Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 13. Статьи из Колокола и другие произведения 1857-1858 годов

тесной связи настоящей заметил с заметкой Герцена «Тамбовское дворянство» (см. стр. 283 наст. тома) и по аналогичным высказываниям в статье «Через три года», где Герцен тем же тоном и в тех же выражениях клеймил «плантаторов», «крамольных олигархов, бунтующих защитников барщины и розог», предлагая им выйти из своих «тамбовских и всяческих берлог» и открыто высказаться (см. стр. 196 наст. тома).
Вероятно, л. 8 «Колокола» вышел несколько позднее обозначенной на нем даты, и заметка написана под впечатлением следующих строк из письма Н. А. Мельгунова Герцену от 3 февраля 1858 г.: «Тамбовское дворянство подало было голос о несвоевременности
освобождения; царь, через Ланского, поморщился; и вот, то же тамбовское дворянство находит теперь, что освобождение своевременно» (ЛН, т. 62, стр. 370). Включено М. К. Лемке (Л IX, 121).
В настоящем издании в текст внесено следующее исправление:
Стр. 194, строка 5: Что бы ни обрушилось вместо: Чтобы ни обрушились
Стр. 194. Тамбовское дворянство не хотело освободить крестьян и только когда на него прикрикнул министр, послало предводителя в Петербург. — В виду того, что тамбовское дворянство всемерно затягивало разработку адреса по поводу открытия Тамбовского губернского комитета, 10 января 1858 г. министр внутренних дел С. С. Ланской в отношении на имя тамбовского губернатора Данзаса писал, что «промедление с роформой может вызвать крестьянские волнения» (Тамбовский областной госуд. архив, ф. 101, оп. 83, 1857 г., ед. хр. 12. л. 58, цит. по диссертации К. Ф. Максимовой «Крестьянская реформа 1861 г. в Тамбовский губернии» М., 1951, стр. 217). Губернский предводитель тамбовского дворянства Лион ездил в Петербург после 10 января, вернулся в середине февраля 1858 г., после чего начал действовать более активно. Адрес тамбовского
540
дворянства был направлен в Петербург только 7 марта 1858 г. Рескрипт Александра II об открытии губернского комитета последовал 5 апреля. Из напечатанной в л. 16 статьи «Тамбовское дворянство» следует, что материалом для настоящей заметки послужило сообщение газеты «Le Nord» (см. наст. том, стр. 283 и комментарий к ней).
ЗАКРЕВСКИЙ БУНТУЕТ!
Печатается по тексту К, л. 8 от 1 февраля 1858 г., стр. 66, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен.
Авторство Герцена устанавливается по прямой связи с заметкой «Закревские берут верх» (см. стр. 254 наст. тома). Ср. также заметку Герцена «Победа» на стр. 265. В статье Герцена «Письмо к императору Александру II (по поводу книги барона Корфа)» встречается аналогичная характеристика сената и совета как «богадельни для стариков» (стр. 40 наст. тома). Включено М. К. Лемке в Dubia (Л IX, 122).
Стр. 194. …мешаете освобождению крестьян? — А. А. Закревский, занявший крайне реакционную позицию в вопросе об отмене крепостного права, запретил московскому дворянству следовать примеру дворян северо-западных губерний, вынужденных поставить вопрос об освобождении крестьян еще в конце 1857 г. Закревский советовал дворянству не спешить с просьбою об открытии крестьянского комитета.
К лицу ль вам эти лица? — Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (действие I, явление 2).
ЧЕРЕЗ ТРИ ГОДА (18 февраля 1858 года)
Печатается по тексту К, л. 9 от 15 февраля 1858 г., стр. 67—68, где опубликовано впервые, за подписью: Искандер. Перепечатано без изменений под заглавием «18 февраля (3 марта 1858)» в сборнике «За пять лет…», часть первая, London, 1860, стр. 67—72, где объединено было со статьей «1 июля 1858» (см. стр. 293—298 наст. тома) под общим шмуцтитулом «Через три года и через три года с половиной» (вторая часть шмуцтитула относилась к статье «1 июля 1858»). Автограф неизвестен.

