сам себя выдаст. Но француз – художник.

16 После: шпиона // в квадрате.

16–17 Вместо: вызовет вас на дуэльбыло: выйдет на дуэль

17 После: драться. – было: [К этому в последнее время, т. е. после 1848 года, присоединилось бесстыдство, которого мир не видал. Шпионы]

В наше литературное время – когда лоретки и горничные пишут свои записки – пишут их не одни Видоки, но и всякого рода лазутчики и сыщики.

18–20 Вместо: клад ~ печатает – было: Издают свои записки, писанные с цинизмом, от которого бы покраснело все третье отделение. Де ла Год объявил

Стр. 200

5 Перед: В Париже – было: Pour la bonne bouche[739] – и перед выходом из этой ямы – расскажу небольшой эпизод, который мы – т. е. Маццини и я – прозвали la vendetta tedesca[740]…потом опять на резкий, на суровый, на чистый воздух.

5–6 Вместо: В Париже ~ 1848 года – было: Речь идет о третьем австрийце и также о приятеле всех австрийских рефюжье – о некоем Нидергрубере.

6 После: рефюжье // знакомый со всеми

6-10 Текст: Товарищи ~ привез. – отсутствует.

10 Вместо: бедствовал – было: сильно бедствовал

10 После: в Париже. – было: Моя мать помогала ему в Париже в 1850 году.

13 Вместо: Завел он было // Заводил он

17 Слово: поместиться – отсутствует.

20-2 1 Вместо: по поводу этой рекомендации один немецкий рефюжье, О<ппенгейм>, заметил мне – было: и искал других – и когда говорил об этом одному немецкому рефюжье – тот мне заметил

27 После: расхохотался. – было: – Это был один из чистейших и, следственно, из самых непрактических людей в мире.

35 После: отгадали… // вот что

Стр. 201

5 Перед: Чего // Бог мой

6 Вместо: собрав все силы, сказал ему // собрал все силы и сказал ему

10 Вместо: В минуту – было: Дело в том, что в минуту

13 После: потом». // Понимаю, что это скверно… но голод не свой брат, – а теперь он имеет надежду поместиться конторщиком – если узнают этот факт, его не примут. Бедная женщина – она-то чем виновата?

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (CK)

Стр. 178

3 Вместо: красных // белых

4 Слова: в этой главе – отсутствуют.

5 После: с ним – было: здесь

7 После: шквала – было: сорок восьмого года.

11 Вместо: гонений // изгнанья

17 После: Лондонская – было: всемирная

27 Вместо: Die Schwefelbande // Немцы назвали марксидов «серной шайкой» – die Schwefelbande.

Стр. 198

20 После: печатает – было: во всеуслышание

21 После: дичью» – было: по которой охотится

22 Вместо: Де ла Год – это Алкивиад шпионства. – было: Для того, чтоб вполне оценить это, я напомню его историю.

24–25 Вместо: он из провинции

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 Герцен читать онлайн