Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 12. Произведения 1852-1857 годов

280, строка 31: в 1848 году, для французов вместо: в 1848 году для французов,

Стр. 284, строка 12: кесарево вместо: кесареви

Свой отзыв о книге Мишле Герцен начинает утверждением: «Наше время чрезвычайно бедно хорошими книгами…» — и эту «бедность» он прямо связывает с господством реакции во «Франции и в Германии. При этом либеральной Франции, выражавшей свои мысли на языке риторического, ламартиновского красноречия, Герцен противопоставляет Францию демократическую в лице Прудона (для Герцена 50-х годов характерно еще некритическое отношении к Прудону) и Мишле.

В произведениях Мишле Герцен ценил гуманизм и подчеркнутую политическую тенденцию, отнюдь не прячущуюся за академическим «беспристрастием». Мелкобуржуазный радикал и демократ, противник якобинства, противник социализма, Мишле все же привлекал Герцена искренностью своего республиканства и антиклерикального пафоса. Притом мировоззрению Мишле, утверждавшего, что «настоящим» народом является крестьянство, присущи были и черты своего рода «народничества». Глубоко принципиальный, неизменно верный своим убеждениям, Мишле подвергался репрессиям, о которых Герцен упоминает в комментируемой статье. Незадолго до революции 1848 г. были запрещены лекции Мишле в Collège de France, за отказ же от присяги Наполеону III Мишле лишился места в архиве. Несмотря на философский идеализм Мишле, на свойственный ему романтический пафос изложения, работы его были насыщены конкретными и новыми данными. Ученый необычайного трудолюбия, Мишле ввел в оборот множество до него неизвестных первоисточников, поднял впервые большой архивный материал. Об отношениях Герцена с Мишле см. также в комментариях к работам Герцена «О развитии революционных идей в России» и «Русский народ и социализм» (т. VII наст. изд.).

Вышедшая в 1855 г. книга «Histoire de la France au ceizième siècle. Renaissance» входит в шестнадцатитомную «Историю Франции», над которой Мишле работал с 1833 по 1867 г. Возрождение» Мишле охватывает период с 80-x годов XV века по первое, примерно, пятнадцатилетие XVI века.

Книга Мишле открывается обширным (оно занимает около трети книги) «Введением», в котором развернута философская концепция изучаемой эпохи. Герцен высоко оценивает и политические тенденции рецензируемой им книги (и особенности ее антиклерикальную направленность), и исследовательский метод Мишле.

За несколько месяцев до выхода первой книги «Полярной звезды» 2 марта 1855 г., Герцен писал Мишле по поводу «Возрождения»: «Ваша книга восхитительна. Я снова был молод, снова проникнут энтузиазмом, читая предисловие; это поэма, история, претворившаяся в искусство, в философию».

В своей статье Герцен довольно точно перевел два отрывка из «Введения» и один — из раздела, посвященного итальянским походам французов. Об этом он писал Мишле 8 июля 1855 г.: «В своей русской статье я даю в переводе из «Renaissance»: «Proscription de la nature» и «La Sorcière», а из текста — часть открытия Италии». Глава, из которой переведен отрывок, называется не «La Sorcière», a «La Sorcellerie».

Стр. 2 79. Когда я был в близких сношениях с «Voix du Peuple»… — В августе 1848 г. Герцен

ссудил Прудона деньгами на издание газеты «La Voix du peuple». В этой газете Герцен

числился редактором иностранного отдела. В мае 1850 г. газета была закрыта французским правительством. См. об этом в ч. V «Былого и дум» (т. X наст. изд., стр. 190—195).

Стр. 2 80. …в прекрасной книге Кине об Италии… — Герцен имеет в виду книгу Эдгара Кине «Les Révolutions d’Italie» (1848).

Стр. 281. .мы ему посвятим особую статью. — О судьбе различных европейских эмиграций и об их взаимоотношениях Герцен говорит в ряде глав пятой и шестой частей «Былого и дум» — глав, создававшихся в основном в 1857—1858 гг.

Стр. 2 86. Мы намерены из этой книги ^ в следующей книжке. — Намерение это не

осуществилось.

