Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 16. Статьи из Колокола и другие произведения 1862-1863 годов

Константин Николаевич управлял морским министерством; Герцен полагал, что с момента назначения его наместником Царства Польского и отдаления от дел морского министерства во флоте в еще большей степени получат распространение телесные наказания. Политика вел. князя в Польше рассеяла иллюзии Герцена относительно либерализма Константина Николаевича (см. заметку «Виселица в Варшаве», наст. том, стр. 238).

400

ЗЛОДЕЙСТВО БЕЛЕВСКОЙ ПОМЕЩИЦЫ МУРОМЦЕВОЙ

Печатается по тексту К, л. 137 от 22 июня 1862 г., стр. 1140, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи.

Принадлежность заметки Герцену определяется ее автографом, хранящимся в ПБ. Автограф этот приклеен к рукописи заметки «Зарево» (см. наст. том). Основу настоящей заметки составила вырезка из неизвестной газеты, в которой вычеркнут имевшийся там заголовок «Смерть от побоев». Заголовок и концовка заметки написаны рукой Герцена. В левом верхнем углу автографа его помета: «Смесь». Конец листа оторван; в остатках текста сохранилось лишь одно слово: «Польша» (см. вклейку между стр. 120 — 121 наст. тома).

Сообщение о злодеяниях помещицы Муромцевой, изложенное в неизвестной газете, было первоначально напечатано в отделе втором неофициальной части «Тульских губернских ведомостей» от 7 апреля 1862 г. (№ 14—15) под рубрикой «О происшествиях по губернии, в течение второй половины декабря месяца 1861 г.». О деле помещицы Муромцевой сохранилась также запись в отчетах III отделения: «Тульской губернии, Белевского уезда помещица Муромцева, управляя имением малолетних своих детей в качестве опекунши, дурно обращалась с дворовыми людьми и в конце 1861 г. избила палкою женщину Дементьеву до того, что она заболела и чрез пять дней умерла. Муромцева предана суду, до решения которого поручено местному предводителю дворянства устранить ее от влияния на крестьян» («Крестьянское движение 1827— 1867 годов», выпуск II, подготовил к печати Е. А. Мороховец, М.—Л.. 1931, стр. 44).

Стр. 128. …дворовая женщина Наталья Дементьева, 23 лет… — В «Тульских губернских ведомостях» говорится, что Дементьева умерла 23 декабря, возраст же ее не указан.

КОНЦЫ И НАЧАЛА

Печатается по тексту «Сочинения А. И. Герцена, т. X, Genève — Bale — Lyon», 1879, стр. 191 — 280 — с двумя изменениями. Во-первых, опускается письмо-предисловие Герцена «К издателю», неправо мерно включенное в женевском издании в текст «Концов и начал». На самом деле это письмо было предпослано всему сборнику, из которого был взят текст «Концов и начал» для женевского издания (см. об этом далее). Письмо начинается словами: «Любезный друг! Вы хотите напечатать небольшой сборник моих статей из „Полярной звезды и Колокола»…» Во-вторых, восстановлен по «Колоколу» пропущенный в женевском издании «Постскриптум к четвертому письму» (об основаниях для этого отступления от текста издания 1879 г. см. ниже).

Впервые опубликовано в «Колоколе» за 1862 г.: л. 138 (1 июля), стр. 1141 — 1144; л. 140 (1 августа), стр. 1157—1160; л. 142 (22 августа), стр. 1173—1176; л. 144 (8 сентября), стр. 1189— 1191; л. 145 (15 сентября), стр. 1197—1198; л. 148 (22 октября), стр. 1222—1223; л. 149 (1 ноября), стр. 1229 — 1232; за 1863 г.: л. 154 (15 января), стр. 1278—1281; л. 156 (15 февраля), стр. 1297—1299. Предисловие к «Концам и началам» впервые опубликовано в издании: «Концы и начала Искандера с предисловием автора», Norrkoeping, 1863, стр. I—IV.

В переводе на французский язык (по всей вероятности, неавторизованном) «Концы и начала» появились в №№ 4, 6—12, 14 газеты «La Cloche» за 1862—1863 гг.

