Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 11. Былое и думы. Часть 6-8

понятии демократии и при самой выработанной религии собственности

24 Вместо: проще // проще, – даже, если хотите

Стр. 482

19–20 Вместо: окрасив в один цвет пестрые лоскутья немецкого отечества – было: захватив в свое единство все пестрое многоразличие немецких отечеств

23 После: картечей. – было: К тому же, когда средоточие сил переносится в штаб и армию – кому же и быть во главе мира, как не стране, созданной солдатчиной и создавшей гатчинскую выправку, которой заколотили поколенья наших мужичков, и те иголки, которые не дают спать Франции.

25 После: старикам. – было: Да и что заботиться об них.

26–27 Вместо: Англия ~ почувствовала – было: Англия хитро хранит вид силы, отошедши в сторону и гордая своим неучастием… И в сущности она почувствовала

29–30 Вместо: потуги посильней… – было: с потугами иной силы

37 Вместо: последнего военного суда – было: последнего и притом военного суда

38 После: варваров? – было: авангардом неученых?

Стр. 483

1 После: Chi lo sa? – было: Во всяком случае Италия будет делить ее судьбу.

20 Вместо: Март 1867 – было: 2 марта 1867. Ницца. Искандер.

<Глава III>

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (СК)

Стр. 484

14 Вместо: В 1852 я просил – было: С тех пор и это прекратилось.

В конце 1852 я снова просил

16–18 Вместо: Я написал ~ тайкомбыло: Я написал в Фрибургский Conseil d’Etat, ставя им на вид, что я, новый согражданин их, хочу ехать в Швейцарию и должен это сделать или тайком

Стр. 485

7–8 Вместо: соображения особенной важности, сообщил ему м. в. д., заставили отказатьбыло: по его мнению, соображения особенной важности сообщил м. в. д., заставили его отказать

10 Перед: Я – было: Как ни лестны для моего самолюбия такой почет гонения и все эти «соображения особенной важности» – но они все же не имели никакого основания, – кроме озлобления усердных слуг Наполеона.

15 После: связи – было: и гнев этот, поддерживаемый мною – статьями в «L’Homme», надгробным словом Ворцелю и пуще всего брошюрой «La France ou l’Angleterre», – продолжался до 1861 года.

16 Вместо: Про этот гнев нельзя не сказатьбыло: Про этот гнев можно сказать буквально

19–20 Вместо: Дней ~ свечу – было: Дней через шесть я уже собирался в Лондон, как бельгийская полиция получила приказ побеспокоить меня. Я останавливался в Belle-Vue, вечером прихожу из театра, гарсон, подавая мне свечу

21 Вместо: Слуга проводил – было: однако гарсон, извиняясь, проводил

Стр. 486

3 Вместо: толстой и на вид золотойбыло: на манер золотойчерез жилет

5 Вместо: Я, едва, и то отчасти, одетый – было: Я, совершенно раздетый, в одних кальсонах и туфлях

7 Вмecmo: с семи часов утра – было: с самого утра

33 Вместо: он – было: тут он

34 Вмecmo: свойбыло: милый

Стр. 487

3 Вместо: в Бельгии – было: в вашем королевстве

7–8 Вместо: в таком случае я не смею сомневатьсябыло: извините

14 Вместо: смутился – было: смутился моим ответом

16–17 Вместо: Видно ~ Швейцарии – было: Видно, не все в ней верно, коли не записано, что я давным-давно натурализовался в Швейцарии

18 Вместо: – Так-с – было: Вот – смотрите

19–20 Вместо: Я спрашивал – было: Я часто спрашивал

21 Вместо: оставят ли типографию – было: оставят ли меня с нею

22 Вместо: на что – было: на что действительно

23 Вместо: как вы легко поверите – было: в противном вы меня, конечно, не обвините

24 Вместо: просил его – было: отвечал ему, чтоб

25–27 Вместо: Консулу ~ Луи Блана. – было: Консул ваш был так деликатен, что не хотел мне письменно сообщить министерское отклонение… а просил мне передать эту весть Луи Блана, которого мы оба уважаем.

