людьми, не только крепостными, но и свободными. Так, княгиня Урусова (урожденная Нарышкина) довела свою горничную, московскую мещанку Черкасову, в Висбадене до того, что она сошла с ума; дело это доходило до комиссара полиции и было очень известно в тамошнем русском кругу. Так, говорят, великий Клейнмихель в Виши тузил своего слугу за то, что он его поздно разбудил, и пр.
Что касается до свободных, они все еще могут как-нибудь выпутаться из дела, могут даже иногда получить защиту от посольства, боящегося худой славы и огласки. Но мы слышали, что и крепостные слуги иногда относились к русским миссиям или консулам с жалобами на дурное содержание. Из такого рода просьб не только не может выйти никакой пользы, во непременно вред. Помещик отомстит дома за жалобу, — а дома есть конюшня, да есть и целое правительство, нанимающееся сечь крепостных по приказу их господ. Это заставляет нас дать им совет.
Беззаконие крепостного права не существует во всей христианской Европе. Поэтому во всяком случае обиженный человек или вообще желающий остаться может безусловно покинуть своего барина, потому что вне родины он вольный. Иногда правительства выдают друг другу преступников, убийц и т. п., а человека, ничего не сделавшего, выдать невозможно. В посольство ни в каком случае ходить не надо, кроме для вытребования паспорта, теперь же паспорта для прислуги выдаются
особо, им стыдно перед чужими краями писать людей в числе пожиток, принадлежащих такому-то. Итак, наш совет состоит в той, чтоб, предупредивши барина, идти в полицию и просить комиссара принять показание и дать дозволение остаться в городе. Незнание языка, конечно, затруднит объяснение, но большого красноречия не надо, чтоб растолковать, в чем дело. Весьма может быть, что барин при таком объяснении, вспомнив прежнюю привычку, ударит. В таком случае, по старинному французскому правилу, что оплеуху не берегут, — в ту же минуту бить барина; ответственность, по здешним законам, падает на того, кто первый ударил.
Что касается до Англии, мы советовались с известным легистом W. Ashurst, 6, Old Jewry, City; он обещал нам помогать во всяком случае, когда крепостные люди пожелают остаться; мы с своей стороны предлагаем им нашу братскую услугу.
420
««ALLGEMEINE ZEITUNG» ВОЗВРАЩАЕТСЯ ОПЯТЬ…>
«Allgemeine Zeilung» возвращается опять в своем № от 12 декабря к необходимости, чтоб ценсура позволила отвечать в русских журналах на статьи «Колокола». Это одно из самых горячих желаний наших. В случае ошибки мы всегда готовы покаяться, несмотря на то что нас в этом упрекают. Немецкая газета говорит с тем вместе о каком-то политическом бюро, которое будет ex officio сообщать не только новости, но и давать направление журналам, и этот домашний «Колокол» будут издавать тоже двое — Долгорукий и Тимашев. Они хорошо учатся, если так скоро переходят из слушателей в репетиторы.
В той же статье «Allgemeine Zeitung» уверяет, что «Колокол» и наши публикации далеко не производят такого действия в Европе, как в России… Это совершенная правда. Мы вообще заметили, что русских книг в Англии гораздо меньше читают, нежели в России.
421
РЕДАКЦИОННЫЕ ЗАМЕТКИ, ПРИМЕЧАНИЯ ОБЪЯВЛЕНИЯ
ИЗ ПЕТЕРБУРГА (ПИСЬМО К ИЗДАТЕЛЮ)
Дружески благодарим мы неизвестного корреспондента приславшего нам это письмо. Мы просим его во имя общего дела и общей любви к России, связующих нас, продолжать корреспонденцию. Путь, им избранный, совершенно безопасен.
<ПРЕДИСЛОВИЕ К ПОЭМЕ Н. П. ОГАРЕВА «ЮМОР»>
Поэма, теперь издаваемая нами, была напечатана несколько прежде, но разные причины и между прочим желание сделать поправки задержали ее в типографии. Мы обращаем особое внимание читателей на эти поправки, напечатанные нами в начале текста.
Поэма эта не новость; писанная в 1840 и 1841 годах, она тогда же была очень известна в кругу читателей письменной русской литературы. Мы должны в особенности потому напомнить это, чтоб читатели не искали в ней никаких применений к нашему времени.
Лондон, 1 августа 1857.