401

В ПБ хранится автограф первого и третьего писем со значительной авторской правкой, свидетельствующей о тщательной работе Герцена над стилем «Концов и начал». В рукописи, помимо вычерков, имелось несколько заклеенных мест (см., например, варианты к стр. 140— 141, 149 и др.). Этот автограф, очевидно, — фрагмент того оригинала, с которого «Концы и начала» набирались для «Колокола» (на рукописи остались следы пальцев наборщиков).

В десятом томе женевского издания «Сочинений» Герцена «Концы и начала» появились со следующим примечанием издателя: «Первое издание «Концов и начал» 1863 г., второе — 1866. Текст, который здесь печатается, взят с экземпляра 1866 г., поправленного рукою самого автора. Поправки эти довольно значительны» (стр. 195; об издании 1866 г. см. ниже).

М. К. Лемке в той части заграничного архива Герцена, которая была ему доступна, такого экземпляра не обнаружил. Вполне вероятно, что редактор женевского издания Г. Н. Вырубов прочитал не все герценовские поправки на экземпляре, которым он располагал, и читал их не всегда правильно. Тем не менее отказ от текста женевского издания явился бы нарушением авторской воли, прямо выраженной Герценом в письме к Огареву. 6 апреля 1869 г. Герцен писал: «Я случайно пересмотрел свои „Концы и начала» — и пришел к заключению, что сборник новый необходим с исправленным слогом (бездна неясных оборотов)». Несомненно, что женевское издание, даже с возможными неточностями чтения Вырубова, в большей мере отражает последнюю авторскую волю, чем не удовлетворявший Герцена, как видно из приведенного письма, текст «Колокола».

Что касается издания «Концов и начал» 1863 г., то оно не является авторизованным (его отличия от текста «Колокола» могут быть отнесены лишь за счет типографских погрешностей). Это всецело относится и к тексту «Концов и начал», помещенному в книге «Еще раз. Сборник статей Искандера», Женева, 1866 (этот текст, по свидетельству Вырубова, и подвергся окончательной авторской правке).

Б. П. Козьмин установил, что издание «Концов и начал» 1863 г. осуществлено было русской типографией в Берне, основанной группой эмигрантов во главе с В. И. Бакстом и

В. И. Касаткиным. Ссылка же на норвежское местечко Норкепинг и издателя Эрика Бьорнстрома «были лишь удачными приемами маскировки» (Б. П. К о з ь м и н. Герцен, Огарев и «молодая эмиграция», ЛН, т. 41—42, стр. 14). 15 ноября 1862 г. Касаткин писал Герцену: «Ваши „Концы и начала» следовало бы оттиснуть отдельной брошюрой, разрешите это Баксту» (ЛН, 41—42, стр. 54). Текст для бернского издания явно взят из «Колокола», без дальнейшего участия Герцена.

Путем сличения шрифтов Е. Кушевой удалось выявить еще ряд изданий бернской типографии (см. ЛН, т. 41—42, стр. 82—105). К их числу следует отнести также сборник «Еще раз». Он набран характерным шрифтом бернской типографии, вовсе не похожим на шрифт Вольной русской типографии в Лондоне.

Сборнику предпослано написанное в дружеском тоне письмо Герцена «К издателю» (скорее всего к Касаткину, с которым Герцен поддерживал личные отношения), с пометой: «Лондон, 1864». Эта помета, возможно, и является источником утверждения М. К. Лемке, что «Концы и начала», а также ряд других произведений Герцена, были напечатаны в сборнике «Из „Колокола» и „Полярной звезды»», Лондон, 1864, переименованном, ввиду плохой продажи, в 1866 г. в «Еще раз». Лемке считал, что издателем, к которому обращено письмо-предисловие Герцена, являлся Тхоржевский (Л XVII, 432). Здесь возможны два предположения: либо экземпляры, изданные в 1864 г. (не лондонской, как полагал Лемке,

402

а бернской типографией), до нас не дошли, либо тираж по каким-либо причинам вообще не был выпущен в продажу (быть может, в связи с ликвидацией бернской типографии, деятельность которой заглохла уже в 1863 г.) и пролежал в Швейцарии до 1866 г., когда с перенесением Вольной типографии в Женеву сочтено было возможным выпустить его в свет. 23 апреля 1866 г. Герцен писал Тхоржевскому: «Не забудьте объявления о „Еще раз» в «Колоколе»». Это объявление появилось в «Колоколе» 11 мая, в л. 219.

