без фамилии и без означения места служения.
Зять братьев Р. и муж любимой ими сестры жил в г. Остролонке Плоцкой губернии; 22 апреля муж сестры братьев Р. получил предписание арестовать какого-то пана; в лесу на него напали «китайские либералы». Сам Макар Денисович «был человек полнокровный лет под 50 и горячка большой», его повесили; братья Р. через «Мос. вед.» требуют о взносе его в число жертв (без фамилии и места служения) «либерального деспотизма». А ведь мы догадываемся, где зять служил… Хотите пари?
б) Секрет правительственный: офицеры принца Карла полка перешли к мятежникам.
Государь император, в 19-й день сего мая, всемилостивейше соизволил пожаловать рядовому Либавского пехотного принца Карла прусского полка Александру Ровбе серебряную медаль с надписью «за усердие» для ношения в петлице па аннинской ленте за верность его долгу и присяге и выказанную смелость при побеге из шайки мятежников, к которым он был взят офицерами означенного полка, передавшимися мятежникам. Вместе с тем рядовому Ровбе пожаловано 50 руб. сер.
КАЗНИ И ПЫТКА
Урожденец Гродненской губернии, Сокольского уезда, Матвей Цюхна оказался виновным в подговоре крестьян к восстанию, распространении между ними брошюр вредного содержания и нелепых слухов о действиях правительства; за преступления эти Матвей Цюхна — расстрелян 6 июня, в 10 часов утра, в г. Соколке, па плацу около Белостокской заставы («С. П.»).
Вильно. Сын помещика Новогрудского уезда, Минской губернии, Адам Пусловский оказался виновным в принятии участия в действиях мятежнической шайки, за что он, но утвержденному приговору суда, подвергнут смертной казни — расстрелянием 26-го числа сего июня, в 6 часов пополудни, в г. Новогрудке («Вил. вест.»).
24 июня (2 июля) в Вильно расстрелян поручик 6 артиллерийской бригады Константин Жабровский.
в действиях мятежнической шапки» и «распространителей брошюр и ложных слухов»,
Нельзя не заметить, что кровожадность явным образом растет. Теперь уже казнят смертью не предводителей, а «участников
«Кёльнская газета» положительно утверждает второй раз, что со времени устройства в Варшаве военного управления в крепости пытают арестантов и, между прочим, называет одного, по имени Гейне.
ЯВЛЕННЫЙ СЛУХ
«С. пч.» от 25 июня (7 июля) говорит: «Недавно появился в Москве слух, что московское купечество собирается дать обед И. С. Аксакову в знак сочувствия к газете „День”».
335
КОММЕНТАРИИ
337
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
В разделе «Комментарии» приняты следующие условные сокращения:
1. Архивохранилища ЦГИАЛ — Центральный Государственный исторический архив. Ленинград.
ЦГИАМ — Центральный Государственный исторический архив. Москва.
2. Печатные источники
К — «Колокол».
Л (в сопровождении римской цифры, обозначающей номер тома) — А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем под редакцией М. К. Лемке, П., 1919 — 1925, т. I — XXII.
ЛН — сборники «Литературное наследство».
OK — оглавление «Колокола».
ПЗ — альманах «Полярная звезда».
Письма КТГ — Письма К. Дм. Кавелина и Ив. С. Тургенева к Ал. Ив. Герцену. С объяснительными примечаниями М. Драгоманова, Женева, 1892.
Т — сборник: «Колокол». Избранные статьи А. И. Герцена (1857 — 1869) <С предисловием и примечаниями Л. А. Тихомирова> Женева, 1887.
Семнадцатый том Собрания сочинений А. И. Герцена содержит статьи и заметки, написанные в 1863 г., большая часть которых появилась впервые на страницах «Колокола». В томе печатается также рассказ Герцена «Трагедия за стаканом грока».
Из произведений Герцена, не включавшихся до сих пор в собрания его сочинений, в основном разделе тома помещены открытые письма в редакции английских газет: «То the editor of „The Star»», «To the editor of „The Daily News”» и две заметки из «Колокола»: «Бессословность в Москве» и «Г. С. Батеньков». В этом же разделе печатается ряд статей и заметок, отнесенных в издании под редакцией М. К. Лемке к разряду «Dubia»: «Французский гут, австрийский гут, а прусский гутее», «Huxley и его чтения», «Граф Ностиц», «Зарница совести», «Sta, Borussia!», «К летописям петербургского шпионства», «Александр Николаевич пошел в горы», «Какое правление в России?», «Нет розы без шипов», «Адресоложство», «Варшава утешена!», «Биография M. Н. Муравьева».
