Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 15. Статьи из Колокола и другие произведения 1861 года

поводу подавления волнений в Польше, отказа русских офицеров от участия в них и «очистительной жертвы», приносимой ими во имя независимости Польши и свободы России. О другом «русском воине <видимо, полковнике Попове>, который отказался стрелять в безоружных» и тем «спас честь России», Герцен писал в статье «Vivat Polonia!»: «Вероятно, герой этот погибнет за Польшу» <...> Гибнущие братья-искупители! Тяжела ваша участь, но идите в арестантские роты, в крепости, казематы, на смерть — только не убивайте ни поляка, который хочет быть самим собой, ни крестьянина, требующего свободы» (стр. 44—45 наст. тома). В статье «10 апреля 1861 и убийства в Варшаве» Герцен повторяет эту же мысль: «Офицер, переломивший шпагу, начал новое братство… если он погиб, как говорят журналы, если его в самом деле расстреляли, мы ему с поляками воздвигнем пограничный памятник; его именем начнется новая эра!» (стр. 66). О

своей принципиальной позиции в этом вопросе Герцен писал в 1862 г. в статье «Ответ „г. Поляку» на статью и письмо»: «Все наше старание, все наши усилия идут к тому, чтоб независимость польского народа и свободу народа русского основать на совокупном, братском действии против петербургского деспотизма» (т. XVI, стр. 243). Герцен много раз возвращался к этой же теме в связи с начавшимся в 1863 г. восстанием в Польше и писал о трагическом положении русских офицеров, «обреченных на преступление или на жертву» («Наглое злоупотребление полицейского слова», т. XVII, «А. А. Потебня», т. XVIII). В «Письме к Гарибальди», датированном 21 ноября 1863 г., Герцен снова говорил: «…Когда благородное меньшинство русских офицеров обратилось к нам за советом,

344

что им делать в случае польского восстания, мы, не обинуясь, сказали им, что лучше оставить ряды, перейти в противный стан, быть убитым, чем сражаться против Польши, которая для нас имеет больше чем историческое право, больше чем право героизма, — право на наше искупление» (т. XVII).

В статье «Памяти Герцена» В. И. Ленин вспоминал эту заметку как один из примеров революционно-демократической позиции «Колокола» в польском вопросе и приводил из нее цитату: «Когда полковник Рейтерн застрелился в Варшаве (1860 г.), чтобы не быть помощником палачей, Герцен писал: „Если расстреливать, так нужно расстреливать тех генералов, которые велят стрелять по безоружным»» (В. И. Ленин. Сочинения, изд. 4-е, т. 18, стр. 14).

О полковнике Рейтерне, застрелившемся в Варшаве в 1861 г., нет никаких упоминаний в многочисленной справочной, исторической и мемуарной литературе о событиях того времени. По всей видимости, здесь имеет место ошибочная передача фамилии, и речь идет о полковнике главного штаба русских войск в Варшаве Пейкере, действительно покончившем самоубийством 26 марта (7 апреля) 1861 г. В газете «Le Nord» от 7 мая 1861 г. было напечатано письмо из Варшавы, в котором опровергались сообщения польских газет, что причиной самоубийства Пейкера послужило его нежелание поднимать оружие против поляков. В этом опровержении, напечатанном также в «Русском инвалиде» от 4 мая 1861 г., № 96, говорилось о Пейкере: «Полковник страдал ипохондрией и застрелился 7 апреля. Это число лучше всего опровергает мнимые причины его отчаяния, выдуманные познанскими, краковскими и силезскими газетами». С таким же утверждением выступила «Северная пчела» 22 апреля 1861 г., № 88. Подчеркивая, что самоубийство полковника Пейкера произошло «поутру 7 апреля», т. е. до варшавских событий (см. о них в статье «10 апреля 1861 и убийства в Варшаве», стр. 65), русская пресса пыталась, таким образом, отрицать политический характер самоубийства.

АЛЕКСАНДР II И МУХАНОВ С ВИСЛЫ

Печатается по тексту К, л. 97 от 1 мая 1861 г., стр. 819, где опубликовано впервые, в отделе

«Смесь», без подписи. В ОК озаглавлено: Муханов и Александр II. Автограф неизвестен.

Включено в издания Тихомирова (Т, 284) и Лемке (Л XI, 89).

