Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 13. Статьи из Колокола и другие произведения 1857-1858 годов

брошюр… — В 1854—1857 гг. были изданы на французском языке отдельными брошюрами произведения

489

Герцена «Старый мир и Россия», «Народный сход в память февральской революции», «Смерть Станислава Ворцеля», а также листовки «Русская типография в Лондоне» и «Полярная звезда» («Объявление о „Полярной звезде»») — см. комментарий к соответствующим статьям в т. XII наст. изд.

«Le Vieux Monde et la Russie» ~ потом было отпечатано в Жерсее особо… — Цикл писем Герцена «Старый мир и Россия» был впервые опубликован на английском языке в журнале В. Линтона «The English Republic», 1854, т. III, затем, в марте-апреле 1854 г., на французском языке, в газете «L’Homme» (№ 18—20), позднее в том же году на острове Джерси было выпущено отдельное французское издание (см. т. XII наст. изд.).

перевод моих «Записок» на английском и немецком языках… — Имеется в виду немецкий перевод второй части «Былого и дум» — «Тюрьмы и ссылки» («Aus den Memoiren eines Russen. 1m Staatsgefängniß und in Sibirien», Hamburg, 1855) и двухтомное английское издание, охватывающее вторую и четвертую части мемуаров Герцена («My Exil. By Alexander Herzen. In two volumes», London, 1855).

Стр. 10. …как угасал последний французский листок демократической партии в Лондоне… — Вероятно, речь идет о газете французских революционных эмигрантов «L’Homme», издававшейся в 1853 — 1856 гг. вначале на острове Джерси, а позднее в Лондоне.

четыре издания прудоновской книги ~ были расхватаны в Париже. — Книга «Manuel du spéculateur a la bourse» («Справочник биржевого игрока») впервые вышла анонимно в Париже в 1853 г. Ее авторами были Прудон и Дюшеню. Отзыв Герцена об этой книге, очевидно, в связи с ее третьим изданием (Paris, 1857), см. в письме к Мишле от 25 мая 1857 г.

…я написал программу «Полярной звезды». — «Объявление о „Полярной звезде» 1855», изданное сначала отдельными листками на русском и французском языках и потом вошедшее в ПЗ на 1855, кн. I (см. т. XII наст. изд., стр. 265—271). Далее Герцен приводит два отрывка из этого текста.

Стр. 11. В день казни наших мучеников ~ вышла в Лондоне первая «Полярная звезда». — Герцен предполагал издать первую книгу ПЗ (1855) к 29-й годовщине казни декабристов — 13/25 июля 1855 г., но ошибочно принимал за дату казни 25 июля/6 августа (см. т. XII наст. изд., стр. 318); книга вышла в свет в первых числах августа 1855 г. (см. письмо к М. К. Рейхель, начало августа 1855 г.).

…с выхода второй книжки (в апреле 1856)… — Вторая книга ПЗ вышла в свет в двадцатых числах мая 1856 г. (см. письма к М. К. Рейхель от 15 и 27 мая 1856 г.).

Стр. 12. «Прерванные рассказы», «Тюрьма и ссылка» ~ Вторым изданием вышла «Крещеная собственность». — Сборник «Прерванные рассказы Искандера» и первая публикация второй части «Былого и дум» — книга «Тюрьма и ссылка. Из записок Искандера» — вышли в Лондоне в 1854 г. (второе изд. «Прерванных рассказов» вышло в августе 1857 г., второе изд. «Тюрьмы и ссылки» — в 1858 г.). Второе издание «Крещеной собственности» вышло в 1857 г., третье издание — в 1858 г.

АВГУСТЕЙШИЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКИ

Печатается по тексту К, л. 1 от 1 июля 1857 г., стр. 8—9, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», за подписью:*** Автограф неизвестен.

Авторство Герцена устанавливается по следущему упоминанию в письме его к И. С. Тургеневу от августа 1857 г.: «Моя статья об

490

имп<ератрице> Dowager <вдовствующей> до сих пор творит фурор». В письме к Н. М. Щепкину от 9 июня 1857 г. Герцен рекомендовал ему «трогательную статейку» «Августейшие путешественники».