Все эти данные позволяют усомниться в том, что действительно существовал сборник 1864 г. «Из «Полярной звезды» и «Колокола»». Может быть, самое заглавие этого сборника является лишь выводом, который Лемке сделал из первой фразы герценовского письма «К издателю»: «Вы хотите напечатать небольшой сборник моих статей из «Полярной звезд» и Колокола»…» Расстановку кавычек в этой фразе — особенно принимая во внимание небрежность бернского издания, можно толковать по-разному. Упомянутые сомнения объясняются не только тем обстоятельством, что сборник 1864 г. с титульным листом «Из „Колокола» и «Полярной звезды»» обнаружить не удалось, но и тем, что подобный сборник не фигурирует в объявлениях о русских книгах, которые книжная торговля Трюбнера распространяла в виде приложения к «Колоколу» (в этих списках помимо изданий Вольной русской типографии перечисляется также ряд книг, изданных, как стало известно после разысканий Б. П. Козьмина и Е. Н. Кушевой, бернской типографией). Вырубов в примечании к «Концам и началам» также не упоминает об издании 1864 г., а говорит только о двух изданиях: первом — 1863 г. и втором — 1866 г. (см. Сочинения А. И. Герцена, т. X, Женева, 1879, стр. 195).

В сущности, мы имеем дело с одним изданием «Концов и начал», так как отдельное издание 1863 г., очевидно, было сброшюровано с другими материалами сборника «Еще раз», отпечатанного в 1864 г.

При сличении изданий 1863 и 1866 гг. их идентичность не вызывает никаких сомнений: совпадает не только пагинация, но и грубые опечатки; так, например, в обоих изданиях одна и та же опечатка в заголовке: Письмо шестое (стр. 57). На той же странице повторяется опечатка: шкуд (вместо шкур).

В тексте бернского издания отсутствует «Постскриптум к четвертому письму». Объяснить это можно тем, что «Концы и начала» печатались в «Колоколе» с перерывами. Перепечатывая это произведение, бернские издатели, очевидно, отбирали нужные листы «Колокола» по оглавлению, где стояло: «„Концы и начала» (письмо первое)», «„Концы и начала» (письмо второе)» и т. д. Исключение составлял только л. 145, где в оглавлении значилось: «Концы!.. Концы!.. (Постскриптум к четвертому письму)». Нарушение обычной формы заглавия, надо полагать, и привело к тому, что лист 145 был случайно пропущен. Поэтому нет оснований усматривать в этом пропуске проявление авторской воли. Понятно, что Герцен для правки воспользовался отдельным изданием, а не разрозненными листами «Колокола». Отсутствие «Постскриптума» еще раз подтверждает то, что бернское издание 1863 — 1866 гг. не является текстологически авторитетным.

В цитированном выше письме к Огареву Герцен отметил, что в первой редакции «Концов и начал» его не удовлетворяет «бездна неясных оборотов». Правка Герцена в женевском издании — в основном стилистическая — во многих случаях, действительно, направлена на уточнение текста. Например, вместо пилори — позорный столб (стр. 136); вместо: фотография, эти органы живописи — фотография, эта шарманка живописи (стр. 138). Иногда Герцен отбрасывает сопоставления, загромождающие фразу. Например: «Идеи Запада, т. е. паука, составляла давным-давно всеми признанный майорат человечества; ее гораздо прежде,

403

чем именье Менщикова-Альмского, нельзя было ни продать, ни заложить…» (отброшены слова, выделенные курсивом. — Ред.). Наряду с этим Герцен делает добавления, вставки. В том числе, например, новое подстрочное примечание, начинающееся словами: «Один очень умный человек…» (стр. 139).

В настоящем издании в текст внесены следующие исправления:

Стр. 130, строка 6: взболтало вместо: изболтало (по К)

Стр. 134, строка 7: приведениях вместо:

Скачать:TXTPDF

Константин Николаевич управлял морским министерством; Герцен полагал, что с момента назначения его наместником Царства Польского и отдаления от дел морского министерства во флоте в еще большей степени получат распространение телесные