оно очень вредно. Разве лента, которую он на днях получил (с чем редакция «Колокола» усердно поздравляет его превосходительство) и которую он, говорят, так пламенно и так упорно желал, сделает его кротче? Будемте надеяться!
313[31] Если б только «Nord» мог вылечиться от застарелой неаполитанской болезни или бы скрыл, что ли, эту противуестественную страсть к Фердинанду II!
314[32] Министр внутренних дел Вестфален объявил в числе amtliche Nachrichten <официальных известий>, 20 октября 1857, что «в силу такого-то закона и такого-то параграфа — № 1 „Колокола», издаваемого на русском языке в Лондоне А. Герценом (недаром фамилия Мантейфеля напоминает что-то человечье и диавольское вместе, почему он знает, что А. Герцен издает „Колокол»; этого никогда не было напечатано — zu wunderbar! <весьма удивительно!>), — судебно был осужден на уничтожение, а потому и дальнейшее распространение этого журнала по всех прусских владениях запрещается (17 октября) под такими-то наказаниями».
Заметьте, что № 1 «Колокола» вышел в июле, зачем же Вестфален церемонился до 17 октября, зачем дождался размягчения мозга у короля и приезда в Берлин Адлерберга с
патологическим посольством, чтоб обнародовать первое запрещение от с<отворения> м<ира>русского журнала вне России?
315[33] Просим покорно сообщить имя этого разбойника для приобщения к именам его начальников.
316[34] тоже Сазикова работы.
317[35] Впрочем, у нас ни аристократов, ни христиан на службе нет, и нивелирующее братство передней давно заведено. Разве обер-полицмейстер Беринг не живет душа в душу, не бражничает с камердинером Закревского — Матвеем Ивановичем? Что за счеты в наш демократический век один генерал, другой крепостной человек, оба лакеи, оба, вероятно, биты, один наверное — Беринг, но зато и камердинер не гнушается им! Совет и дружба!
318[36] Председатель комитета, гражданский губернатор, отозвался, что такого распоряжения никогда не было.
319[37] Скачках (англ.) — Ред.
320[38] Недавно венский архиерей в силу конкордата запретил давать в анатомический театр трупы умерших католиков — таким образом, Ракитанские, Шкоды и др., если не найдется какого-нибудь несчастного грека или протестанта, должны будут читать по куклам! В одном император Николай был прав, — это что Ян Собеский и он сделали огромную глупость, спасая Австрию.
321[39] В предисловии ко второму трюбнеровскому изданию «Письма из Франции и Италии».
322[40] У вас под руками «Аполлинарий Сидоний» Ешевского.
323[41] повышению… понижению (франц.). — Ред.
324[42] пррревеликой нации (франц.). — Ред.
325[43] А кажись не подобает
Дундуку такая честь?
Пуш кин.
326[44] Рыцарь (нем.). — Ред.
327[45] непринужденно (франц.). — Ред.
328[46] великосветской жизни (англ.). — Ред.
329[47] карманники (англ.). — Ред.
330[48] снова (итал.). — Ред
331[49] одноплеменном (нем.). — Ред.
332[50] Voir l’ouvrage de Tourguéneff sur la Russie.
333[51] C’est sous l’égide de se nom cher aux Russes que nous avons placé la Revue que nous publions à Londres.
334[52] Kakhovski avait tiré le coup de pistolet qui tua Miloradovitch. C’était un homme sombre et très déterminé.Il était mécontent de ses confrères, et, pour l’apaiser, on lui avait offert la mission de tuer Nicolas. Il s’en était chargé avec enthousiasme (Commission d’Enquête).
335[53] См. сочинение Тургенева о России.
336[54] Под эгиду этого имени, дорогого всем русский, мы поставили свой журнал, издаваемый нами в Лондоне.
337[55] Каховский выстрелом из пистолета убил Милорадовича. Это был суровый и очень решительный человек. Он был недоволен своими собратьями, и, чтобы его успокоить, ему поручили убить Николая. Он взялся за это с энтузиазмом. (Следственная комиссия).
