Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 12. Произведения 1852-1857 годов

статью И. С. Тургеневу и Н. А. Мельгунову. 8 января 1857 г. Тургенев писал Герцену: «„Барнума и Ораса» я на-днях прочел в одном № „С.-П<етер>бургских ведомостей» и только пожалел, что коротко: очень умная и тонкая вещица» («Письма К. Д. Кавелина и И. С. Тургенева к А. И. Герцену», Женева, 1892, стр. 96).

Стр. 333. Ж. Санд совершенно справедливо замечает… — Герцен имеет здесь в виду высказывание Жорж Санд в предисловии к роману «Орас».

Стр. 336. …вносит гибель и несчастие во все круги людей простых и искренних… — Намек на историю отношений между Герценом и его женой и Гервегом.

Стр. 33 7. …раскаивается в своих изменах Лодоиске… — Герцен по ошибке называет Лодоиской жену Фоблаза; жена Фоблаза — София, а Лодоиска — ее умершая мать.

Стр. 338. Лизетта Беранже — поэтический образ парижской гризетки, веселой и беззаботной, воспетой во многих песнях Беранже.

Женевьева — Женевьева Брабантская, героиня знаменитой средневековой легенды, в которой она изображена как идеал христианских добродетелей и супружеской верности.

…является Марго ^ гарантированная префектурой. — Речь идет о героине пьесы «Les filles de marbre» («Мраморные девушки») Барьера и Тибу, впервые поставленной в Париже в 1853 г. Широкой известностью пользовалась включенная в эту пьесу «Песня золотых монет», припев которой цитирует Герцен:

Marco qu’aimes-tu donc?

Ni le chaut de la fauvette,

Ni le marmure de l’eau?

Ni le cri de l’alouette,

Ni la voix de Romeo?

(Bruit de pièces d’or)

Non! voilà ce qu’aime Marco,

Oui! Voilà ce qu’aime Marco!

<Марко, что же ты любишь? Ни песнь малиновки, ни журчанье воды, ни крик жаворонка, ни голос Ромео. (Звон золотых монет). Нет! Вот что любит Марко. Да! Вот что любит Марко!>.

Немногим лучше ^ растворил А. Дюма-сын. — Сен-Лазар — женская тюрьма в Париже, при которой помещалась больница для проституток. Герцен имеет в виду моду на произведения из жизни куртизанок и женщин «полусвета». В 1848 г. появился нашумевший роман А. Дюма- сына «Дама с камелиями», в 1852 г. переделанный в пьесу. Те же темы затрагивались в других произведениях Дюма и в произведениях его подражателей.

LETTERA A GIUSEPPE MAZZINI SULLE PRESENTI CONDIZIONI DELLA RUSSIA <ПИСЬМО К ДЖУЗЕППЕ МАЦЦИНИ О СОВРЕМЕННОМ ПОЛОЖЕНИИ РОССИИ>

Печатается по тексту газеты «L’Italia del Popolo», № 18 от 10 марта 1857 г., где было впервые опубликовано. Автограф неизвестен.

«Письмо» Герцена в значительной своей части посвящено тем же вопросам, что и статья «Еще вариация на старую тему», и местами представляет собой другую редакцию этой статьи (см. комментарий на стр. 563—564 наст. тома).

Стр. 348. …напечатала мою большую статью о России и письмо, мною посланное, на ту же тему. — В 1849 г. в «L’Italia del Popolo» были напечатаны в переводе на итальянский язык статьи Герцена «Россия» и «Письмо русского к Маццини» (см. т. VI наст. изд.).

После 1849 г. ^ страной с дурной славой. — Герцен имеет в виду интервенцию Николая I в Венгрии в 1849 г.

…мусульманско-католическо-протестантский крестовый поход против царизма… — В Крымской войне против России выступали объединенные силы Турции, Франции и Англии.

Стр. 350. Иосиф II, присутствовавший при закладке Екатеринослава… — В 1787 г. австрийский император Иосиф II сопровождал Екатерину II в ее путешествии по югу России.

Недавно ^ Аксаков напечатал хронику своей семьи. — «Семейная хроника» С. Т. Аксакова вышла в свет в конце 1855 г.

…Сибирь ™ пароходы с флагами в звездах. — Речь идет об оживлении торговых отношений между Россией и Соединенными Штатами Америки.