Авторство Герцена определяется идейно-тематической и стилистической близостью заметки другим его высказываниям о «Муханове с Вислы», который с 1858 г. был предметом постоянных обличений и насмешек в статьях Герцена (см. «Муханов» — т. XIII, «Опять и опять pas de rêveries!», «1860 год», «„Библиотека» — дочь Сенковского», «Победа, одержанная храбрым генералом Мухановым, что на Висле» — т. XIV и др., а также см. выше заметку «Муханов с Вислы уехал!» и комментарий к ней). Характерна для стиля Герцена ироническая реплика, заключающая сообщение: «Sehr gut!» (ср. использование этой же реплики в той же стилистической функции в концовках заметок Герцена «По части ценсуры творческой» — т. XIV, стр. 129, «Зарница совести» — т. XVII).

УРОК ИЗ ГЕОГРАФИИ

Печатается по тексту К, л. 97 от 1 мая 1861 г., стр. 820, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В ОК данная заметка вместе с последующей имеют одно общее заглавие: Уроки географии и консул Бергер (в К2: Урок географии и консул Бергер). Автограф неизвестен.

345

В издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л XI, 89).

Авторство Герцена определяется идейно-тематической и стилистической близостью заметки всем другим его высказываниям по поводу начавшейся «резни в Польше». О «крови, пролитой в Варшаве», «зарезанной Польше», «варшавских убийствах», «днях резни», «бойне в Варшаве», «стихии убийства» Герцен многократно говорит в своих произведениях; см. в наст. томе «Vivat Polonia!», «10 апреля и убийства в Варшаве», «Лист шпионов и „нордовское» обвинение русских офицеровА[4] в кровожадности», «Русские женщины — женщинам польским», «Mater dolorosa», «Русская кровь льется!» и др.).

Имя генерала Хрулева, упоминаемого в заметке в качестве виновника «резни», наравне с Александром II (ср. в статье «Mater dolorosa»: «…Царь в это время, улыбаясь и кивая добродушно народу, отпускал за спиною Хрулева!»), становится затем в публицистике Герцена нарицательным как имя одного из «мрачных Каинов самовластья», «дикого кондотьера» («Русские женщины — женщинам польским» — наст. том, «Русским офицерам в Польше» — т. XVI; о Хрулеве см. также в статьях «Отеческий совет» — наст. том, «Арнгольдт, Сливицкий, Ростковский» — т. XVII).

Положенный в основу настоящей и последующей заметки и выраженный в остро сатирической форме намек на связь политики царского правительства в Польше с интересами Австрии и Пруссии («Где столица Петербурга? — В Берлине… или, точнее, в Вене. Вот откуда приказ! <...> дело подчиненное — велено, они и стреляют», «Прусский консул <...> убедил Горчакова стрелять.») развивает многократно повторявшуюся в произведениях Герцена мысль о «внешних и внутренних немцах», о «татаро-австрийской дипломатии».

Непосредственно перекликаются с настоящей и последующей заметками строки из статьи Герцена «Отеческий совет»: «Берем все русские газеты, т. е. бельгийский „Le Nord», баварскую „Allgemeine Zeitung» <...>: нигде нет достаточной причины, чтоб стрелять в женщин, в безоружных мужчин. Разве только что прусский консул приказал. Немцы, само собою разумеется, рады-радёхоньки» (стр. 96 наст. тома).

Обзор материалов иностранной прессы обыкновенно делался в «Колоколе» самим Герценом (в данном случае в заметке использован материал из реакционной аугсбургской газеты «Allgemeine Zeitung», относившейся в целом недоброжелательно к Герцену, который неоднократно использовал в своих статьях сообщения этой «черно-желтой» газеты, как он ее назвал в своем «Постскриптуме к статье о новых книгах», т. XIII, стр. 109; ср. также характеристику этой газеты в статье «Мясо освобождения»: «Аугсбургская, подслепая, седая старушонка, с качающейся головой и венским бельмом на глазу» — т. XVI, стр. 25. Характерны также для публицистического стиля Герцена диалогическая форма построения заметки с приведением речи вымышленных персонажей и ее общий памфлетно-сатирический тон.

Заметка близка идейно-тематически к последующей.

