было: Смерть брата была для него
19–20 Вместо: начались ~ сильно пьет – было: Гончар письменно жаловался, что Кельсиев стал пить – пошли упреки, ссоры…
21 Вместо: Дольше не мог вытерпеть Кельсиев – было: Тоска овладела Кельсиевым –
22 Вместо: своих детей (у него еще родился ребенок) – было: своего ребенка – нет, двух (у него еще родилась дочь)
25 Вместо: он в это время разошелся – было: рассорившись
27 Вместо: с отчаянием смотрел он на – было: он с ужасом видел
32–33 После: грызла его – было: он доходил до отчаяния – семья гибла на его глазах, случался недостаток в хлебе (это писала потом его жена) – и
37 Вместо: сыщиков – было: полицмейстеров
Стр. 339–340
24-5 Вместо: Совершенно ~ рухнется. – было: В Галаце его сделали смотрителем шоссейной работы.
Стр. 340
1–2 Вместо: Невежество диковосточного мира оскорбляло его, он в нем чахнул и рвался вон. – было: Невежество, грубость мира, его окружавшего, надоели ему, он в ней чахнул.
5-10 Вместо: Он только и мечтал ~ Женеву – было: Иногда порывался он во что б ни стало вырваться из этой нравственной дичи – опять на свет – и с ужасом сознавал, что ему ехать нельзя; он мечтал всего больше о том, чтоб с дагерротипом или органом идти пешком куда глаза глядят, и горько жаловался, что не на кого оставить семью.
<Глава III>
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)
Стр. 341
13–14 Вместо: дали доказательства своей отваги – было: дали действительные доказательства своей храбрости, – внутри они были победителями.
17 Вместо: несколько изысканное пренебрежение – было: анализа, пренебрежение
18 Вместо: умственным роскошам – было: роскошам и излишествам
20 После: citoyens!» – было: Сильно они ошибались во времени и в своей силе. Но когда же юноши не ошибались в этом? И когда же совершились бы какие-нибудь перевороты, если б меньшинство не верило в свою силу.
21 Вместо: отвлеченно – было: логически
22–23 Вместо: не брали в расчет – было: не знали, как все молодые люди мира сего
24–25 Вместо: Винить – было: Но, право, недостает духа винить
Стр. 342
29–31 Вместо: резко ~ приложения – было: не так поставлена, чтоб верно судить не общие истины, а их приложение
Стр. 343
29 Вместо: нами – было: другими
Стр. 344
21 Вместо: желающим деньги – было: нуждающимся
29–33 Вместо: В самый разгар ~ следует – было: [Прежде чем мы пойдем дальше, следует]… Здесь кстати
29 Вместо: В самый разгар – было: Середь медового месяца
Стр. 345
1 Вместо: его – было: этого господина
12 Вместо: Я не боюсь – было: я не боюсь… знаете –
12–13 Вместо: быстро проговорил – было: решился высказаться
Стр. 346
2 Вместо: распорядились – было: распорядились ими как бы захотели
4 Вмecmo: Ни типография – было: Скажу вам откровенно, что ни типография
6 Вместо: отказываясь от них, позвольте мне – было: с тем вместе позвольте вас
12–13 Вместо: возвращусь ~ десять – было: возвращусь в продолжение десяти лет; а не возвращусь
18 Вместо: сделайте одолжение – было: пожалуйста
33 Вместо: то купим для вас – было: мы обязуемся по вашему требованию возвратить всю сумму и сверх того купим
35 Вместо: Затем, даю вам слово – было: К этому я вам прибавлю на словах, что даю честнейшее слово от имени нас обоих
36–37 Вместо: мы денег ваших не тронем, вы на них – было: денег ваших не трону, особенно капитала, – так что на него вы
Стр. 347
2 После: деньгами. – было: Как я был после доволен, что окружил этими палисадами и кронверками несчастные двадцать тысяч франков маркизского социалиста. Как давно они ушли бы без малейшей пользы – ушли бы, как наши собственные [суммы и другие] и чужие деньги, переходившие через [нас] наши руки. Только при совершенной остановке дел в конце 1864 – когда вся типография и вся пропаганда легла на меня – в самое то же время, как часть американского займа стала выплачиваться гринбеками[744] и часть совсем приостановила платеж[745] – я решился употребить проценты с капитала Б., считая, что буквами и книгами мы можем всегда наверстать их.
11 Вместо: К тому же – было: Не лучше было и после перевода –
14–15 Вместо: тридцать ~ расписку – было: ехать домой – обдумать, и по дороге заехали в кафе, я написал сказанную записку
21 Вместо: сконфужен. Как потеря – было: потерян, как недостаток
23 Вместо: психологическая загадка натуры человеческой – было: секрет натуры
Стр. 348
12 Вместо: вытертый, распертый – было: ультрахолостой
25–31 Вместо: С тех пор ~ у меня. – было: С тех пор об нем не было ни слуха ни духа. [Я купил на данные мне деньги индийскую ренту и отложил ее для Б.] Деньги его и теперь лежат как я их положил. В России долгое время никто не знал об этом, потом ходили смутные слухи. [Чернышевский [употребил] рассказал этот случай в «Что делать?» с изменениями [подобный случай], разумеется, обстоятельств.] От двух-трех наших знакомых узнали, наконец, что деньги действительно хранятся у меня. В конце 1863 года один молодой человек явился ко мне с очень важным делом; ему было нужно 5000 фр. для спасения человека, подвергавшегося большой ответственности для того, чтоб, в свою очередь, спасти от каторжной работы. Он ему дал общественные деньги с тем, чтоб они были возвращены в такой-то срок. Срок подходил. Молодой человек просил меня выручить его из беды, давши ему 5000 из известной ему суммы. Свободных денег у меня не было, и, как ни противно было трогать Б. капитал, я решился деньги эти дать. Но поставил одно условие – [клятвенное] – формальное обещание, что «никто этого не узнает».
