из них сначала отказался последовать его совету, а затем, «раскаявшись, пошел» (Евангелие от Матфея, гл. XXI, 28—29).
Стр. 236. …мы чуяли, куда потянет ветер ~ в Американском союзе. — См. статью «Америка и Россия» в наст. томе.
Нельзя искоренять язык ~ переводить насильственно вывески … — См. статью «Скоты» — стр. 208 наст. тома и комментарий к ней. На «насильственный перевод» польских вывесок Герцен с возмущением откликнулся в заметке «Киевлянин» — т. XVIII наст. изд., стр. 403. О репрессиях за ношение траура см. заметку «К муравьевщине» — т. XVII наст. изд.
Стр. 237. …посылать публично набранные складчины грекам ~ «ттицеловам» произносить возмутительные тосты. Нельзя не краснея посылать фрегаты для спасения чужих эмигрантов … — О сборе средств в пользу кандиотов см. комментарий к стр. 252 наст. тома. Упоминая о «птицелове», Герцен имеет в виду, по-видимому, выступление вел. князя Николая Николаевича во время благотворительного бала, устроенного в Петербурге в помощь критянам 30 декабря 1866 г. (об этом бале,
453
благотворительная цель которого не была названа из дипломатических соображений, см. фельетон «Вседневная жизнь» в «Голосе» от 1 и 8 января 1867 г., №№ 1 и 8, за подписью «X. Л.»). Русский фрегат «Генерал-адмирал» в январе 1867 г. перевез 1200 женщин, детей и стариков с о. Крита в Грецию (см. «Москва» от 22 февраля 1866 г:, № 43).
…лист «Московских ведомостей» ~ воззвания к грекам и галичанам. — Имеется в виду, в частности, обращение Погодина «К галицким братьям», напечатанное в «Московских ведомостях» (см. стр. 157—159 наст. тома и комментарий к ним).
ПИСЬМО К И. С. АКСАКОВУ
Печатается по тексту К, л. 239 от 15 апреля 1867 г., стр. 1950—1951, где опубликовано впервые, с подписью: И—р.
Рукопись статьи, сохранившаяся в архиве Герцена (ЦГАЛИ), состоит из трех частей. Первая переписана неизвестной рукой на отдельном двойном листке и содержит весь текст письма Герцена к И. С. Аксакову (стр. 238, строка 2 — стр. 239, строка 7); в левом верхнем углу первого листа помета Герцена: «Для Колокола» и его же рукою — дата вверху этого листа: «10 марта 1867. Флоренция». Вторая часть — автограф Герцена — содержит текст: «Издатель „Москвы” ~ большую честь» (стр. 239, строки 8—11); этому тексту предшествуют пометы Герцена: «В Колокол. Письмо к Аксак<ову>» и «больш<ая> alinea». После слов «большую честь» следует указание Герцена о введении цитаты: «Текст слово в слово. Есть он у вас?» Далее следует заключительная часть статьи — от слов «Если б эти строки» и до конца; в конце подпись: «А. Г.» и дата: «Ницца. 5 апреля 1867 г.». На обороте автографа рукою Герцена написано:
«Примечание ad usum Ник<олаю> Платонов<ичу>.
Ответ Аксакову должен быть очень серьезен и его надобно консер-тировать, а не с бухты- барахты написать издали. Я прошу напечатать эти строки, а письмо приготовлю к 1 маю. Это очень важный случай — я хочу и Кельсиева оправдать. Баку<нин> не пишет, да я порядком его адреса не знаю — послал ему второе письмо (одно Posta firma, другое по стар<ому> адресу).
Посылайте Кол<окол> как можно больше и в редакции и в Москву.
Статья о Греции должна быть известна».
Третью часть рукописи составляет выписка из № 58 «Москвы», сделанная неизвестной рукой.
Разночтения с текстом К приведены в разделе «Варианты».
Настоящая статья, как и написанная двумя днями ранее заметка «Общество поджигателей» (см. выше в наст. томе и комментарий к ней на стр. 448), имела целью опровержение инсинуаций «Варшавского дневника», повторенных многими русскими газетами, в частности «Голосом» А. А. Краевского, об участии Герцена и М. А. Бакунина в организации пожаров в России.
