Имеется в виду постановление от 27 апреля 1858 г., по которому все сочинения в рукописи подвергались предварительной цензуре в специальной инстанции, образованной из чиновников всех министерств. Рукописи поступали сюда от цензоров или из цензурного комитета, минуя автора и редактора, и таким же путем возвращались обратно («Сборник постановлений и распоряжений по цензуре с 1720 по 1862 год», СПб., 1862, стр. 429).
…он был совершенно не способен управлять военным министерством. — В. А. Долгоруков был военным министром в период Крымской войны.
… требованием рукописи от издателя. — Согласно постановлению от 27 апреля 1858 г. рукопись проходила все цензурные инстанции и затем поступала в печать, минуя автора.
… couleur jesuitе… — Т. е. «иезуитской окраски» (франц.).
…«Статья об освобождении крестьян в „Современнике»…» — Речь идет о статье К. Д. Кавелина «Записка об освобождении крестьян в России», написанной в 1856 г. В 1858 г. «Записка» К. Д. Кавелина частично была напечатана Н. Г. Чернышевским в журнале «Современник» как составная часть статьи «О новых условиях сельского быта» («Современник», № 4 за 1858 г.).
Стр. 302. Тройницкий этот был прежде издателем «Одесского вестника» ~ Пирогов, как и следовало, возвратил журнал одесскому лицею… — Издание газеты «Одесский вестник» началось в 1828 г. по распоряжению генерал-губернатора М. С. Воронцова. Газета находилась в его ведении и выходила на русском и французском языках. В 1831 г. русская часть была выделена в отдельную газету. Редактировал ее М. П. Розберг, а с 1834 по 1857 г. А. Г. Тройницкий. В 1857 г. газета «Одесский вестник», при активном содействии Н. П. Пирогова, перешла в ведение одесского Ришельевского лицея.
…с помощию ~ Гвоздева… — А. А. Гвоздев — директор департамента общих дел министерства внутренних дел.
.. .определился ~ в должность евнуха при той же печатной литературе в Петербурге. — Имеется в виду назначение А. Г. Тройницкого в 1858 г. в Главное управление цензуры цензором от министерства внутренних дел.
Стр. 304. Государь император ~ изволил высочайше повелеть: ни в каком случае не отступать от духа и смысла правил, указанных ~ в минувшем январе. — Речь идет о распоряжении по цензуре от 16 января 1858 г., запрещавшем разбирать, критиковать, осуждать в печати постановления правительства в отношении подготовки отмены крепостного права («Сборник постановлений и распоряжений по цензуре с 1720 по 1862 год», СПб., 1862, стр. 422—423).
.с изданием ныне особой программы для занятий дворянских комитетов об улучшении быта помещичьих крестьян… — Имеется в виду рескрипт от 20 ноября и отношение министра внутренних дел от 21 ноября 1857 г. В них были изложены главные начала отмены крепостного права, которыми должны были руководствоваться губернские комитеты при подготовке реформы.
573
ХАРЬКОВСКАЯ ИСТОРИЯ
Печатается по тексту К, л. 20 от 1 августа 1858 г., стр. 168 где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен.
Авторство Герцена устанавливается на основании следующих признаков. Статья написана, как в ней указано, одним из издателей. Идейно-тематические и стилистические особенности ее делают несомненным вывод, что автором не был Огарев. Характеристика Зиновьева («Как можно иметь такого попечителя, как Зиновьев? Неужели достаточно иметь брата в дворцовой детской, чтоб быть попечителем? Зиновьев известен по Москве, известен по управлению арестантской ротой или смирительным домом где-то <...>») прямо перекликается со следующими строками из статьи Герцена «Письмо к императрице Марии Александровне»: «Мы знаем за ним <Зиновьевым> одну добродетель — нежную любовь к брату, которого он всеми неправдами вывел из каких-то смотрителей смирительного дома в попечители Харьковского округа и отстоял его против правых студентов» (стр. 356 наст. тома). Выражения: «допотопный Панин», «Иаков-энтузиаст», «Муравьев, „который вешает», Долгорукий, который слушает^[х^] постоянно варьируются в разных статьях и заметках Герцена (см., например, стр. 316 наст. тома). Такой каламбур, как: «Будто из Катакази некуда упасть как в Зиновьева», также весьма характерен для герценовской манеры. Включено Л. А. Тихомировым (Т, 53—54) и М. К. Лемке (Л IX, 287—288), который отмечает: «По всей вероятности, написано со слов Д. И. Каченовского» (Л IX, стр. 590).