Обзоры, публиковавшиеся в нескольких листах «Колокола» под общим заглавием «Россиада», печатаются в настоящем издании в основном разделе тома как единый цикл. В издании М. К. Лемке каждый раздел этого цикла печатался отдельно, среди произведений того листа «Колокола», в котором он был опубликован. Первый раздел «Россиады» был отнесен в издании М. К. Лемке к разряду «Dubia» и напечатан, как и другие, со значительными сокращениями, без текстов документов.
В раздел «Редакционные заметки, примечания, объявления» впервые включается 12 публикаций из «Колокола».
В раздел «Dubia» 10 заметок включаются впервые.
В приложении к тому печатаются корреспонденции и материалы, обработанные в редакции «Колокола»; три из них помещаются в собрании сочинений Герцена впервые.
Для атрибуции некоторых статей и заметок 1863 г. учитываются свидетельства М. К. Лемке об автографах Терпена, местонахождение которых сейчас неизвестно, равно как и его же справки о несохранившихся документах и письмах Н. П. Огарева, С. Тхоржевского, Л. Чернецкого, А. А. Герцена, Н. А. Герцен и т. д. В текстологическом комментарии отсутствие всех этих материалов особо не оговаривается.
339
Большая часть статей и заметок Герцена, помещенных в 1863 г. в «Колоколе», перепечатывалась во французском переводе в газете «La Cloche», издававшейся в Брюсселе Л. Фонтеном. Переводы для «La Cloche» осуществлялись, по всей вероятности, без участия Герцена и не являются авторизованными. Переводы делались по вышедшим листам «Колокола», а иногда и по корректурам (так, в письме от 31 января 1863 г. Герцен писал Огареву: «Тебе послал сегодня корректурный лист; отошли его, пожалуйста, поскорее в
Bruxelles, M-r Fontaine»). Перепечатка статей Герцена в газете «La Cloche» в настоящем томе не оговаривается.
В томе не помещены следующие заметки, включавшиеся в издание М. К. Лемке: 1) объявление о выпуске лл. 158 и 159 (К, л. 157 от 1 марта 1863 г., стр. 1309), носящее узко справочный характер; 2) заметка «М. Хотинский», представляющая собой русский перевод из газеты «Листок» открытого письма Герцена издателю «The Daily News»; это письмо было неизвестно М. К. Лемке и печатается в наст. томе (стр. 187); 3) заметка «Английская и французская горчица московского „Дня”» (К, л. 168 от 1 августа 1863 г., стр. 1388), воспроизводившая строки из письма И. С. Тургенева (см. стр. 439 наст. тома); 4) заметка «Преступления в Биарице» («Общее вече», № 22 от 1 ноября 1863 г.), не имеющая достаточных признаков авторства Герцена; 5) заметка «Казнь в Нижнем Новгороде» («Общее вече», № 22 от 1 ноября 1863 г.), принадлежность которой Огареву устанавливается содержащейся в ней прямой ссылкой на его же статью «Современное положение России (К, л. 171 от 1 октября 1863 г., стр. 1405); 6) заметки «К адресобесию» и «Еще о вдове Сераковского» (К, л. 174 от 1 декабря 1863 г., стр. 1436), являющиеся корреспонденциями, без явных следов редакционной обработки. Против принадлежности последних четырех заметок Герцену свидетельствует также и то, что в период подготовки № 22 «Общего веча» и л. 174 «Колокола» Герцена в Лондоне не было. Во время отсутствия Герцена (с 15 сентября до 6 декабря 1863 г.) редакционная работа по «Колоколу» осуществлялась одним Огаревым.
В том не включается также, ввиду отсутствия аргументов в пользу авторства Герцена, прокламация «Русские люди» (датированная 4 февраля 1863 г.), которая, по предположению Е. Н. Кушевой, «могла быть написана Герценом» (ЛИ, т. 41 — 42, стр. 85, 86 — 89).
