Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 13. Статьи из Колокола и другие произведения 1857-1858 годов

Орсини на Наполеона III, а также провалом в английском парламенте законопроекта Пальмерстона (см. о нем на стр. 547 наст. тома). Об отношении Герцена к этому законопроекту см. в его работе «Франция или Англия?» (стр. 243—244 наст. тома).
…Николай просил выдачу Кошута и его товарищей из Турции. — В 1849 г. Николай I настоятельно требовал выдать Австрии Кошута, бежавшего после разгрома венгерской революции 1848—1849 гг. в Турцию.
…«кабинета-Горчаков»… — Имеется в виду деятельность князя А. М. Горчакова на посту министра иностранных дел.
Стр. 206. …представим нашим читателям несколько общих мыслей о новом отношении России к Западу. — Герцен имеет в виду свою работу «Франция или Англия?» (см. наст. том).
НЕ СТЫДНО ЛИ?
Печатается по тексту К, л. 10 от 1 марта 1858 г., стр. 82, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», за подписью: И—р. В ОК озаглавлено: «Ссылка г. Мухина». Автограф неизвестен.
Стр. 206. Г-н Мухин за публичное чтение ~ чего-то печатанного за границей ~ сослан под надзор полиции в отдаленную губернию… — В декабре 1857 г. был арестован в Петербурге отставной надворный советник Павел Мухин, занимавшийся хождением по судебным делам, за то, что он читал вслух в Новотроицком трактире первый лист «Колокола». Мухин объяснил, что читал «Колокол» из любопытства, «но не из каких-либо целей». Выяснилось, что до Мухина лист «Колокола» побывал уже у нескольких лиц и что он был привезен из-за границы свободным художником В. Кариком, английским подданным. III отделение не решилось привлекать к делу Карика, как и других лиц, читавших «Колокол». Мухин же был выслан в г. Мезень под надзор полиции. В 1859 г. ему было разрешено возвратиться в Петербург (ЦГИАМ, ф. III отд. № 109, дело 1-й экспедиции, 1857, № 382). О высылке Мухина Герцен узнал из № 51 «Le Nord» от 20 февраля 1858 г. из заметки, перепечатанной из «Ведомостей С.-Петербургской полиции». В этой заметке говорилось о публичном чтении Мухиным «некоего сочинения преступного содержания, изданного за границей».
До нее мы еще не слыхали о политических гонениях Александра II. Высылка Мухина отнюдь не была первой политической репрессией в царствование Александра II. В 1855 г. за пропаганду среди крестьян Киевской губернии были высланы в Сибирь студент И. И. Розенталь и дворянин А. И. Скавронский, а дьякон Слотвинский заключен в крепость. В том же году за пропаганду среди крестьян Костромской губ. был арестован и заключен сперва в Петропавловскую крепость, а затем в Шлиссельбург губернский секретарь Л. И. Каменский. В сентябре того же года
544
в Тамбове за публичное чтение сочинений Герцена был арестован надворный советник Н. М. Мордвинов, в 1849 г. привлекавшийся по делу Петрашевского. В 1857 г. за распространение сочинений Герцена был выслан в Вятку приказчик книжного магазина в Петербурге В. Я. Лаврецов. В том же году за участие в студенческих волнениях был отдан в солдаты студент Казанского университета И. Н. Умнов.
<ОТПРАВКА ШТИГЛИЦОМ ЗОЛОТА ЗА ГРАНИЦУ>

Печатается по тексту К, л. 10 от 1 марта 1858 г., стр. 82, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без заглавия и подписи. Заглавие взято из ОК. Автограф, служивший наборным оригиналом при печатании в «Колоколе», хранится в ЦГАЛИ (см. раздел «Варианты»). На рукописи надписи Герцена: «В конце „Колокола»», и «Если есть место».

Стр. 207. …во время последнего денежного кризиса… — Речь идет о кризисе, начавшемся в России в 1857 г. Явившись отражением мирового кризиса, он нашел свое выражение не только в затруднениях на денежном рынке, но и в сокращении объема торговли, падении цен, биржевом кризисе. Продолжался в России до конца 1860 г.