ПРУССКИЙ КОНСУЛ БЕРГЕР, ИСПРАВЛЯЮЩИЙ ДОЛЖНОСТЬ НАМЕСТНИКА ЦАРСТВА ПОЛЬСКОГО, И ХРАБРЫЙ ГЕНЕРАЛ МЕЙЕНДОРФ ИЗ КУРЛЯНДИИ

Печатается по тексту К, л. 97 от 1 мая 1861 г., стр. 820, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В ОК данная заметка вместе с предыдущей имеют одно общее заглавие: Уроки географии и консул Бергер. Автограф неизвестен.

В издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л XI, 89—90).

Обоснование авторства Герцена см. в комментарии к предыдущей заметке. Характерной приметой индивидуального стиля публицистики

346

Герцена является также введение в повествовательную речь оборота с авторским «я»: «Как Горчаков, Панютин, Липранди и не знаю кто унизились до того…» (ср.: «…Филареты, Макридии, Акрупирии, московские, коломенские, эчмиадзинские и не знаю какие святители» — в статье «На этот раз мы очень богаты корреспонденциями», т. XIV наст. изд., стр. 88; «…называя его Баярдом, героем, не знаю чем!» — в статье «Религиозное значение „СПб. ведомостей»», т. XIV наст. изд., стр. 281; «Он обещал ему прощение, карьеру, не знаю что» — в заметке «Павел Гагарин», т. XVI наст. изд., стр. 210; «…как мог сделать прежде Чингис¬Хан, Тамерлан и не знаю кто…» — в статье «К концу года», т. XVIII наст. изд.)

Фамилия прусского консула в Варшаве в заметке названа ошибочно (Бергер вместо Термен); см. «Поправку» на стр. 228 наст. тома.

<ИЗ «СПБ. ВЕДОМОСТЕЙ» Печатается по тексту К, л. 97 от 1 мая 1861 г., стр. 820, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без заглавия и подписи. Заглавие взято из ОК. Автограф неизвестен. В издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л XI, 90—91). Авторство Герцена определяется тесной идейно-тематической близостью заметки ко всем другим его высказываниям по поводу «полицейских гнусностей» в Варшаве (см. выше статьи «10 апреля и убийства в Варшаве», «Mater dolorosa» и комментарий к ним). Данная в заметке оценка искаженного освещения «горчаковским» «Journal de St.-Pétersbourg» варшавских событий, в частности, расстрела участвовавших в демонстрации женщин, совпадает в целом и в деталях с откликом на те же события в статье «Отеческий совет» (стр. 94—95 наст. тома). Стр. 87. В цинически грубой статье горчаковского «Монитера» — «Journal de St.- Pétersbourg» ~ (5/17 апреля)... — Герцен имеет в виду корреспонденцию из Варшавы, напечатанную в «Journal de St.-Pétersbourg» от 28 марта и перепечатанную под заголовком «Письмо из Варшавы» в «СПб. ведомостях» от 5 апреля 1861 г., № 77. ...не смоешь всей водой, подбавляемой откупщиками в вино. — Намек на питейного откупщика В. А. Кокорева, о котором говорилось в заметке «У Кокорева свой Хрулев», напечатанной в «Колоколе» непосредственно перед настоящей заметкой (см. стр. 253 наст. тома и комментарий). <Ю. Н. ГОЛИЦЫН>

Печатается по тексту К, л. 97 от 1 мая 1861 г., стр. 820, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без заглавия и подписи. Заглавие взято из ОК. Автограф неизвестен.

В издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л XI, 91).

Авторство Герцена определяется редакционным характером заметки, упоминанием в ней «нашего праздника освобождения», о котором Герцен извещал в «Колоколе» (см. «Освобождение крестьян», стр. 64 наст. тома и комменарий), и письмами Герцена. Сообщая И. С. Тургеневу 28 марта 1861 г. программу «праздника эмансипационного», Герцен писал: «Музыка на улице, „Марсельеза», „Вниз по матушке по Волге» (Голиц. аранжимент)…». 13 мая 1861 г. Герцен пишет М. К. Рейхель о Ю.

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 15. Статьи из Колокола и другие произведения 1861 года Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 15. Статьи из Колокола и другие произведения 1861 года Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 15. Статьи из Колокола и другие произведения 1861 года Герцен читать онлайн