В письме к М. К. Ренхель от 10 февраля 1858 г. Герцен писал: «Обратите внимание на мое замирение с Алекс<андром> II в статейке „Через три года»». Статья, написанная в связи с третьей годовщиной со дня смерти Николая I (умер 18 февраля 1855 г.), действительно представляет собою одну из самых слащавых апелляций Герцена к царю (ср. комментарий к «Предисловию <к „Колоколу">»). Следует, однако, отметить, что и здесь содержится оговорка относительно того, что «Колокол» идет«с тем, кто освобождает и пока он освобождает».

Стр. 195. Ты победил, Галилеянин !.. — По преданию, с такими словами умер римский император Юлиан Отступник, против христианства.

«От вас ждут кротости», — говорили мы ему ~ пятно крепостного состояния». — Цитаты из «Письма к императору Александру Второму» (см. т. XII наст. изд., стр. 272 и 274; курсив в тексте ПЗ отсутствует).

Книга Корфа оскорбила нас… — См. «Письмо к императору Александру II (по поводу книги барона Корфа)» и комментарий к нему.

541

Стр. 195—196. …Александр II подписал первый акт ~ он со стороны освобождения крестьян… — Имеются в виду опубликование 17 (29) декабря 1857 г. рескрипты Александра II на имя виленского, гродненского и ковенского генерал-губернатора В. И. Назимова от 20 ноября (2 декабря) 1857 г. и на имя петербурского военного генерал-губернатора П. Н. Игнатьева от 5 (17) декабря 1857 г., свидетельствовавшие о начале работ по подготовке крестьянской реформы. После рассылки этих рескриптов стали создаваться губернские дворянские комитеты по крестьянскому делу.

ЛАКЕИ И НЕМЦЫ НЕ ДОПУСКАЮТ

Печатается по тексту К, л. 9 от 15 февраля 1858 г., стр. 74, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», за подписью: И—р. Автограф неизвестен.

«А вашего <саксонского> министра я отделал письмом к нему и статьей, которую вы получите в следующем „Колок<оле>«», — писал Герцен М. К. Рейхель в Дрезден 10 февраля 1858 г.

Русское правительство предприняло в 1857 г. ряд мер, которыми надеялось парализовать издательскую активность Вольной русской типографии. 4 мая 1857 г. шеф жандармов кн. Долгоруков направил отношение к наместнику Царства Польского, рекомендуя начать борьбу с проникновением из-за границы революционных изданий. Специальный агент посланный наместником в Берлин, установил, что сбытом герценовских книг занимались многие германские книготорговцы и комиссионеры В результате переговоров русского и прусского правительств, последнее отдало приказ о запрещении продажи «Колокола» на всей территории Пруссии (см. Л VIII, стр. 533—541 и статьи «Словобоязнь» и «Материалы для некролога Авраамия Сергеевича Норова», стр. 281—282 и 269—271 наст. тома). 23 июля 1857 г. Герцен сообщил М. Мейзенбуг: «В Берлине на почте и во всех магазинах, официально наложен арест на „Колокол»; полиция также отдала приказ, чтобы мои книги не выставлялись на окнах». В этом же письме Герцен отмечал, что пишет «маленький ответ» прусскому королю. Это намерение, по-видимому, Герценом осуществлено не было. В статье «Материалы для некролога Авраамия Сергеевича Норова» Герцен сообщил подробности переговоров, которые велись русскими правительственными агентами с прусскими представителями власти по вопросу о запрещении лондонских изданий.

С той же целью русский поверенный в делах в Дрездене — барон Вельо, по указанию министра иностранных дел кн. Горчакова, обратился в январе 1858 г. к саксонскому правительству с просьбой запретить ввоз и продажу в Саксонии русских изданий Герцена. По предложению саксонского министра внутренних дел фон Бейста, Вельо представил ему перевод отдельных отрывков из 2 и 3 листов «Колокола», 3-й книжки «Голосов из России», из «Полярной звезды на 1857»и пр. Фон Бейст известил Вельо, что указом от 29 января «Колокол», «Полярная звезда» и «Голоса из России» запрещены в Саксонии (см. Л IX, стр. 131-134). В связи с решением саксонского правительства, Герцен выступил с разоблачением истинной подоплеки запретительных мер, принятых против лондонского печатного станка.

Стр. 198. Sachsen, wo die schöne Mädchen wachsen! — Немецкая поговорка («Саксония, где расцветают красивые девушки!»)