Французский перевод статьи появился 27 июня 1857 г. в лондонской французской газете «Le Courrier de L/Еигоре» со следующим предисловием от редакции: «Как жаль, что великий князь Константин во время недавнего своего путешествия по Западу удовольствовался тем, что отправился приветствовать королеву Англии, и не счел нужным доехать до Лондона: ему можно было бы там показать нечто более интересное, чем все виденное им в других местах, нечто такое, что он мог найти только здесь и что могло бы добавить прекрасную главу к его дорожным впечатлениям. Это нечторусская типография г. Александра Герцена. Однако, хоть и будучи русским, великий князь Константин — прежде всего князь, и он предпочитает присутствовать при парадах флотов и армий, чем видеть наборщиков, выравнивающих свои ужасные маленькие буквы. Это понятно: пресса, когда она свободна, старается уничтожить могущество царей, поддерживаемое армиями, а русская типография в Лондоне свободна, совершенно свободна: наши читатели могут судить об этом по статье, перевод которой мы публикуем. Эта статья извлечена из новой газеты, которую начал выпускать г. Герцен. Газета носит названиеКолокол» и вместе с журналом «Полярная звезда» образует арсенал, при помощи которого г. Герцен, представитель новых идей, столь же просвещенный, как и независимый, пробивает брешь в старом общественном порядке России. Это, следует признаться, оружие, несколько более опасное для дома великого князя Константина, чем пезаны, ланкастеры и пловучие батареи союзников. Имя Александра Герцена уже знакомо нашим читателям. Они смогут оценить по статье, публикуемой нами сегодня, манеру, с которой непочтительные русские подданные высмеивают своих августейших государей и государынь из семейства Николая» (см. ЛН, т. 63, стр. 798).

Герцен предполагал, вероятно, создать целую серию фельетонов под общим названием «Августейшие путешественники», представив сатирические очерки ряда членов царствующей династии. Вторым по порядку должен был явиться задуманный Герценом фельетон о великом князе Константине Николаевиче. Огарев и И. С. Тургенев отговорили Герцена от исполнения этого намерения. По этому поводу Герцен писал последнему в недатированном письме от августа 1857 г.: «Я до сих пор на тебя и Огар(ева) имею зуб за то, что вы дали мне абортив, когда я тяжел был Конст<антином> Николаев<ичем>. Cela ^ se retrouve plus <Снова уж не осенит>».

Только через десять лет, в 1867 г., Герцен создает вторую статью из этой серии, состоящую из двух главок: «государь в Avenue Marigny» и «A а po^» и печатает их в л. 243 «Колокола» под общим заглавием «Августейшие путешественники (статья вторая)» (см. т. XIX наст. изд.).

Стр. 13. Со смерти Николая уничтожилось постыдное стеснение в праве русским путешествовать за границей. — Герцен имеет в виду отмену указа от 15 марта 1844 г. о выдаче заграничных паспортов. О содержании этого указа и об отношении к нему Герцена см запись в его дневнике от 30 марта того же года: «Никто ранее 25 лет не может ехать за границу, пошлины 700 рублей в год, паспорта выдаются только в Петербурге, жена без мужа не может ехать». Герцен рассматривал этот указ как вопиющее проявление «беззакония и безобразия» (см. т. II наст. изд., стр. 347). После революции 1848 г. выдача заграничных паспортов почти прекратилась.

491

…бывшие немецкие невесты в русском переводе с патрономиальными именами — Имеются в виду русские царицы немецкого происхождения, и в частности Александра Федоровна (Фредерика-Луиза-Шарлотта-Вильгельмина), принимавшие при вступлении в брак русские имена!

…немецкие князья потащились ~ на русские хлеба в Ниццу. — Зимний сезон 1856 — 1857 гг. императрица Александра Федоровна провела в Ницце. Здесь для нее были сняты три роскошные виллы. Одну из них — «Авигдор» занимала Александра Федоровна. Две другие предназначались для ее многочисленной свиты, состоявшей в основном из немецкой знати.

Александра Феодоровна, воспитанная в благочестивых правилах евангелически-потсдамского абсолютизма — Александра Федоровна была дочерью прусского короля Фридриха Вильгельма III.