Через несколько месяцев молодой человек деньги отдал – и, вероятно, считая, что этим оканчивается и тягостное обязательство молчать, рассказал об этом в своем кружке.[746][и сам указал им [путь] на свой антецедент].
28 Вместо: об этом – было: об этих деньгах
Стр. 350
27 Вместо: низших петербургских слоев. – было: петербургского периода.
30 Вместо: народа – было: народа, полей и изб
Стр. 350–351
31-2 Вместо: мелкопоместная ~ мозгу – было: барский дом, переработавшись, перегнувшись в противуположное или совсем другое – сохранились,
Стр. 351
21–34 Вместо: Она раскрыла ~ слову – был текст, вырезанный Герценом, но к нему сохранилась зачеркнутая вставка: Не крестьянскую, но оскорбительную грубость, не его простоту ввели они в свою доктрину, а неотесанность, <1 нрзб.> грубость подьяческого круга и пограничного с ним мещанства. Их фальшивый демократизм имел в себе так мало народного, что они с народом вовсе не сблизились».
21 Вместо: Нагота не скрыла, а раскрыла, кто они. – было начато: Нагота, как в торговой бане, не скрыла ни свидетельство о рождении…….
21 Вместо: кто они – было: их происхождение
24 После: приемами – было: и нравами
25 После: круга – было: передней
Стр. 352
15 После: проросли – было: и быть гораздо больше простыми.
<Глава IV>
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)
Стр. 353
13–14 Вместо: честолюбиво– было: самолюбиво
24–25 Вместо: или, пожалуй ~ 1848 года – было: воскресшая тень 1848 года, и не только его одного, но и предшествовавшего ему московского десятилетия.
Стр. 354
6 После: доверчивый – было: непрактичный
9 Вместо: повторял – было: готов был повторять
11–12 Вместо: привез их через Японию и Калифорнию в 1861 году – было: привез их к нам через двенадцать лет Японией и Калифорнией
13 Вместо: резкие – было: лучшие
Стр. 357
17–18 Вместо: больше привыкли спрашивать, чем отвечать – было: к вопросам не привыкли
31 Вместо: на его счастье – было: тогда
Стр. 358
2 Вместо: в голове – было: тут же
8 Вместо: и она не осталась – было: мать не осталась тоже
24 Вместо: торговых – было: каких-то торговых
27–29 Вместо: Бакунин ~ пригласил – было: Когда Бакунин перешел на корабль – капитан хлопотал об обеде, сказал, что у него в этот день обедал какой-то почтенный гость – он пригласил
Стр. 359
6 Вместо: он принялся за дело. – было: и просиживал с ними на маленькой квартире своей с утра до ночи – после чего с ночи до утра пили чай с другой сменой людей, преданных освобождению всех славян, – он принялся за дело.
22 После: нарисовать – было: конечно, без лести
24 Вместо: Тургенев – было: и в этом отношении Тургенев
25–26 Вместо: по своему ~ жаргона – было: скорее по своему образу и подобию, чем по бакунинскому, он только какому-то молодому Тургеневу придал философский жаргон
36 Вместо: положением – было: положением дел
Стр. 360
25 Вместо: об одном и том же – было: об одном и том же и одно и то же
Стр. 361
15–16 Вместо: точно взапуски – было: взапуски и беспрерывно
18–19 Вместо: замешательством – было: и потерей всех размеров и понятий бедной
23–24 Вместо: ниспровергнувшем – было: нарушившим
Стр. 362
3 Вместо: Его очень уважают в Orsett House’e – было: За него я ручаюсь – и не один я – спросите Г. О.
8 Вместо: надписывает – было: и печатает пакет
10 Вместо: ходит ходнем – было: дрожит и сотрясается
25 Вместо: не совсем своим голосом – было: с усилием
33–34 Вместо: В Яссах ~ человек. – было: А в Яссах вас так примут, что денег вам не нужно будет.
35–36 Вместо: пораженный – было: пораженный не менее
Стр. 363
3–5 Вместо: en losange ~ прибавляю – было: а потому, прочитав записку, даю ей горсть с ответом
10 Вместо: Зачем – было: За каким чертом
11 Вместо: для дела… а что, брат, – было: он только отдает тебе их –
23–24 Вместо: застенчивый – было: преданный
30 Вместо: давать – было: вперед давать
31–33 Вместо: я нисколько ~ деньги – было: Это уж извини.
– Экая секира – ведь он богатый человек – отдаст.
– Богат – так пусть умнее употребляет их
35 Вместо: есть – было: обедать
Стр. 363–364
36-1 Вместо: все-таки – было: самого
Стр. 364
4-5 Вместо: время. Часто он еще, как Онегин, спал – было: время, даже тогда, когда спал
23 Вместо: каскады – было: отдуванье
Стр. 365
На об. л. 16 зачеркнут текст двух вставок к первоначальному, уничтоженному потом тексту: Все это было в то самое время, когда мы с «Колоколом» проходили нашу апогею, – и уже одна сторона его начала скрываться за северными тучами и туманами.
«Нам вряд по дороге ли…» – говорил я в то время, как Бакунин – совершенно под властью…
Тут же две пометы Герцена: «Мартьянов» и «Ханыков о Польше».
Стр. 365
7 Вместо: от себя и от – было: от своего имени и своих
10 Вместо: помолодел – он – было: действительно
21 Вместо: приготовительную агитацию – было: всю приготовительную игру, всю
27 Вместо: елки – было: этой недетской елки
30 Вместо: на грустном вопросе – было: с грустным вопросом себе,