Стр. 351. …говорил, знаменитый Бентам ^ был в Лондоне после войны. — Александр I посетил Лондон в 1814 г., после первой победы над Наполеоном. О личном свидании Александра с английским философом Иеремией Бентамом нет никаких сведений. Бентама посетил сопровождавший Александра князь Адам Чарторижский и вел с ним беседу, связанную с неосуществившимся намерением Александра воспользоваться советами Бентама при составлении кодекса русских законов. В этой же связи Бентам в 1814 и 1815 гг. написал Александру два письма. Во втором из них он с позиций буржуазного либерализма резко критикует бюрократическую организацию законодательства в России (см. А. Н. Пыпин. Русские отношения Бентама. «Вестник Европы», 1809, кн. 4, стр. 730—788).

Византийский Номоканон… — Сборник церковного права православной церкви, содержащий церковные и светские законы Византии. Номоканоны, дополненные нормами русского права, служили в древней Руси руководством для церковных судов, юрисдикция которых была весьма обширна. Петр I сузил их компетенцию.

Стр. 353. …в своей речи, обращенной к московскому дворянству. — В марте 1856 г. в речи, обращенной к депутации московского дворянства, Александр II, касаясь вопроса об освобождении крестьян, сказал: «…лучше, чтобы это произошло свыше, нежели снизу».

…поддержал этого пашу, короля неаполитанского? — Александр II оказал поддержку неаполитанскому королю Фердинанду II в его конфликте с Францией и Англией. См. примечание к стр. 95-96 наст. тома.

…своего дяди Гогенцоллерна? — Речь идет о прусском короле Фридрихе Вильгельме IV, брате матери Александра II — Александры Федоровны.

557

В 1856 г. между Пруссией и Швейцарией возник острый конфликт в связи с борьбой Невшательского кантона за независимость от Пруссии.

Стр. 354. …не смог прикрыть всю мизерность амнистии ^ никаких мечтаний!» — В мае 1856 г. Александр II посетил Варшаву. В речи, обращенной к депутатам от жителей Варшавы, он ясно дал понять, что поляки не должны надеяться на сколько-нибудь серьезные перемены. В этой связи Александр и произнес фразу: «Point de rêveries, messieurs!»

Стр. 355. Массена прекрасно сделал, что покарал двух орлов с четырьмя головами… — Французский генерал (впоследствии наполеоновский маршал) Массена в 1799 г. разбил под Цюрихом австрийские и русские войска, сражавшиеся на территории Италии и Швейцарии против республиканской Франции. Гербом царской России и императорской Австрии был двуглавый орел.

…Александр I и Пален сделали еще лучше, убив слабоумного императора. — Петербургский военный губернатор П. А. Пален возглавлял заговор против Павла I, великий князь Александр Павлович был осведомлен об этом заговоре и дал свое согласие на совершение дворцового переворота.

«КОЛОКОЛ»

Впервые опубликовано в 1857 г. Вольной русской типографией в Лондоне отдельным листком при ПЗ, 1857 г., кн. III. Подпись: Искандер .

Печатается по этому тексту. Автограф неизвестен.

Весь текст листка до фразы: «Первый лист выйдет около 1 июня» и за исключением второго абзаца Герцен почти без изменений включил в программное «Предисловие», которым открывался первый лист «Колокола» (1 июля 1857 г.). См. комментарий к этому «Предисловию» в т. XIII наст. издания.

Стр. 35 7. «Vivos voco!» — Из эпиграфа к «Песне о колоколе» Шиллера («Vivos voco. Mortuos plango. Fulgura prango» <«Зову живых. Оплакиваю мертвых. Сокрушаю молнии»>).

ОТ ИЗДАТЕЛЯ

Впервые опубликовало в ПЗ, 1857 г., кн. III, стр. III—IV.

Печатается по второму изданию ПЗ (1858 г.). Подпись: И-р. Автограф неизвестен.

Настоящей заметкой Герцен открыл третью книгу «Полярной звезды» (вышла в апреле 1857 г.). Характеризуя развитие русской литературы, Герцен пишет о 1855 — 1857 гг. как о периоде ее оживления и подъема. Заметка содержит также отповедь тем представителям русского либерализма, которые стремились превратить издания Вольной русской типографии в органы мелкого обличительства чиновничьих злоупотреблений. В этой связи Герцен упоминает официозную «Северную пчелу» и субсидировавшуюся русским правительством брюссельскую газету «Le Nord». См. также редакционную заметку «От издателя» в третьей части «Голосов из России», о которой здесь идет речь (стр. 444—447 наст. тома).