ПИСЬМО К ИЗДАТЕЛЮ
Стихотворение, о котором говорит автор, мы не сочли возможным напечатать по многим причинам.
РОССИЯ В ВОЙНЕ И В МИРЕ
Мы помещаем эту статью как исторический документ тогдашнего настроения умов. Нужно ли говорить, что правительство не умело им воспользоваться. При этом повторяем еще раз,
что мы громко протестуем против всякой солидарности — между направлением статей, нами печатаемых, и нашими мнениями.
424
<НА ДНЯХ ПОЛУЧЕННАЯ НАМИ СТАТЬЯ...>
На днях полученная нами статья в форме письма — «О чиновниках» будет напечатана в V книжке «Голосов».
<ЗАМЕТКА О РАЗБОРЕ СОЧИНЕНИЯ Г. КОРФА>
Редакция «Полярной звезды» намерена в самом непродолжительном времени издать разбор сочинения г. Корфа, «Донесения Следственной комиссии и <приговора> Верховного уголовного суда 1826 года», причем весь текст донесения и приговора будет перепечатан.
<НА ДНЯХ МЫ ПОЛУЧИЛИ ЗАМЕЧАТЕЛЬНУЮ СТАТЬЮ О ЧИНОВНИЧЕСТВЕ...>
На днях мы получили замечательную статью о чиновничестве в России для помещения в «Полярной звезде» или «Русских голосах». Мы полагаем, что она по духу больше принадлежит к «Голосам». Почтенный автор, верно, не посетует на нас за то, что вместе с его статьей сделаем ему несколько возражений с полным уважением к его таланту изложения и к его полезному
труду.
ШАРМАНКА (К воспоминаниям о Незабвенном)
Несколько месяцев тому назад в Москве и Петербурге ходила по рукам песня, которую мы передаем нашим читателям — для пополнения антиниколаевской литературы:
По дворам таскал старик Тридцать лет шарманку.
Он вертеть ее привык:
Вертит спозаранку,
Вплоть до полночи глухой, На потеху людям;
Той шарманки писк и вой Мы не позабудем.
Не поймешь, хоть тресни!
И всего-то было в ней Три плохие песни:
Бога славила одна,
А царя другая,
425
Третья — ужас как длинна — Честь родного края;
Многих не было в ней нот, Так что слушать гадко,
Все визжит, бренчит, скребет. Не выходит гладко, —
И не то чтоб стар уж так Инструмент потешный:
Сколотил его варяг. Северян, не здешний,
Им вертеть потом пошла Русопетов стая.
Что за музыка была. Бестолочь родная! Наконец им завладел Удалой татарин И шарманку завертел Молодцом, как барин.
С нею пробовал потом И поляк возиться.
Но ни силой, ни трудом Ладу не добиться.
Все фальшивила она,
Шла в разлад со светом — Инструмента ли вина? Мастера ли в этом? Леший сам не разберет! Вскоре отыскался Для шарманки доброхот И чинить принялся. Придал ей он новый вид И покрой немецкий,
А шарманка вое скрипит И пищит по-детски.
Вот шарманкой завладел Наш шарманщик ярый.
Повернул, пересмотрел.
Песни больно стары.
Он навел на крышку лак,
Починил снаружи,
А внутри осталось так.
Даже стало хуже;
Сам он видит, что она Уж пришла в негодность,
Что в ней лопнула струна.
Певшая народность,
Что осипла в ней давно
426
Песня православья,
Что поправить мудрено Хрип самодержавья,
А на век мой станет!
Да и внутрь шарманки той Вряд ли кто заглянет!
Так шарманщик рассуждал —
Видно, что дубина;
И шарманку ту взвалил Он на плечи сына.
Сын справляет день и ночь Старую работу,
Хоть вертеть ему невзмочь Да и не в охоту,
В том труде не быть пути,
Так и жди — порвется,
И уж как ты ни верти,
А чинить придется.
Хуже будет, если вдруг Распадется разом,
Если ты под звук заснешь Льстивого напева,
Иль, забывшись, повернешь Справа да налево.
ВЫСОЧАЙШИЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКИ АТ НОМЕ264[184]
Редакция «Колокола» искренно и глубоко благодарит за эту превосходную статью.
<ОТ ВИКТОРА ГЮГО>
Виктор Гюго просит редактора «Колокола» переслать его искренную благодарность русскому поэту» посвятившему ему «Современные отголоски из России». Мы извещаем автора, что по его желанию экземпляр его стихотворений, напечатанных в IV книжке «Голосов из России», был нами доставлен Виктору Гюго в Гернсей.