338[56] государство в государстве (лат.). — Ред.
339[57] Il ne faut pas oublier qu’avec l’abolition du servage, la classe monstrueuse et tout-à-fait extralégale des domestiques sarfs devient impossible. Les serfs devant être inscrits dans une commune quelconque, leur servage cesse avec le servage de la commune. Au reste, l’ordon
340[58] Au commencement du XVIIme siècle, les paysans perdirent de plus en plus le droit de quitter leurs communes. Ils devinrent des glebae adscripti — «attachés à la terre». Les seigneurs s’emparèrent de plus en plus des droits souverains, le mécontentement du peuple se manifesta avec énergie pendant l’interrègne. Les faux Dêmétrius, ainsi que d’autres aventuriers, enrôlaient avec la plus grande facilité des milliers de paysans et de cosaques. A près l’élection des Romanoff, en 1612, le pays ne se calma pas du tout. Les villes étaient soumises, il est vrai, mais les paysans et les cosaques étaient, dans les provinces éloignées, en pleine insurrection. Stenko Rasine — du temps du tzar Alexis, père de Pierre I — avait une armée de 100000 hommes, et faisait, jusqu’à la mer Caspienne, la terreur du pays parcouru par le Volga. La lutte fut acharnée, des milliers de paysans furent pendus. Le dernier effort, la dernière protestation du servage, eut lieu du temps même de l’impératrice Catherine II Au commencement de son règne, Pougatcheff, cosaque et dissident, souleva tous les cosaques de l’Oural, s’empara d’Orenbourg, de Penza, de Saratoff, de Simbirsk, de Kazan. Jusqu’à Nijni toute la Russie Orientale était sous sa domination. Il tint tête à deux armées, et fut enfin exécuté à Moscou, après avoir fait main basse sur des milliers de gentilshommes, employés, etc. Depuis Pougatcheff, il n’y eut que des révoltes partielles de paysans. Les châtiments les plus féroces ont réussi à comprimer dans sa naissance tout mouvement. Cependant on voit, par les comptes-rendus du ministre de l’Intérieur qu’il y a, tous les ans, environ 75 seigneurs de tués par les paysans.
341[59] Не следует забывать, что с уничтожением крепостного права чудовищный и непомерно огромный класс крепостной домашней прислуги становится невозможным.
Поскольку крепостные должны быть приписаны к какой-нибудь общине, их крепостное состояние прекращается вместе с крепостным состоянием общины. Впрочем, рескрипт от 2 декабря ясно говорит, что помещик не имеет права отвлекать человека от земледелия, удалять его из деревни или требовать от него выполнения службы, если у него нет земли.
342[60] В начале XVII века крестьяне все более и более теряли право покидать свои общины. Они сделались glebae adscripti — «прикрепленными к земле». Помещики все более и более завладевали неограниченными правами; недовольство народа энергично проявилось во время междуцарствия. Лжедмитрий, так же как другие искатели приключений, с большой легкостью вербовал в свои войска тысячи крестьян и казаков. После избрания Романовых, в 1612 году, страна не совсем успокоилась. Города действительно подчинились, но крестьяне и казаки в отдаленных областях пришли в состояние подлинного мятежа. У Стеньки Разина — во времена царя Алексея, отца Петра I — была армия в 100000 человек, и он держал в страхе весь край, через который протекает Волга, до самого Каспийского моря. Борьба была ожесточенной, тысячи крестьян были повешены. Последнее усилие, последний протест против крепостного состояния имел место даже во времена императрицы Екатерины II. В начале ее царствования Пугачев, казак и раскольник, поднял всех уральских казаков, овладел Оренбургом, Пензой, Саратовом, Симбирском, Казанью. До самого Нижнего вся Восточная Россия была в его власти. Он оказал сопротивление двум армиям, но был в конце концов казнен в Москве, после того как истребил тысячи дворян, чиновников и т. п. Со времен Пугачева случались лишь частичные бунты крестьян. Свирепейшими мерами удалось подавить движение в самом его начале. Однако из отчетов министра внутренних дел можно увидеть, что ежегодно крестьяне убивают около 75 помещиков.