…Штиглиц отправлял на пароходах большие суммы золотом за границу? — Имеется в виду крупнейший в России банкирский дом Штиглиц и К°. В отчетах III отделения за 1857 г. содержится указание «…на совершенный недостаток в обращении золотой и серебряной монеты и на значительный вывоз оной за границу» (ЦГИАМ, ф. III отд. № 109, оп. 85, ед. хр. 22, 1857 г., л. 93).

… к его величеству с мягким мозгом в Потсдам… — Речь идет о прусском короле Фридрихе Вильгельме IV (см. примечание к стр. 270).

…прежнему австрийскому императору совсем без мозгу. — Имеется в виду Фердинанд I.

ОСВОБОЖДЕНИЕ КРЕСТЬЯН

Впервые опубликовано в ПЗ на 1858, кн. IV, Лондон, 1858, без указания страницы (подклеено после титульного листа), за подписью: Искандер. Печатается по тексту второго издания «Полярной звезды», вышедшего в конце 1861 г., где напечатано без изменения. Автограф неизвестен.

LA FRANCE OU L’ANGLЕTЕRRE?

Variations russes sur le thème de l’attentat du 14 Janvier ФРАНЦИЯ ИЛИ АНГЛИЯ? Русские

вариации на тему 14 января 1858

Печатается по тексту брошюры «La France ou l’Anglеtеrre? Variations russes sur le thème de l’attentat du 14 Janvier. Par Iscander (A. Herzen)», Londres, 1858, где опубликовано впервые. Автограф неизвестен.

Русский неточный и изобилующий искажениями перевод, выполненный неустановленным лицом, вышел в том же году под заглавием «Франция или Англия? Русские вариации на тему 14 января 1858 Искандера. (Перевод с французского с новым предисловием автора)», London,

1858. Как устанавливается позднейшим письмом Герцена к издателю А. В. Скалону от 19 мая 1869 г., он был недоволен качеством перевода брошюры («перевод, сделанный не мной, плох»). Судя по внесенным в русский текст изменениям, многие из которых не могли быть сделаны переводчиком (см. их перечень ниже), перевод перед печатью, вероятно, был просмотрен автором; тем не менее, ввиду многочисленных искажений

545

и отклонений от французского текста в настоящем издании дается новый перевод. Предисловие, отсутствующее во французском тексте, приводится по тексту русского издания.

Немецкий перевод М. Мейзенбуг появился вскоре под названием «Frankreich oder England? Russische Variationen über das Thema des Attentats vom 14 Januar». Hamburg, 1858, а английский — под названием «France or England?». London, 1858 (Л IX, 587).