Некоторые публикации в «Колоколе», носящие следы редакторской обработки, которая могла принадлежать в той или иной части Герцену, в настоящий том не включаются ввиду их незначительности или недостаточно выраженного характера этой обработки. Таковы, например, сопроводительные редакционные строки к публикациям или редакционные заглавия к заметкам: «Третье отделение сечет» (К, л. 153 от 1 января 1863 г., стр. 1276); «Сенат или дом умалишенных?» (К, л. 155 от 1 февраля 1863 г., стр. 1292); «Последние могикане крепостного права» и «Книгосожигатель Савва» (К, л. 161 от 15 апреля 1863 г., стр. 1329) — в последней заметке является, возможно, редакционной реплика в скобках: «Филарету об этом дала знать императрица (женская нескромность!)»; «Еще каторжная
340
работа» (К, л. 163 от 15 мая 1863 г., стр. 1340). Заметка «Аксаковский «День”» (К, л. 170 от 1 сентября 1863 г., стр. 1404) открывалась редакционным вступлением: «Мы прочли в „Дне” следующий донос на поляков и киевское начальство…»
В том не включено редакционное вступление к публикации «Невинная вина» (К, л. 170 от 1 сентября 1863 г., стр. 1401), а также некоторые редакционные примечания к статьям, напечатанным в тех листах «Колокола», которые вышли в свет в отсутствие Герцена: «Братское слово» (К, л. 171 от 1 октября 1863 г., стр. 1406), «Из летописи за два последние года» (К, л. 173 от 15 ноября 1863 г., стр. 1426, 1427), «Исторические документы (Переписка по делу об убийстве аракчеевской Настасьи)» (К, л. 174 от 1 декабря 1863 г., стр. 1430), «Заключение генерал-аудиториата по делу о подпоручике Григорьеве» (К, л. 174 от 1 декабря 1863 г., стр. 1432). Не вошло в том и следующее вступление к публикации «Письма г. Рошковского»: «Мы помещаем с весьма небольшими выпусками письмо капитана генерального штаба г. Рошковского. Оно живо представляет печальную картину процесса, которым петербургское правительство поселяет отвращение ко всему русскому» (К, л. 171 от 1 октября 1863 г., стр. 1410; сообщение о получении письма капитана Рошковского было опубликовано в К, л. 170 от 1 сентября 1863 г., стр. 1404).
Текстологический комментарий к произведениям настоящего тома составлен И. Г. Птушкиной; к рассказу «Трагедия за стаканом грока» — М. А. Соколовой и Л. Р. Ланским.
Реальный комментарий составили: Я. М. Белявская и С. Д. Лищинер («Официальный
контрадрес», «Франко-русский союз», «Expiatio!», «Уравнение прав иностранцев с русскими перед каторгой», «Но другое-то правительство, полно, немецкое ли?», «Resurrexit!, «По делу адреса офицеров», «Наглое злоупотребление полицейского слова», «Удельные князья», «Французский гут, австрийский гут, а прусский гутее», «Преступления в Польше», «Surtout pas trop de zèle, Mr. Budberg», «Вспомогательное французское войско в Польше», «Плач», «Александровская конституция и павловское время», «Great Western», «Русская женщина у Лаптевича», «Die Geschicktlichkeit ist mit einer Ökonomie verbunden», «Прокламация „Земли и воли”», «Граф Ностиц», «Графиня Хребтовичева и архиерей Фелинский, «Русские посланники», «А. А. Потебня», «К летописям петербургского шпионства», «Ward Jackson», «Первое мая», «С. Падлевскпй», «Россиада», «Пир в Стокгольме», «Польский мартиролог», «Не верим!», «Сигизмунд Сераковский», «Вывод из владения»,»Тот ли Пановский?», «В. Гюго русскому войску», «Свободное слово», «Русские во Флоренции, Женеве и Ницце», «Уведомление», «Домбровский и Мехеда»), И. Г. Птушкина («С континента»), В. А. Путинцев («Трагедия за стаканом грока»), В. П. Тараканова («1831 — 1863»). Комментарии ко всем другим статьям и заметкам составлены С. Д. Лищинер.
341
СТАТЬИ ИЗ «КОЛОКОЛА» И ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ 1863 ГОДА MDCCCLXШ
Печатается по тексту