Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 15. Статьи из Колокола и другие произведения 1861 года

305 наст. тома). Наименование Шульца Сергием с подразумеваемым ироническим различием имен Сергий и Сергей также является специфической приметой стиля Герцена (см. об этом в комментарии к заметке «Ей, просвещенье! Гись! Гись!», стр. 360 наст. тома).

Стр. 139. …имеющий de la marge. — T. e. y него еще есть время и возможность сделать что- либо (от франц. avoir de la marge).

382

ЗАГОВОР

Печатается по тексту К, л. 105 от 15 августа 1861 г., стр. 884, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен.

Включалось в издания Тихомирова (Т, 295) и Лемке (Л XI, 211—212).

Авторство Герцена определяется редакционным характером заметки, написанной от лица «русских изгнанников» в Лондоне и ответственностью ее политических заключений («мы — с мужиками, а не с сенаторами»). Обзор сообщений иностранной прессы обыкновенно делался в «Колоколе» Герценом. Характерно для Герцена упоминание, с подразумеваемым презрением и насмешкой, о «первых трех классах» сановников (ср. в «Былом и думах» строки: «У нас понятья не имеют о такой деятельности и о такой работе, особенно в первых трех классах», т. XI наст. изд., стр. 114; в «Концах и началах» Герцена примерно в том же контексте говорится о «взяточниках первых трех классов», т. XVI наст. изд., стр. 170).

Стр. 140. Timeo Danaos! — Начальные слова крылатой фразы («Timeo Dañaos, et dona ferentes» — («Боюсь данайцев и дары приносящих»), приписываемой Лаокоону, который этими словами предостерегал троянцев от коварства греков.

ПУТЯТИН МОЛЧИТ

Печатается по тексту К, л. 106 от 1 сентября 1861 г., стр. 891, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен.

В издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л XI, 224).

Авторство Герцена определяется редакционным характером заметки («вот что нам пишут»), а также идейно-тематической и стилистической близостью всем другим его высказываниям об «архиепископе-адмирале» Е. В. Путятине (см. выше заметку «Крестный ход богомокриц в гору просвещения» и комментарий к ней, стр. 128 и 374) и «строгоновской ревности о невежестве» (об «иезуитском гонителе просвещения», «великом инквизиторе»

С. Г. Строганове см. в наст. томе заметки Герцена «Ей, просвещенье! Гись! Гись!» и «Инквизиция Строгонова», стр. 105).

Стр. 141. …«Nord», сильно преданный всему морскому… — См. комментарий к стр. 69.

«Не сбылись, мой „Nord», пророчества пылкой юности твоей! — Герцен перефразирует строки «Стансов» К. Ф. Рылеева:

Не сбылись, мой друг, пророчества

Пылкой юности моей…

…составилась известная комиссия mрех… — О ней см. выше в заметке «Гонение на университеты», стр. 99.

ПОЗДНЕЕ, НО СУЩЕСТВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕ

Печатается по тексту К, л. 106 от 1 сентября 1861 г., стр. 891, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В ОК озаглавлено: Попечитель Исаков. Автограф неизвестен.

В издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л XI, 224—225).

383

Авторство Герцена определяется непосредственной связью этого дополнительного разъяснения с его заметкой «Салический закон в Московском университете» (стр. 42 наст. тома).

<ИГУМЕНЬЯ АЛЕКСЕЕВСКОГО МОНАСТЫРЯ В МОСКВЕ>

Печатается по тексту К, л. 106 от 1 сентября 1861 г., стр. 891, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без заглавия и подписи. Заглавие взято из ОК. Автограф неизвестен.

В издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л XI, 225).

Авторство Герцена определяется редакционным характером заключительных строк заметки («Мы будем жаловаться»), ироническим упоминанием о министре народного просвещения Е. В. Путятине, о котором как религиозном ханже, мракобесе и «архиепископе» Герцен писал неоднократно (см. выше «Крестный ход богомокриц в гору просвещения» и комментарий к ней, стр. 128 и 374), а также некоторыми характерными для Герцена стилистическими признаками (например, контрастное сопоставление «Алексеевского монастыря» с «Алексеевским равелином»).