28–30 Вместо: Я ~ Брюссель – было: Я еще помню, что, благодаря Луи Блана, я просил его удостоверить г. Дельпьера, что я с большой твердостью духа узнал, что меня с типографией не пустят в Брюссель

33 Перед: Видите – было: Знаете, это я так, шутя!

36 Вместо: читая – было: делая вид, что читает

Стр. 488

3–4 Вместо: как ~ вас – было: как это ни неприятно для нас – просить вас

5 Вместо: – Я завтра еду – было: Это мне напомнило мою высылку из Пиэмонта, и я сказал ему: «Удалиться [выслать меня], но это совершенная роскошь относительно человека, который завтра едет».

18 Вместо: об отказе – было: о нелепом отказе

30 Вместо: постоянно отказывали – было: было отказано

Стр. 489

1 Вместо: отнестисьбыло: адресоваться

2 Вместо: В Париже – было: там

12–13 Вместо: потому, вероятно, и не достигнет цели. – было: и что надобно бы прибавить цветов красноречия.

Стр. 500

24 Перед: Городбыло: «Братство всего материка – неизбежное благо, с этим надобно свыкнуться.

Человечество сосредоточивается в Париже.

26 После: земнойбыло: в нем сосредоточивается человечество. Париж не город, а правительство.

30 Перед: Но Париж – было: Иногда Париж расходится с властью – Париж проходит под огнем, как под дождем, и на другой день греется на солнце… Когда он недоволен, он маскируется, вместо савана, траура он надевает домино – песни, бубенчики, танцы и страстная музыкавесь вид паденья – так что можно ошибиться… Париж надобно любить, желать, выносить… Однако возражает себе поэтволхв.

33 Перед: Одни – было: Дурно говорить о Париже, смеяться над ним, пренебрегать им – дело нетрудное. Ничего нет легче, как принимать презрительный вид с исполинами. Это почти детство. Париж ненавидят – наш долг любить его. Свидетельствовать в пользу Парижа значит подтверждать продолжение великого человеческого развития, идущего к всеобщему освобождению.

34–35 После: волю… – было: Город силы, основанной на согласии, – согласии, основанном на бескорыстии, он обладает возвышением, ослепляет наукой

35 Вместо: Париж изгоняет из себя все нечистое – было: Он изгоняет все нечистое

Стр. 501

3 После: города! – было: А потому милости просим на выставку.

16–17 Вместо: И в полном умилении ~ свободабыло: И в полном восторге, упоении Гюго восклицает – удивляясь, как Франция, целый народ испаряется братством [и как], народ, которого свобода

24–25 После: бесконечности – было: Прощай, народ, приветствую тебя, человечество

27 Перед: Когда // Это было писано в мае 1867. Здесь значок, отсылающий к л. 9 об., на котором зачеркнут текст: по поводу этих балаганов на Champ de Mars, по поводу разнородных гербергов и кабаков…по поводу всемирного толкучего рынка…

Какой царедворец падшего Рима, какой восточный певец-раб больше раболепствовал перед каким-нибудь цесарем Клавдием или Септимием, перед каким-нибудь выродившимся наследником Тамерлана… В строках, выписанных мной, есть китайские звуки, есть слова, напоминающие Византию – Персию…

Большей неправды не было сказано человеком. – Я верю, что Гюго добросовестен, но неправда его [колоссальная] от этого не меньше вопиюща. И в какую минуту он ее возвестил гласом трубным и звуком кимвалов… Когда Франция, вооруженная с головы до ног [всегда] готова броситься на всякого соседа, когда она стоит на дороге всех великих совершений – поддерживая там папу, тут [военный деспотизм] Австрию, там [поддерживая] Турцию и свой собственный деспотизм [турецкое управление]… в то время как одураченный Максимилиан шел на место казни и безумная жена его билась в Мираморе. В то время, когда Франция потеряла всякий смысл самоуправления, свободы. Когда Франция расплывалась в оргиях и тонула в вакханалиях, которым позавидовал бы Кутюра. Да, это великое преступление, до которого редко поднималась риторика!