Стр. 2 88. Передо мной лежит ^ читанные им в Бостоне. — Речь идет о сочинении известного географа Арнольда Гюйо, в 1848 г. обосновавшегося в Соединенных Штатах Америки.

В 1851 году Мишле издал свою легенду о Костюшке. — См. комментарий к статье «Русский народ и социализм» (т. VII наст. изд., стр. 438—439).

АНОНИМНОЕ ПИСЬМО

Впервые опубликовано в ПЗ, 1855 г., кн. 1, стр. 213—217.

Печатается по тексту второго издания ПЗ, стр. 219—223. Автограф неизвестен.

Принадлежность Герцену явствует из текста: написавший анонимное письмо обращается к автору «Крещеной собственности», автор «Ответа» говорит о «С того берега» как о своем произведении и т. д.

Антикрепостнической пропаганде Герцена анонимный корреспондент пытается противопоставить те робкие и совершенно безрезультатные попытки привлечь внимание к вопросу об упорядочении отношений между помещиками и крестьянами, которые предпринимались при Николае I. Уничтожающую критику этих попыток Герцен дает в «Крещеной собственности».

В настоящем издании в текст внесено следующее исправление:

Стр. 293, строки 15—16: проповедует вместо: проповедуют

Стр. 2 92. «Я к вам пишу»… — Из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина (письмо Татьяны к Онегину начинается стихом: «Я к вам пишу — чего же боле?»).

Чего вы испугались моей книжки… — Речь идет о статье Герцена «Крещеная собственность».

…православного принижения лично сти. — Герцен намекает на статью Ю. Ф. Самарина «О мнениях „Современника» исторических и литературных» («Москвитянин», 1847, № 2). В тексте «Москвитянина» имелась фраза: «Каким образом начало разобщающее обратится в противоположное начало принижения и единения?». Впоследствии издатель сочинений Ю. Ф. Самарина Д. Самарин заменил в этой фразе слово «принижения» словом «примирения» (см. Ю. Ф. Самарин. Сочинения, т. 1, М., 1900, стр. 40) и в заметке от издателя аргументировал эту замену письмом Ю. Самарина к Герцену от 9 мая 1858 г. В этом письме Самарин упрекал Герцена в том, что он будто бы сознательно использовал опечатку «Москвитянина» для создания теории принижения: «С тех пор пошла ходить по свету принижающаяся личность, и вы в последней книжке «Полярной звезды» не усомнились, говоря о славянофилах, употребить выражение: их принижающаяся личность» (Ю. Ф. Самарин. Сочинения, т. 1, стр. VI-VШ).

543

Стр. 2 93. См. Предисловие к «С того берега» ^ в 1849 г. — Герцен имеет в виду обращение к русским друзьям, озаглавленное «Прощайте» (т. VI наст. изд., стр. 12-18).

…Польша изгнанников послала через меня слово примирения народу русскому? — Герцен, очевидно, имеет в виду тот прием, который был ему оказан на митинге в память XXIII годовщины польского восстания (см. стр. 126-132 наст. тома).

Стр. 2 94. …правительство взяло именье под секвестр. — Секвестрованное правительством имение — это деревня Лепехино Чухломского уезда Костромской губернии, которую выделил Герцену отец (об этом имении несколько раз упоминается в письмах Герцена конца 40-х годов к Г. И. Ключареву). После смерти И. А. Яковлева родовые яковлевские имения перешли к его племяннику Д. П. Голохвастову; Герцену, его матери и брату оставлены были дома и капитал. О завещании отца и разделе его имущества Герцен рассказывает в гл. XXXI части IV «Былого и дум». Об обстоятельствах, связанных с этим разделом, идет речь и в «Дневнике» Герцена, в записях от 23 сентября и 21 октября 1844 г.

…Митрофану Воронежскому на новую раку… — Воронежский епископ Митрофан пользовался покровительством Петра I. Мощи Митрофана находились в Благовещенском соборе.

К НАШИМ

Впервые опубликовано в ПЗ, 1855 г., кн. I, стр. 223—228, с датой «6 августа 1855 года». В переводе на французский язык напечатано в «L’Homme», № 40 от 5 сентября 1855 г.