REPETITIO EST MATER STUDIORUM

Печатается по тексту К, л. 107 от 15 сентября 1861 г., стр. 893—895, где опубликовано впервые, с подписью: Искандер. Этой статьей открывается лист «Колокола». Автограф неизвестен.

Первоначально Герцен намеревался дать статье иное название: «…можно ли статью назвать „Зады» вместо „Repetitio est mater…»?», — спрашивал он H. П. Огарева в письме к нему от 30 августа 1861 г. «Статьи в „Колокол» посланы („Зады»)», — сообщал Герцен тому же адресату 1 сентября 1861 г.

Настоящая статья Герцена, развивающая его концепцию России и Запада, не раз излагавшуюся им в более ранних произведениях («Русский народ и социализм» — т. VII, наст. изд., «Старый мир и Россия» — т. XII, «Западные книги» — т. XIII, «Русские немцы и немецкие русские» — т. XIV и др.), явилась ответом на резко полемическую статью Н. Г. Чернышевского «О причинах падения Рима (Подражание Монтескье)», опубликованную в «Современнике» (1861, № 5) и направленную против этой концепции. Разделяя взгляд Герцена на русскую поземельную общину как основу будущего социалистического устройства, Чернышевский, однако, отвергал утверждение Герцена, будто социализм возможен лишь там, где сохранилась община. Главное условие изменения общественных отношений Чернышевский видел в революции и именно этот тезис проводил он в своей подцензурной статье: «…когда понадобится нам лучшее устройство, его введение будет значительно облегчено существованием прежнего обычая, представляющегося сходным по принципу с порядком, какой понадобится для нас». С тех же позиций подходил он и к оценке положения в странах Западной Европы. Решительно отвергая мысль Герцена об «умирании» Запада, он доказывал, что там отжили свой век только силы господствующих классов, но что народ «только еще готовится вступить на историческое поприще». Лишенный возможности в подцензурной статье выделить свою основную мысль, Чернышевский подробно аргументировал исходное положение, что народы вообще не стареют и не умирают и, главное, что «порядки» народов, стоящих на более низком уровне исторического развития, не способны обновить и обогатить уклад жизни, существующий у народов более развитых.

384

«Мы далеко не восхищаемся нынешним состоянием Западной Европы, — писал он, — но все- таки полагаем, что нечем ей позаимствоваться от нас».

В статье Чернышевского Герцен усмотрел намеренное искажение со стороны «желчевой критики» его мыслей о путях развития России и Запада. Попытка полемизировать лишь в таком плане выступает рельефней в наброске «Двоюродный братец» (см. стр. 220). Несколько позже, в статье «Мясо освобождения» (см. т. XVI наст. изд.), Герцен пытался возразить Чернышевскому уже непосредственно по существу поднятого им вопроса о роли революции в социальном переустройстве общества.

Полемизируя с Чернышевским, Герцен существенно уточнил свои теоретические положения о путях развития общества. Так, в комментируемой статье Герценом подчеркнут диалектический характер общественного развития, понимание процесса борьбы нового со старым в их взаимосвязи, что приближало его к историческому материализму. Однако идеалистическое представление об этом процессе как о столкновении идей, «традиции и идеала», а не как о борьбе классов — сковывало мысль Герцена, ограничивало значение его исторической концепции.

О статье Чернышевского Герцен узнал из фельетона Н. Воскобойникова «Журнальные заметки», напечатанного в «С.-Петербургских ведомостях» 1 июля 1861 г., № 144. «Г-н Чернышевский, — говорилось в фельетоне, — позволил себе такой странный тон с лучшими людьми русского общества, что объявил об их охоте выказывать себя глупцами и лгунами. Эти люди не нуждаются в защите против г. Чернышевского, — но мы не можем пропустить странный тон „Современника» без посильного протеста». Герцен был чрезвычайно задет резким тоном статьи Чернышевского. «Чернышевский <...> ехавши дружески возле, вытянул меня арапником», — писал он по этому поводу Н. В. Шелгунову . Как «битье по своим» принял статью Чернышевского и Н. П. Огарев, подробно остановившийся на ней в письме к тому же адресату (см. также комментарий к наброску «Двоюродный братец», стр. 421).