343[61] «Du développement des idées révolutionnaires en Russie», London, 1853.
344[62] Aus dem Gedichte: Onegin von Puschkin.
345[63] уютного (нем.). — Ред.
346[64] с точки зрения вечности (лат.). — Ред.
347[65] «Du développement dos idées révolutionaires en Russie». London, 1853.
348[66] дурного правления (итал.). — Ред.
350[68] Из поэмы «Онегин» Пушкина.
351 [69] Известный «энтузиаст» (это счастливое выражение Модеста Корфа не должно пропасть) Липранди подал государю глубоко обдуманный проект о составлении рассадника шпионов. Он предлагал поручить инспекторам в гимназиях, чтоб они отмечали мальчиков, которые доносят на товарищей, поощрять их, следить за ними в университете и, если они там так же ревностно будут выдавать своих товарищей, принимать их в особенное отделение полиции. Государь, прочитавши этот гнусный проект, написал на нем: «Липранди, как вредного человека, впредь ни в какую службу не определять и воспретить ему въезд в столицы».
И тут нашлись герои, которые вступились за Липранди и упросили государя оставить в Петербурге невинно угнетенного «неосторожного, но пламенно любящего отечество». А еще обвиняют наш век в эгоизме.
352[70] Зальцманн допустил всех служащих у князя Кочубея и даже крепостных его, которые и спрошены, вопреки закона, под присягою.
353[71] Но почему именно — не объяснено и доселе остается неразгаданной тайной.
354[72] Жена Зальцманна была определена девяти лет в Николаевский сиротский институт по особому повелению государыни императрицы, где и воспитывалась в католической религии.
355[73] Если бы обсуждение следствия по новому доносу Богоявленского окончилось в I инстанции — что б сталось с решением Сената, которым предписано обсудить дело и новый донос во II инстанции и представить все это Сенату!
356[74] «Письма из Франции и Италии» Искандера.
357[75] «Ьа Russie et 1е Vieux Мо^е».
359[77] при свете дня (франц.). — Ред.
360[78] Перевод, опубликованный в «Колоколе». — Ред.
361[79] Мы в скором времени представим нашим читателям несколько общих мыслей о новом отношении России к Западу.
362[80] всерьез (франц.). — Ред.
363[81] Так сказано в французском тексте «Норда».
364[82] Le Vieux Monde et la Russie. Lettre à W. Linton, Esq., par A. Herzen, pag. 22—25.
365[83] «The Empire is espionage, its incarnation is a mouchard». The Times, 15th March, 1858. 366[84] О великолепно, великолепно!..»(англ.). — Ред.
367[85] прикреплена к земле (лат.). — Ред.
368[86] из «Тайма» (франц.). — Ред.
369[87] Заблуждение, глубокое заблуждение! (франц.). — Ред.
370[88] «Только на Ватерлоо!» (англ-). — Ред.
372[90] «Старый мир и Россия. Письмо к В. Линтону, эскв<айру>» А. Герцена, стр. 22—25. 373[91] «не тронь меня» (лат.). — Ред.
374[92] «День гнева, тот день» (лат.). — Ред.
375[93] «Французский шпион!» (англ.). — Ред.
376[94] всеобщим благом! (англ.). — Ред.
377[95] римским гражданам (лат.). — Ред.
378[96] Среднего пути (итал.). — Ред.
379[97] Горе побежденным! (лат.). — Ред.
380[98] всегда одно и то же (лат.). — Ред.
381[99] «The Empire Is espionage, its incarnation is a mouchard» <Имперпя — это шпионаж, ее воплощение — шпион), «Тайме» от 15 марта 1858 г. 382[100] приливы и отливы (итал.). — Ред. 383[101] Отечество в опасности!.. (франц.). — Ред. 384[102] Из сведения Марии Бредау. 385[103] Вот что значит быть полицмейстером: везде видишь либерализм, бунт, нарушение идеи порядка, даже в