Печатается по тексту второго издания ПЗ, стр. 229—234. Подпись: И—р. Автограф неизвестен.

В настоящем издании в текст внесено следующее исправление:

Стр. 298, строка 16: спаиваются вместо: снаиваются

«К нашим» — обращение Герцена не только к «московским друзьям», но и к тому образованному меньшинству дворянства, на которое Герцен еще рассчитывал в 50-х годах. Герцен призывает передовое общество России активно поддержать «Полярную звезду», как он еще в 1853 г. призывал русских друзей к активному участию в деятельности Вольной русской типографии (см. комментарий на стр. 511—512 наст. тома). Но в статье «К нашим» Герцен всячески подчеркивает, что после смерти Николая I обстановка изменилась и что дальнейшее уклонение «образованного меньшинства» от участия в лондонской пропаганде не будет иметь никаких оправданий.

В статье сказались либеральные колебания и иллюзии Герцена, прежде всего в недооценке общественных противоречий 1850-х годов, в стремлении объединить и направить к единой цели все группировки русской интеллигенции, включая даже славянофилов.

Вторая основная тема статьи — важная для Герцена тема международной солидарности, единения передовых общественных сил Востока и Запада. В этой связи Герцен называет имена наиболее уважаемых им представителей французской и итальянской демократии: «В. Гюго, И. Маццини, И. Мишле, Луи Блан, П. Прудон с нами!» В первой книге «Полярной звезды» были напечатаны письма Мишле, Маццини, Гюго и Прудона, в которых они приветствовали возникновение «Полярной звезды» и обещали свою поддержку и сотрудничество. Предполагалось, что в дальнейшем в «Полярной звезде» будет напечатан отрывок из неизданного тома «Истории французской революции» Луи Блана (см. стр. 501 наст. тома). «Полярная звезда» первоначально замышлялась Герценом как обозрение

544

«освобождающейся Руси», отчасти как орган единения русской и западноевропейской демократии. В дальнейшем это последнее намерение не получило развития.

Стр. 2 95. …долго ждать, как советует почтенный друг наш Мишле… — См. письмо Мишле, приведенное Герценом в статье о его книге «Возрождение» (стр. 289—290 наст. тома).

Лед, разбитый пушками, тронулся… — Речь идет о Крымской войне.

Стр. 296—297. …крестового похода за просвещение и свободу… — Наполеон III свои захватнические устремления прикрывал фразами о крестовом походе западноевропейских народов против России как оплота рабства и угнетения.

Стр. 298. …как сказал знаменитый историк в своем письме. — Герцен имеет в виду «Письмо И. Мишле к издателю», помещенное в первой книжке ПЗ. См. стр. 289 наст. тома.

…казались странными в 1849 году… — Герцен имеет в виду свою статью «Россия».

При первом откровенном слове любви, и примирения поляки и русские указали на общего врага и обнялись. — Герцен, очевидно, имеет в виду такие факты, как поддержка, оказанная ему польскими демократами при организации Вольной русской типографии, свое выступление на митинге по случаю XXIII годовщины польского восстания и горячий прием, оказанный ему участниками этого митинга (см. комментарий к речи Герцена «XXIII годовщина польского восстания в Лондоне» — стр. 520—521 наст. тома).

«Mémoires de Villemain», 1855. — В 1855 г. вышли «Souvenirs contemporains d’histoire et de littérature» историка, публициста и политического деятеля Вильмена. Первый том был почти целиком посвящен графу Нарбонн-Лара, незаконному сыну Людовика XV, который с 1800 г. служил Наполеону; второй том — истории «ста дней».

Стр. 209. …штр du drap d’or… — Под таким названием известно место встречи (в 1520 г.) французского короля Франциска I с английским королем Генрихом VIII. В этом лагере, поразившем воображение современников неимоверной роскошью, короли подписали договор о союзе.

Первая панихида Пестелю и его товарищам ~ в Варшаве. — См. примечание к стр. 90—91.

Речь Бакунина… — Речь эта была произнесена 29 ноября 1847 г. в Париже, на банкете

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 12. Произведения 1852-1857 годов Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 12. Произведения 1852-1857 годов Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 12. Произведения 1852-1857 годов Герцен читать онлайн