Стр. 144. Читая книгу Грегоровиуса… — Подразумевается восьмитомное сочинение Ф. Грегоровиуса: «Die Geschichte der Stadt Rom in Mittelalter», Stuttgart, 1859—1872. До 1861 г. вышли в свет три первые тома.

Турки дали ей честную кончину. — Речь идет о завоевании Константинополя султаном Магометом в 1453 г., положившем конец Византийской империи.

…одной головы, которую искал Калигула… — По преданию, император Гай Цезарь Калигула выразил желание, чтобы «у всего римского народа была лишь одна голова», которую он мог бы разом отрубить.

Стр. 146. …нести на своих подошвах отечество»… — Герцен имеет в виду ставшие крылатыми слова Дантона, сказанные им накануне ареста, в ответ на предложение бежать из Франции от преследования Робеспьера: «Разве можно унести отечество на подошвах башмаков?»

Стр. 148. …богатому Никодиму труднее совлечь с себя старого Адама, чем нищему. — Согласно преданию, рассказанному в апокрифическом «Никодимовом» евангелии, Христос предложил богатому фарисею Никодиму, объявившему себя последователем Христа, раздать все свое состояние: «Брось все и иди за мной».

…Пьер Леру особенно усердно старался передать французам свою Триаду и свой Circulus… — Пьер Леру рассматривал прогресс как постепенное приближение к равенству и свободе, разделяя его развитие на три стадии: освобождение от семейного рабства, освобождение от рабства государственного и освобождение от тирании собственности. «Circulus» — его же утопическое учение о круговороте материи (жизнь,

385

возрождающаяся из смерти), выдвинутое в полемике против теории Мальтуса.

…Бланки… — В тексте «Колокола» напечатано, видимо, ошибочно — Бланка (т. е. Louis Blanc)

Стр. 149. «Полярная звезда на 1855 г., стр. 168 и 169. — Герцен приводит автоцитату из «Былого и дум», гл. «Еще раз юная Москва», которая была напечатана в первоначальной редакции в ПЗ на 1855 г., кн. I (см. гл. XXX окончательной редакции — т. IX наст. изд., стр. 149— 150); Герцен указывает страницы второго издания «Полярной звезды». В тексте «Колокола» год напечатан ошибочно: 1856 вместо 1855.

ГЕНЕРАЛ ФИЛИПСОН ПОПЕЧИТЕЛЕМ ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Печатается по тексту К, л. 107 от 15 сентября 1861 г., стр. 900, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В ОК озаглавлено: Генерал Филипсон. Автограф неизвестен.

В издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л XI, 233).

Авторство Герцена определяется редакционным характером заметки (обращение к «нашим читателям», «мы готовы открыть при редакции…»), ее идейно-тематической и стилистической близостью другим высказываниям Герцена о студенческом движении и притеснениях в университетах и о таких «персонажах», как Сухозанет, Герштенцвейг, Путятин, Строганов. Ироническое сопоставление Сухозанета с Марком Туллием Цицероном продолжает сатирическую характеристику военного министра, данную в предисловии «От издателя» к части III «Голосов из России», где Герцен высмеял «уморительный приказ» с претензией на красноречие косноязычного министра (см. т. XII наст. изд., стр. 446); о «ветхом деньми и слабом достоинствами Сухозанете» Герцен писал ранее в заметке «Пугачев и Сухозанет» (т. XIV, стр. 304) и в ряде других статей. О назначении Сухозанета и Герштенцвейга в Варшаву Герцен вспоминал в статье «По экзамену единица»: «Ехал генерал Сухозанет — никто ничего не ожидал; ехал генерал Ламберт — никто ничего не ожидал .даже смерти Герштенцвейга…» (т. XVI, стр. 239). О генерале Герштенцвейге, наряду с другими «немцами», Герцен замечал в статье «Русские генералы Герштенцвейг и Сиверс и русский помещик Гутцейт»: «Добрые немцы эти попадаются очень часто в „Колоколе». Они доставляют нам почти

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 15. Статьи из Колокола и другие произведения 1861 года Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 15. Статьи из Колокола и другие произведения 1861 года Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 15. Статьи из Колокола и другие произведения 1861 года Герцен читать онлайн