…сам принц Липпе-Вальдек — Зондергаузен и Мейнинген… — Герцен иронизирует над властителями крошечных немецких государств Липпе, Вальдек, Шварцбург-Зондергаузен и Саксен-Мейнинген.

САКСОНСКОМУ МИНИСТРУ

ВНУТРЕННИХ ДЕЛ

Впервые опубликовано в феврале 1858 г. в виде отдельной печатной листовки на французском языке, без заглавия. Русский перевод, вероятно, самого Герцена (не совсем точный), под заглавием «Саксонскому министру внутренних дел (перевод с письма)», напечатан в К, л. 9 от 15 февраля 1858 г., стр. 74, за подписью: А. Герцен. Печатается по тексту этих изданий. Автограф как французского подлинника, так и русского перевода неизвестен.

Как сообщил Герцен М. Мейзенбуг 8 марта 1858 г., «сам министр в Дрездене» перепечатал публикуемое письмо.

Об обстоятельствах, вызвавших настоящее открытое письмо Герцена к саксонскому министру внутренних дел фон Бейсту, см. в комментарии к статье «Лакеи и немцы не допускают».

Ниже приводится перечень расхождений русского и французского текстов:

Стр. 202

5- 7 Вместо: В приказе ~ государя» // Уведомляя об этом приказе королевскую полицию, вы говорите, чтоб обосновать эту странную меру, что «периодические издания, которые я выпускаю в свет, полны клеветнических и преднамеренных обвинений (böswillige and verläumderische Anschuldigungen) против русского правительства и особы государя»

24 Слова: Были ошибки — мы их тотчас указывали сами — отсутствуют Стр. 203

2 Вместо: освобождает крестьян // производит подлинную социальную революцию, освобождая крестьян

В настоящем издании в текст русского перевода внесено следующее исправление:

Стр. 202, строка 20: и на ней-то вместо: и на нем-то (по французскому тексту листовки).

ЛОЖНЫЙ ДОНОС НА НАС И БЕЗГРАМОТНЫЙ ЦИРКУЛЯР

О НАШИХ КНИГАХ

Печатается по тексту К, л. 10 от 1 марта 1858 г., стр. 81, где опубликовано впервые, без подписи. Автограф неизвестен.

Заметка написана от имени издателей «Колокола». Авторство Герцена устанавливается по прямой связи с аналогичными высказываниями об Александре II (ср., напр.: «Мы вовсе не думали о воззваниях к дикому насилью, зная намерение Александра II <освободить крестьян)» с высказыванием в статье «1 июля 1858»: «Нам искренно и откровенно казалось, что Александр II заменит кровавую эру революции и будет мирным, кротким переходом от устарелого деспотизма к человечески свободному состоянию России» и т. п.). Концовка заметки по поводу циркуляра («Приславший его нам говорит, что его сочинил А. И. Левшин; мы не думаем — его сочинил кто-нибудь из сторожей министерства и то в понедельник утром») по своему характеру также близка герценовской манере. На возможность принадлежности Герцену этой заметки впервые указал Н. М. Мендельсон (ЛН, т. 7—8, стр. 287). Стр. 204. ...зная намерение Александра II... — Имеется в виду начавшаяся подготовка отмены крепостного права. 543 СОЛИДАРНОСТЬ Печатается по тексту К, л. 10 от 1 марта 1858 г., стр. 82, где опубликовано впервые, в отделе <Смесь», за подписью: И—р. Автограф неизвестен. Стр. 205. «Русский инвалид» ~ журит Англию за то, что она ~ хочет судить своих и чужих по законам своего Common law... — В январе — феврале 1858 г. в газете «Русский инвалид» (см. №№ 10, 17, 32), в разделе «Иностранные известия. Общие обозрения» появился ряд статей с критикой политического устройства Англии и особенно предоставления данной страной права убежища политическим эмигрантам. Эти выступления были вызваны недовольством в связи с подготовленным в Англии покушением итальянского революционера

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 13. Статьи из Колокола и другие произведения 1857-1858 годов Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 13. Статьи из Колокола и другие произведения 1857-1858 годов Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 13. Статьи из Колокола и другие произведения 1857-1858 годов Герцен читать онлайн