Стр. 14. …ее смущал злой умысел амнистии… — Речь идет об амнистии декабристам, участникам тайного общества братьев Критских 1827 г. и польского восстания 1830 — 1831 гг., провозглашенной в коронационном манифесте Александра II 26 августа 1856 г.

…когда террористы и люди баррикад, вроде Ланского и Сухозанета… — С. С. Ланской и Н. О. Сухозанет упоминаются в числе террористов и людей баррикад в ироническом смысле. С. С. Ланской вышел из Союза благоденствия задолго до восстания декабристов, а Н. О. Сухозанет, бывший в 1825 г. начальником гвардейской артиллерии принимал участие в подавлении восстания декабристов на Сенатской площади.

…принимались за кормило судна — В 1855 г. С. С. Ланской был назначен министром внутренних дел, а Н. О. Сухозанет в 1856 г. военным министром.

…без англо-французской помощи его бы никто и не стащил — Имеется в виду поражение России в Крымской войне, которое, наряду с другими причинами, заставило царское правительство встать на путь отмены крепостного права.

Предвидя 10 августа и 21 января… — 10 августа 1792 г. — низвержение монархии и

провозглашение буржуазной республики во Франции. 21 января 1793 г. — день казни Людовика XVI.

…оплакивая николаевскую форму мундиров… — Приказом по военному министерству от 15 марта 1855 г. в армии была введена новая форма.

…великих сподвижников незабвенного»… — Имеется в виду увольнение Александром II в 1855— 1856 гг. министра внутренних дел генерал-адъютанта Д. Г. Бибикова, главного начальника путей сообщения и публичных зданий П. А. Клейнмихеля и министра иностранных дел К. В. Нессельроде.

…изволила проследовать в Берлин. — В мае 1856 г. императрица Александра Федоровна в сопровождении многочисленной свиты отправилась в заграничное путешествие (Пруссия, Швейцария, Италия), продолжавшееся более года. 13 мая она прибыла в Потсдам («Северная пчела», № 110 от 17 мая 1856 г.).

Королевственный брат ее… — Прусский король Фридрих Вильгельм IV.

…пожаловал императрицу ~ чином драгунского полковника. — Речь идет о назначении Александры Федоровны шефом прусского 6-го кирасирского полка, вместо скончавшегося Николая I («Северная пчела», № 176 от 8 августа 1856 г.).

…бывшего Кейзер-Николаус регимента-полка… — 3-й, преобразованный затем в 6¬

й кирасирский (Бранденбургский) полк, шефом которого с 1817 г. состоял Николай I, в 1856 г. стал называться его именем (см. об этом в «Северной пчеле», № 176 от 8 августа 1856 г.).

492

Стр. 15. …как Дон-Карлос, о счастливых днях «Аранхуеца»… — Подразумевается эпизод из драмы Шиллера «Дон Карлoc, инфант испанский» (акт I, явление 2). Аранхуец — загородный дворец испанских королей.

…она соболезнует о польских судьбах Ломбардии… — Герцен проводит аналогию между Польшей и Ломбардией, находившимися в тот период под чужеземным игом. По решению Венского конгресса 1815 г. значительная часть Польши (Великого герцогства Варшавского), под названием Царства Польского, была присоединена к России, а Ломбардия оторвана от Италии и передана Австрии.

Шпильберг — тюрьма для политических заключенных в австрийской провинции Моравии близ Брюнна.

…самые горы напоминают la montagne de 93 и время геологического террора… — Имеется в виду деятельность «Горы» 1793 г., одной из партии национального Конвента, выражавшей интересы революционной буржуазии. Под «геологическим террором» подразумевается период якобинской диктатуры.

…возмутителями общественного порядка — Борромеи, Литта (почти то же, что Чарторижские и Потоцкие, находящиеся в эмиграции).

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 13. Статьи из Колокола и другие произведения 1857-1858 годов Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 13. Статьи из Колокола и другие произведения 1857-1858 годов Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 13. Статьи из Колокола и другие произведения 1857-1858 годов Герцен читать онлайн