В день отправления письма Аксакову, 15 марта 1867 г., Герцен послал копию его Огареву в Женеву. При этом он писал: «В следующем листе „Колокола» напечатать ее необходимо. Поместит он или нет, все равно». Вскоре выяснилось, что и «Москва» (№ 38 от 16 февраля 1867 г.) перепечатала статью «Варшавского дневника», однако с редакционным вопросительным знаком в скобках при имени Герцена. Это не изменило намерения Герцена напечатать письмо к Аксакову в ближайшем листе «Колокола» (см. его Письма к Огареву от 17 и 22 марта 1867 г.) и отправить оба листа «Колокола» (л. 237 от 15 марта со статьей «Общество поджигателей» и л. 238
454
от 1 апреля 1867 г. с письмом Аксакову) Ф. Ф. Бергу, Ф. Ф. Трепову, а также издателям русских газет. Лишь настоятельные советы Огарева побудили Герцена задержать публикацию письма в «Колоколе» до выяснения, будет ли оно помещено в «Москве» (см. письма Огарева к Герцену от 18 марта — ЛН, т. 39—40, стр. 441, и Герцена к Огареву от 31 марта 1867 г.).
Редакционные комментарии Аксакова, в сопровождении которых появилось письмо на страницах «Москвы» (№ 58 от 14 марта 1867 г. — «Письмо в редакцию»), вызвали немедленный отклик Герцена, составивший вторую часть настоящей статьи. Продолжением полемики Герцена явилась статья «Ответ И. С. Аксакову», которая была напечатана в следующем, 239 листе «Колокола» 1 мая 1867 г. (см. в наст. томе).
В двух письмах к Бакунину, не дошедших до нас, Герцен советовал ему также выступить с печатным опровержением (см. об этом в письмах Герцена к сыну Александру от 19 марта и к Огареву от 22 марта 1867 г., а также в письме Бакунина к Герцену от 8 апреля 1867 г. — Письма Б, стр. 190). Впоследствии в «Колоколе», л. 241 от 15 мая 1867 г., были опубликованы два открытых письма Бакунина Герцену, клеймящие измышления реакционной печати (см. в наст. томе редакционные примечания к публикации писем М. А. Бакунина и комментарий к ним на стр. 512).
Стр. 238 …знаменитая Тульчинская агенция ~ доказательств никто не представил. — См. комментарий к стр. 229 наст. тома.
Стр. 239. Имя Краевского пропущено в ««Москве». — При публикации письма Герцена в газете «Москва» (№ 58 от 14 марта 1867 г.) в абзаце, к которому Герцен делает подстрочное примечание, были пропущены слова «хоть бы какому-нибудь Краевскому, например, но — ».
…Пилат ««Голоса» уже омыл руки. — 16 марта в газете «Голос» (№ 75) было помещено заявление «От редакции». Процитировав по газете «Москва» отрывок из письма Герцена, редакция затем отмежевалась от напечатанной на страницах «Голоса» клеветы, ссылаясь на то, что она была преподнесена не от имени редакции, а была буквально перепечатана из газеты «Варшавский дневник». Герцен сравнивает это заявление Краевского с действиями римского правителя Иудеи Понтия Пилата, который, по библейской легенде, отдал Христа на распятие по требованию фарисеев, умыв при этом руки в знак своей непричастности к казни.
Авторство Герцена устанавливается его письмом к Н. П. Огареву от 31 марта 1867 г. об отправке ему в «Смесь» «тартинки о Каткове».
СОПЕРНИКИ БОЛЬШОГО КОЛОКОЛА И БОЛЬШОЙ ПУШКИ
Стр. 241. Корреспондент «Норда» ~ указывает ~ на Филарета, 84-летнего первосвятителя, и на Каткова… — Речь идет о корреспонденции «Chronique de Moscou», напечатанной в газете «Le Nord» от 28 марта 1867 г.,№ 87, отдел «Russie». Автор ее, говоря о примечательных явлениях общественной жизни Москвы, с большим пиэтетом характеризует митрополита Филарета, «поразительную ясность» его «разума» и «святость образа жизни». Другой «характерной для Москвы личностью, замечательной по независимости своих мнений», он считает M. Н. Каткова, «первого истинно русского публициста».