Стр. 359. В ней опять нет обозрения русской литературы. — Герцен имеет в виду письмо читателя и свой «Ответ», опубликованные в ПЗ, 1856 г., кн. II (см. комментарий на стр. 548 наст. тома).

Стр. 360. «Андреевская звезда» — орден св. Андрея Первозванного, высший из орденов царской России.

558

…даже Политковского. — А. Г. Политковский совершил миллионную растрату инвалидных сумм.

КНЯГИНЯ ЕКАТЕРИНА РОМАНОВНА ДАШКОВА

Впервые опубликовано в ПЗ, 1857 г., кн. III, стр. 207—273.

Печатается по тексту второго издания ПЗ, стр. 234—302. Подпись: Искандер. Автограф неизвестен.

Статья «Записки Дашковой» вошла также в книгу «Еще раз. Сборник статей Искандера», стр. 233—330. Сборник этот был отпечатан в 1864 г. в русской типографии в Берне, возглавляемой эмигрантами В. Бакстом и В. Касаткиным; позднее сборник получил титульный лист, на котором указано: Женева, 1866. Тексты, входящие в этот сборник (за исключением текста рассказа «Трагедия за стаканом грога»), не авторизованы, поэтому принимаем в качество основного текста статьи ее последнюю журнальную редакцию. История сборника «Еще раз» подробнее изложена в комментарии к «Концам и началам» (см. т. XVI наст. изд.).

В 1857 г. статья Герцена в немецком переводе частично была напечатана в качестве предисловия к вышедшему в Гамбурге изданию: «Memoiren der Fürstin Daschkoff. Zur Geschichte der Kaiserin Katharina II. Nebst Einleitung von Alexander Herzen». Эта же часть статьи напечатана в качестве предисловия к изданию: «Записки княгини Е. Р. Дашковой, писанные ею самой. Перевод с английского языка», Лондон, 1859, стр. VI—XVI (см. об этих изданиях ниже, в комментарии к настоящей статье).

«Записки» Е. Р. Дашковой были написаны по просьбе молодой англичанки Мэри Вильмот, гостившей у Дашковой в 1803—1808 гг. Дашкова посвятила ей свои «Записки» и завещала М. Вильмот их издать (письмо-посвящение датировано 1805 г.). В 1807 г. М. Вильмот переправила в Англию копию «Записок» со своей сестрой Катрин, также гостившей у Дашковой. Вторая копия, очевидно, сделанная тогда же (обе копии сделаны рукой М. Вильмот), осталась в России и впоследствии попала в архив Воронцова. Эта копия с французского подлинника, озаглавленного «Mon histoire», опубликована П. Бартеневым в 1881 г. в «Архиве князя Воронцова» (т. XXI) в качестве наиболее авторитетного текста «Записок» Е. Р. Дашковой. Подлинник «Записок» утрачен. М. Вильмот сожгла его, опасаясь обыска при отъезде в Англию. После смерти Е. Р. Дашковой (в 1810 г.) М. Вильмот, в замужестве Бредфорд, собиралась сразу же издать «Записки» по копии, имевшейся в ее распоряжении. Этому намерению воспротивился брат Е. Р. Дашковой, русский посол в Лондоне граф С. Р. Воронцов. Появление «Записок» сестры было крайне нежелательно для Воронцова по соображениям политическим и служебным, и он даже счел возможным заявить, что документ, находящийся в руках М. Бредфорд, является подложным, — предположение совершенно неосновательное, поскольку в копии Бредфорд целые страницы были написаны рукой Е. Р. Дашковой. Бредфорд решительно возражала Воронцову (ее письма к Воронцову по этому поводу опубликованы в XXI т. «Архива князя Воронцова», стр. 371—378), но свое намерение издать «Записки» Е. Р. Дашковой она осуществила только в 1840 г. Судьба рукописи Е. Р. Дашковой и копий с этой рукописи подробно изложена в статье М. Шугурова «Мисс Вильмот и кн. Дашкова» («Русский архив», 1880, кн. III, стр. 150-217).

Автор статьи отмечает, что английский перевод в издании 1840 г. неточен (в нем

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 12. Произведения 1852-1857 годов Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 12. Произведения 1852-1857 годов Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 12. Произведения 1852-1857 годов Герцен читать онлайн