Сам же Герцен указывает, что он получил несколько писем с описанием харьковских событий. Герцен был связан с революционным кружком, существовавшим в те годы в Харьковском университете, получал от членов его, в частности от Н. Н. Мазуренко, информацию (см. вопоминания Мазуренко, напечатанные в «Историческом вестнике», 1907, № 9). В «софийской коллекции» Герцена сохранилась обширная записка, излагающая историю студенческих волнений в Харьковском университете в 1858 г. и в частности те факты, о которых идет речь в настоящей заметке Герцена.
Стр. 306. Студенты Харьковского университета подали в числе 280 просьбу об увольнении… — Описываемые Герценом события начались в середине апреля. Поводом для студенческих волнений послужило исключение из университета двух студентов медицинского факультета Кутырева и Петровского. В знак протеста 138 студентов подали прошения об увольнении (см. «Краткий очерк истории Харьковского университета 1805 — 1905», Харьков, 1906, Стр. 163—164).
Ковалевский, показавший такую жалкую слабость перед орловским комитетом упрочения крепостного состояния и уничтожения всякой гласности… — Герцен намекает на то, что деятельность министра просвещения Е. П. Ковалевского полностью зависела от позиции реакционного «черного кабинета», выступавшего против уничтожения крепостного права и за усиление цензуры. Решающая роль в нем принадлежала председателю Главного комитета по крестьянскому делу кн. А. Ф. Орлову (о значении политики «черного кабинета» см. в статье «Черный кабинет» и в комментариях к ней). Характеризуя деятельность Ковалевского, Герцен писал, что «он телеграф, через который Черный кабинет (Орлов, Панин, Ростовцев, Муравьев, Долгорукий) передает ценсурные циркуляры
574
и противудействует путями просвещения — всему образованному» (см. наст. том, стр. 302).
… Иаковом-энтузиастом… — Ростовцевым Я. И.
Неужели достаточно иметь брата в дворцовой детской, чтоб быть попечителем? — Намек на то, что родной браг П. В. Зиновьева — генерал-адъютант Н. В. Зиновьев был воспитателем детей Николая I.
Будто из Катакази некуда упасть как в Зиновьева. — П. В. Зиновьев стал попечителем Харьковского учебного округа после Г. А. Катакази, занимавшего эту должность с 1856 по 1857 г.
… без суда отправили с конвоем к атаману Хомутову на Дон, потому что они были казаки. — Два студента, исключенные из университета, были отправлены к атаману Хомутову, как донские казаки по происхождению.
<ЗАХВАТ «КОЛОКОЛА» ВО ФРАНКФУРТЕ>
Печатается по тексту К, л. 20 от 1 августа 1858 г., стр. 168, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без заглавия и подписи. Заглавие взято из ОК. Автограф неизвестен.
Авторство устанавливается на основании содержания заметки, тесно связанной с проводившейся Герценом кампанией в защиту «Колокола» от провокационных действий русских правительственных агентов, добивавшихся запрещения «Колокола» и других герценовских изданий за границей (см. «Лакеи и немцы не допускают», «Материалы для некролога Авраамия Сергеевича Норова», «Погенполь», «Словобоязнь», «Бешенство ценсуры», «Обвинительный акт» и др.). Высказанное в заметке намерение выступить с протестом против действий франкфуртского сената вскоре было осуществлено Герценом (см. «А l’illustre Sénat de la ville libre de Francfort-sur-le-Mein». Включено М. К. Лемке (Л IX, 289-290).