В конце французской брошюры было напечатано следующее примечание: «Автор обещает нам предоставить через несколько недель одну или две другие вариации. Эти статьи будут напечатаны в русской газете „Колокол», выходящей в Лондоне каждые две недели под редакцией г. Искандера» <перевод с французского). В письме к М. К. Рейхель от 24 марта 1858 г. Герцен сообщил, что печатает брошюру, за которую его могут «посадить на цепь», «а потому, если увидите, что я на цепи, не испугайтесь». На следующий день в письме к Мальвиде Мейзенбуг Герцен упомянул о том, что французская брошюра почти напечатана. Ниже приводится перечень важнейших отличий русского перевода 1858 г. от текста французской брошюры282[202]: Стр. 234 17- 19 Вместо; Этот ~ России. // Лига, составляющаяся против Англии необходима для других континентальных правительств, она истекает из их положения, но со стороны России она была бы ошибкой Стр. 236 25 Вместо: ставший предателем // изменивший Николаю Стр. 237 10 Вместо: заговор вселенской полиции // полицейский заговор 18-19 Вместо: Ведь не посредством же немоты ~ реформы // Ведь не середь войны, немоты, инквизиций, ссылок совершаются реформы Стр. 23 9- 10 Вместо: Екатерина II откровенно сбросила с себя маску либерализма //пугавших Екатерину II, она откровенно отбросила всякую маску либерализма 17 Слова: и смехотворное — отсутствуют 36 Вместо: призраком // мнимым привидением Стр. 239 6-7 Слова: ближе всего находившегося к России — отсутствуют 15 Вместо: штыков, готовых // русских штыков, готовых при малейшей нужде 81 Вместо; ложь // власть Стр. 240 8 Вместо: последнего сына // последнюю опору 13-14 Вместо: хора всеобщей жакерии // всеобщей пугачевщины 18-19 Вместо: смирительной рубашкой //в тесном арестантском камзоле 37 Вместо: дряхлости, маразма // старости Стр. 241 6- 7 Вместо: всего этого не существует; это очертания облаков // все исчезло, все это не в самом деле 12 Перед: противоречие // постоянное 21 Слова: Послушайте-ка поэта бонапартизма — отсутствуют 34-35 Слова: последней страницы. Метастаз революции — отстутствуют 35 Вместо: 89-й год ~ годом // революцию церковью, а церковь революцией 37-1 Вместо: Он прививает смерть // Он все убивает Стр. 242 3 Слова: и от злобы — отсутствуют 8 Слова: здраво рассуждая — отсутствуют 10-12 Вместо: тревожный ~ запутано // зловещий знак. Все, что полно крови, жизни, силы, сложно и запутано. 13 Слова: самую живучую — отсутствуют 16 Слова: это заговор деспотизма против Англии — отсутствуют Стр. 243 18Слова: полная противоположность России и Франции — отсутствуют 19Слова: упадка и — отсутствуют Стр. 244 6 Слова: неужели они сошли с ума? — отсутствуют 17- 18 Вместо: государственным переворотом, замаскированным 2 декабря, самоубийством, подлинным отцеубийством // 2-м декабрем Стр. 244—245 34-2 Вместо: как свободную землю их родины усеяла усатая шпионская сволочь с физиономиями висельников, распутников континентального режима // свободную почву своей родины, покрытую роем шпионов Стр 245 Перед: страсти // неопределенной Стр. 246 12-13 Вместо: Мы не составляем гороскопов // мы не занимаемся астрологией 18- 19 Вместо: области общественного палингенеза // социализме Стр. 248 3 Перед: фиоритурами // украшениями 7 Слова: с чисто нервным возбуждением — отсутствуют 10- 13 Вместо: неумеренно ~ Империи // невоздержно исполненными громких слов — он в полном падении 16 Вместо: только // смешными 21-24 Вместо: и бедный ~ латиклаве // бедный, священник этотбедняга и нищий — от патриция —консерватора, гордого со своими клиентами и униженного с императором, — вольнодумца про себя 32 Вместо: дивную мечту об общественном преображении // возможность общественного пересоздания Стр. 250 28 Вместо: перестройки, психиатрического анализа // проверки всего воззрения своего Стр. 251 18 Слова: каждой непоследовательности борьбы — отсутствуют 71 Слова: нетерпимая во имя независимости—отсутствуют 36 Вместо: Кромвеля // последнего Стуарта Стр. 252 2-3 Слова: с ними даже соглашаются — отсутствуют 5 Вместо: происходит революция // баррикады, революция 10 Слова: в «Водевиле» — отсутствуют 19- 20 Вместо: гувернементализм, регламентация сверху, насильственное навязывание властью // любовь к власти, страсть управлять 20 Вместо: мнений // партии 26 Вместо: выполняя предписания полиции // чтобы не нарушить полицейских законов 547 Стр. 253 4 Слова: и подглядывая в щели — отсутствуют 16-17 Вместо: из треснувшей головки этой сжавшей ее личинки? //из тесных форм в которых она заключена? Эта статья вызвана следующими событиями международной политической жизни. 14 января 1858 г. произошло покушение Орсини на Наполеона III, которому Орсини ставил в вину противодействие объединению и освобождению Италии. Воспользовавшись этим актом, правительство Второй империи широко применило полицейские репрессии против оппозиционной и республиканской печати, произвольные аресты и ссылки. В феврале — марте 1858 г. состоялся процесс Орсини, который был гильотинирован 13 марта (ср. главу «Not guilty!» «Былого и дум» — т. XI наст. изд. и заметку «Ватерлоо 17 апреля 1858» — стр. 266 наст. тома). И само покушение, и его политические последствия получили широкий отклик за рубежами Франции. Под давлением французского правительства премьер-министр Англии Пальмерстон внес в парламент законопроект, ограничивающий «право убежища» для участвовавших в подготовке на территории Англии заговоров против иностранных правительств. В связи с возмущением общественного мнения и протестами

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 13. Статьи из Колокола и другие произведения 1857-1858 годов Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 13. Статьи из Колокола и другие произведения 1857-1858 годов Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 13. Статьи из Колокола и другие произведения 1857-1858 годов Герцен читать онлайн