ОТ ИЗДАТЕЛЯ
«Судебные сцены» были нам присланы два раза, оба раза с другими рукописями, напечатанными в четырех книжках «Русских голосов». Мы медлили в издании этого превосходного произведения, во-первых, потому, что такое сочинение составляет значительную литературную собственность; во-вторых, думая, что при новом порядке вещей «Судебные сцены» могут быть напечатаны в России; но кажется, что романтическое преследование взяток и бесправия так далеко не идут.
Через два года мы решаемся их печатать, извиняясь в самовольном поступке перед неизвестным автором. Нам было бы очень больно, если б он был этим недоволен.
«Голосам из России» мы не могли уступить такую пьесу, мы ее, как почетного гостя, сажаем на первое место — в наш красный угол.
Лондон, 1 декабря 1857.
1858
<КОНЧИНА КУДРЯВЦЕВА>
Еще не стало в России дельного, честного, благородного человека, одного из самых любимых товарищей Грановского. Профессор Московского университета Петр Николаевич Кудрявцев скончался в Москве, с 17 на 18 число января старого стиля. Он не пережил жены, к которой был страстно привязан.
Нас просят напечатать это известие в «Колоколе», «где всякий честно служивший отечеству человек имеет право быть помянут добрым, почетным словом».
НЕВСКИЕ ПИСЬМА
<ПРИМЕЧАНИЯ>
Автор «Невских писем» замечает по поводу рескриптов
Александра II от 20 ноября и 5 декабря1857 г., обращенных к ковенскому и петербургскому генерал-губернаторам:
«Мы не помним указов, которые были бы так многозначительны, касались вопроса более великого, служили сигналом новой жизни в России. И что же?
Вместо обращения ко всей империи, манифесты даются только двум ее уголкам». К этому месту сделано примечание:
Коренные-то не очень торопятся и теперь. С чего же было к ним обращаться? — Р е д.
428
Далее автор говорит о надежде, которая живет в сердцах многих помещиков, — что крепостное право не будет уничтожено и все останется по-старому. К этому месту сделано примечание:
Но она не сбылась! — Р е д.
За недостатком места мы оставляем третье письмо до следующих листов «Колокола». — Ред.
КОЕ-ЧТО ОБ ОТКУПАХ
Редакция «Колокола», благодаря неизвестного корреспондента за сообщение сведений об откупах, извиняется, что по причинам, которые г. корреспондент, вероятно, оценит, она должна была устранить личности, которые нисколько не меняют сущности дела.
<ОВЪЯВЛЕНИЕ О «КОЛОКОЛЕ» И «ПОЛЯРНОЙ ЗВЕЗДЕ»>
IV книжка «Полярной звезды» поступила уже в продажу.
В следующем листе «Колокола», который выйдет к 15 марта, будет помещен драматический очерк «Русские в Париже»; мы отложили для этих характеристических и чрезвычайно современных сцен статью «О преобразовании чиновничества» Н. Огарева, которая будет напечатана в 12 листе.
ОТ ИЗДАТЕЛЯ
<О ПЕРЕИЗДАНИИ «ПОЛЯРНОЙ ЗВЕЗДЫ» И СОЧИНЕНИЙ ГЕРЦЕНА>
Второе издание «Полярной звезды» за 1855, 1856 и 1857, сделанное лондонским книгопродавцем Н. Трюбнером и напечатанное в Universal Printing Office З. Свентославского (178 and 179 High Holborn), пошло так быстро, что Н. Трюбнер уже спрашивал наше согласие на третье издание.
Сверх того, в типографии З. Своятославского напечатаны и вышли: «Крещеная
собственность» (третье издание), «Старый мир и Россия» (перевод с французского), «14 декабря и император Николай» и второе издание «Писем из Франция и Италии»265[185].
К письмам прибавили мы небольшое предисловие; мы просим позволение повторить его, потому что возражения, сделанные «Письмам», относятся также и к «Полярной звезде».
429
ОСВОБОЖДЕНИЕ КРЕСТЬЯН
С искренной радостью печатаем мы эту статью. В общем мы с нею совершенно согласны; мы сами хотели писать о том же вопросе, но охотно уступаем место новому сотруднику, предоставляя себе право впоследствии поговорить