Стр. 307. Сейчас получили мы письмо… — По-видимому, Герцен говорит здесь о не дошедшем до нас письме к нему Н. А Мельгунова, который находился в это время в Гомбурге, вблизи Франкфурта-на-Майне, и вел с Герценом деятельную переписку. Подробности о ходе продажи изданий Герцена во Франкфурте и др. германских городах см. в письме Мельгунова от 18 июля 1858 (ЛН, т. 62, стр. 376—377).
Мы будем протестовать… — См. в настоящем томе открытое письмо Герцена «A l’illustre Sénat de la ville libre de Francfort-sur-le-Mein» (стр. 308—321).
… Бейсты и Мантейфели… — Имеется в виду запрещение «Колокола» в Саксонии и Пруссии.
Лабенский. — В тексте заметки в К Герцен ошибочно назвал Лабенского вместо Фонтона, но вскоре исправил свою ошибку, напечатав в л. 21 К следующую заметку:
« Errata
В прошлом листе „Колокола» у нас вкралась ошибка — во Франкфурте русский резидент не Лабенский, а Фонтон, и президент сената во Франкфурте не Гарнье. Мы взяли эти имена из „Almanach de Paris», 1858, pag. 92».
В К2 в этом же «Errata» появилась новая опечатка: вместо: «не Лабенский, а Фонтон» напечатано: «Лабенский, а не Фонтон».
575
…от диеты… — Герцен имеет в виду межгерманский сейм — орган Германского союза немецких государств и вольных городов, образованного на Венском конгрессе 1815 г. и после ликвидации в 1848 г. восстановленного вновь через три года.
… западный Краков. — Польский город Краков находился тогда в составе Австрийской империи.
<НАМ ПИШУТ, ЧТО У НАС СВОЕГО РОДА МОНОПОЛЬ...>
Печатается по тексту К, л. 20 от 1 августа 1858 г., стр. 168, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без заглавия и подписи. В OК озаглавлено: «Заметка». Автограф неизвестен.
Авторство Герцена устанавливается на основании аналогичного высказывания, сделанного им вскоре в статье «Обвинительный акт»: «.мы совсем не находимся, — писал там Герцен, — в том исключительном положении, которое нам часто дают, которое дает автор письма и против которого я протестую всеми силами моими. Что, в самом деле, за монополь русского печатания у нас, точно мы взяли рускую речь в чужих краях на откуп?<...> С нашей легкой руки теперь можно печатать по-русски в Берлине, в Лейпциге, в самом Лондоне стр 405—406 наст. тома). Включено М. К. Лемке (Л IX, 290).
Стр. 308. Нам пишут, что у нас своего рода монополь ~ нам отвечать нельзя. — Эта заметка явилась ответом на письмо Ю. Ф. Самарина к Герцену от 9 мая 1858 г., в которой он, отмечая большое влияние «Колокола» в России, писал: «Вы теперь, по своему положению, пользуетесь монополиею свободного слова. Вы можете говорить все, а возражать вам никто не может. Это такая же привилегия, как та, которою пользуются казенные издания; вся разница в вашу пользу». И далее: «Вы, конечно, понимаете, что я прошу у вас только того, что каждый вправе ожидать от другого: внимания к чужому мнению и справедливости» («Вольное слово», 1883, № 59).
… в Германии теперь ~ три русских типографии. — После смерти Николая I некоторые заграничные типографии, в частности в Германии, приобрели русские шрифты. Здесь Герцен, вероятно, имеет в виду типографии К. Шультце, Тровича и сына (в Берлине) и Густава Бера (в Лейпциге), публиковавшие в то время материалы на русском языке.
A L’ILLUSTRE SÉNAT DE LA VILLE LIBRE DE FRANCFORT-SUR-LE-MEIN ПРОСЛАВЛЕННОМУ СЕНАТУ ВОЛЬНОГО ГОРОДА ФРАНКФУРТА-НА-МАЙНЕ>
Печатается по тексту первой публикации — печатной листовки, приложенной к л. 20 К, а также рассылавшейся отдельно. Автограф неизвестен. В письме к М. К. Рейхель от 30 июля 1858 г. Герцен писал: «На днях я пришлю вам послание к франкфуртскому сенату от меня.