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЦГАЛИ)

Стр. 490

10 Вместо: одобренный и найденный безопасным для империи – было: путешественник

19–20 Вместо: Тут ~ неистовством. – было: Тут только пришло в голову Мейзенбуг, что защитник порядка вызывал с таким неистовством мою дочь, девочку десяти лет, которой был нужен особый паспорт.

25 Вместо: – Est-ce que c’est l’empereur? – было: «Это сам император

26–27 Вместо: случилось через год еще хуже – было: случилось почти то же в 1861

Стр. 491

3 Вместо: псаломбыло: известный псалом

4 Вместо: с льстивым отчаянием жалуется Иегове // с каким-то льстивым отчаянием жалуется [своему небесному императору]

8 Вместо: через столбыло: там

9 Вместо: он – было: он уже

10 Вмecmо: Бежал ~ шел – было: Бегу от него за город – он идет

13 Вместо: На бале в Мабиль? На обедне в Мадлен? – было: В Мабиль? или Мадлен?

17 Вместо: времен Тьера и либеральных историков луи-филипповских времен – было: тридцатых годов

22–23 Вместо: рассыпался пехотой, поплыл флотом – было: во все зависящее от администрации, центральной власти, идущее из нее, стремящееся в нее < 1 нрзб.> армии… во всю нацию и вне народа

27–32 Вместо: Le bourgeois ~ ничем – было: Son homme[756] Франции, l’homme du destin[757], уничтожающий в себе все резкие стороны национального характера и все стремления народа, осредотворяющий их…как та вершинная точка горы или переходы пирамиды, оканчивающей ее ничем… [уничтожает ее] и дагерротипирует себя сверху вниз

33–34 Вместо: Увлекаемый демократической риторикой, я дурно его оценил – было: я впал в ошибку всей враждебной ему стороны. Он совершенно соответствует современной Франции, не меньше по крайней мере, чем его дядя соответствует своей – это son homme

34–35 Вместо: 1861 год ~ империи – было: В 1861 году в империи

Стр. 492

4 Вместо: хвалил Нью-Йорк в пику Парижу – было: хвалил Америку в пику Франции [чему-то другому] Тюльери

6 После: намеки – было: все это деликатно и mezzo-voce, точно в Петербурге при Николае

12 Вместо: градом // как градом

12 Вместо: никто не жаловался – было: вовсе не недовольно этим, напротив

14 Вместо: масла – было: обжорства

14–17 Вместо: Кому ~ из Мазаса – было: Кому же постить не нравилось, того было трудно видеть – он тотчас исчезал или делался шелковым.

17-18 Вместо: Полиция ~ la grande armée – было: Полиция – великая французская, парижская полиция – единственная в мире

19–20 Вместо: В литературе ~ морю – было: В литературе до того плоский штиль, что самые плохие лодочники на самых плохих лодках выплывали далеко, вроде Абу, впрочем, читали мало.

21 После: сценах – было: их бессмысленно-смешное, карикатурное содержание

21–22 Вместо: сонливость – было: тоску

22–23 Вместо: поддерживалась бессмысленными журналами – было: сменялась тоской журналов

24 Вместо: не интересы, а фирмы – было: какие-то неизвестные, чуждые интересы или фирмы банкиров и торговых домов. Политическая жизнь их была пуста, бедна, premiers-Paris [нельзя было читать] были на втором плане

25 Вместо: сжатым – было: простым

26 После: «мышцами» // как прибавим мы

28 Вместо: полинялые и потертые – было: напыщенность

32 Вместо: миру – было: всему миру

Стр. 492–493

33-2 Вместо: Оппозиция ~ ветры – было: Преданность и оппозиция делались под знаменем бонапартизма [так, как и преданность], так что могли быть нюансы одного и того же

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 Герцен читать онлайн