455
в клетку Салтычихи… — В 1768 г. известная своими зверствами над крепостными помещица Д. Н. Салтыкова была приговорена юстиц-коллегией за убийство более ста крестьян к смертной казни, замененной, по повелению Екатерины II, лишением всех прав состояния и пожизненным тюремным заключением в подземелье при Ивановском московском девичьем монастыре.
…не надивится любезности и кротости ярого редактора-инквизитора — «Иностранные журналисты были бы удивлены в высшей степени, — пишет корреспондент бельгийской газеты, — если бы могли оказаться в обществе этого человека, полного кротости, который, откладывая перо, расстается и со своим воинственным настроением и который в частной жизни вносит в свои споры столько же примирения и любезности, сколько вкладывает пыла в журнальную полемику».
…его ставят злые «Вести» не только соперником большого колокола, но и малого, именно нашего. Один доезжачий большой барской охоты ~ называет катковские статьи колокольными. — Имеется в виду передовая статья В. Д. Скарятина в газете «Весть» от 10 марта 1867 г., № 30. Автор ее, полемизируя с Катковым по земскому вопросу, называет передовую статью в «Московских ведомостях», № 51, «колокольной» и иронически прибавляет: «Занемогли редакторы „Московских ведомостей”, и вместо них передовые статьи начал писать издатель „Колокола”». О доносительских приемах, к которым прибегали в полемике между
собой эти реакционные газеты, см. также выше в наст. томе статью «„Антракт» и hors-d’œuvre» и комментарий к ней. На это сравнение «Московских ведомостей» с «Колоколом» Герцен указал еще ранее в письме к Н. П. Огареву от 31 марта 1867 г.
… Серафим-Абадонна, придется ему «печальной мыслью бродить в минувшем»… — Герцен цитирует поэму Ф. Клопштока «Мессиада» (ч. I, песнь II). Ту же ироническую параллель между Катковым и Абадонной, вспоминающим с бессильным раскаянием о своем грехопадении, см. в статье «Логика падения» (т. XVIII наст. изд., стр. 108).
OMNE EXIT IN FUMO
Печатается по тексту К, л. 239 от 15 апреля 1867 г., стр. 1956, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В OK озаглавлено: «Дорогой гость». Автограф неизвестен.
Включено в издание М. К. Лемке (Л XIX, 271) со следующей справкой: «принадлежность ясна из письма Огарева Чернецкому, хранящегося в архиве семьи Герцена» (Л XIX, 454).
Авторство Герцена подтверждается также редакционным характером заметки, который в данном случае не может быть отнесен за счет Огарева или Долгорукова. При долголетней дружбе, связывавшей Герцена с Тургеневым, только он мог себе позволить на страницах «Колокола» резкие оценки компромиссной общественной позиции Тургенева и художественных достоинств его нового романа. Определение «Московских ведомостей» как «полицейской редакции» текстуально совпадает с характеристикой этой газеты в статье Герцена «Польша в Сибири и каракозовское дело» (стр. 129 наст. тома). Ссылка на отрицательную оценку Тургеневым органа Каткова основана была на сведениях, полученных Герценом от М. В. Авдеева (см. об этом далее в реальном комментарии).
Заметка явилась ироническим откликом Герцена на сообщение, помещенное в «Московских ведомостях» от 21 марта 1867 г., № 64. В связи с приездом Тургенева из-за границы и пребыванием в Москве в марте 1867 г. анонимный автор писал: «Мы слышали, что дорогой гость Москвы
456
И. С. Тургенев собирается ознаменовать свой приезд в нашу столицу добрым делом: прочесть в пользу жителей восточной Галиции несколько слов из своего нового романа „Дым», который появится в „Русском вестнике»». Такое чтение