Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 19. Статьи из Колокола и другие произведения 1866-1867 годов

принадлежности Герцену редакционного вступления и заключения см. в комментарии к заметке «Сумасшествие» (стр. 466 наст. тома).

В издании М. К. Лемке отнесено к разряду Dubia (Л XIX, 313).

Басня Крылова «Пестрые овцы» цитируется не по тексту «Русского архива» (1867, вып. 3, стр. 390—391), а по перепечатке в «Голосе» (№ 103 от 13/25 апреля 1867 г.), что подтверждается повторением опечаток, допущенных в этой публикации: «То предложи овец волкам пасти» (вместо То прикажи овец волкам пасти») и «Какие у зверей пошли на это толки» (вместо: «Какие ж у зверей пошли на это толки»).

ОБЩИЙ ФОНД

Печатается по тексту К, л. 241 от 15 мая 1867 г., стр. 1970, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен.

Принадлежность Герцену устанавливается на основании содержания заметки: Общий фонд для эмигрантов находился в личном ведении Герцена (ср. сообщение Герцена об Общем фонде в К, л. 231—232 — стр. 324 наст. тома).

О решении закрыть Общий фонд в связи с углублением разногласий с женевской «молодой эмиграцией» Герцен писал Н. А. Огаревой 12 мая 1867 г.: «15 мая я объявляю, что не хочу иметь никакого дела с фондом (ты думать не можешь, что здесь за мерзости творятся; жизнь С<ерно>-С<оловьевича> посвящена одной интриге против меня, и он с Ник<оладзе> вертит всеми, кроме Мерч<инского> и Мечник<ова>)». Ср. письма к М. Мензенбуг от 14 — 15 мая, к Г. Н. Вырубову от 17 мая 1867 г., а также письмо Огарева к Н. Я. Николадзе, датированное первой половиной мая 1868 г. (ЛН, т. 63, стр. 161).

Об обстоятельствах передачи в Общий фонд в сентябре 1866 г. 257 фр. Л. Мечниковым см. заметку «Общий фонд», стр. 324 наст. тома и комментарий к ней.

Отчеты о распределении оставшихся после ликвидации фонда средств печатались далее в «Колоколе» (см. стр. 328, 330 наст. тома, а также заметку «Общий фонд» в т. XX наст. изд.).

<НЕСМОТРЯ НА НАШЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ...>

Печатается по тексту К, л. 242 от 1 июня 1867 г., стр. 1973, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без заглавия, с подписью: Ред. Автограф неизвестен.

Авторство Герцена в отношении этого объявления, сделанного от имени редакции «Колокола», определяется на том основании, что во время подготовки л. 242 он находился в Женеве.

Публикуемое объявление было вызвано необходимостью объяснить сообщение, помещенное в предыдущем листе «Колокола»: «Следующий лист „Колокола” выйдет 15 июня».

ПОПРАВКА

Печатается по тексту К, л. 242 от 1 июня 1867 г., стр. 1977, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи.

Авторство Герцена определяется на том основании, что во время подготовки л. 242 он был в Женеве. Кроме того, именно Герцен, а не

514

Огарев, придавал большое значение разоблачению агентов III отделения и уделял этому внимание на страницах «Колокола».

Редакционная поправка относится к заметке «Соль и железо», напечатанной в К, л. 240, стр. 1963 — 1964, без подписи. В ней приводились отрывки из корреспонденции «Современной летописи» и «Голоса», рассказывавшие о перипетиях раскрытия казнокрадства

В. Е. Вердеревского и В. Г. Терского.

Об обстоятельствах смерти генерал-адъютанта Н. А. Огарева М. И. Венюков в своих воспоминаниях писал так: «Он хапнул, наконец, на миллионы казенных железа и соли в Нижнем Новгороде, где был ярмарочным генерал-губернатором, а как воровство было открыто, то он застрелился» (М. И. Венюков. Из воспоминаний. Книга первая. 1832—1867. Амстердам, 1895, стр. 192; ср. также: Книга вторая, Амстердам, 1896, стр. 51).

ОБЩИЙ ФОНД

Печатается по тексту К, л. 242 от 1 июня 1867 г., стр. 1978, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи.

Авторство Герцена устанавливается на том же основании, что и в отношении остальных заметок об Общем фонде (стр. 324—330 наст. тома).

Включено в издание М. К. Лемке (Л ХТХ, 341).

В заметке, в частности, речь идет о помощи А. Я. Щербакову и Е. К. Гижицкому. Инициалы «П. С.» расшифровать не удалось.

ДИКИЙ ЗАКОН

Печатается по тексту К, л. 243 от 15 июня 1867 г., стр. 1983, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен.

Включено в издание М. К. Лемке (Л ХТХ, 357) со следующей справкой: «принадлежность устанавливается из записки Огарева, хранящейся в архиве семьи Герцена» (Л ХТХ, 457).

Авторство Герцена подтверждается следующими данными. П. В. Долгоруков к этому времени уже не принимал активного участия в «Колоколе». Огарев был занят хлопотами о Шарлотте Гётсон, исчезнувшей из его дома в начале июня. Все статьи и материалы л. 243 «Колокола» (за исключением заметки «Суме нищего позавидовали») написаны или подготовлены Герценом. Характерно для стиля Герцена употребление эпитета «дикий» для оценки реакционных мер русского правительства; ср. «дикая реакция» («Порядок торжествует!» — стр. 198 наст. тома), «дикая сила», «дикое усмирение Польши» (статья о выходе французского «Колокола» — т. ХХ наст. изд.).

Стр. 328. Вот текст закона о «сообществах», о котором говорил один из наших корреспондентов. — Герцен имеет в виду письмо из Петербурга о «безобразных мерах, отдающих под надзор полиции всякие собрания», которое входило в состав его заметки «Право собираться — новые стеснения» (см. выше в наст. томе).

Стр. 330. Петр IV тоже хочет, как и Петр I — оставить потомству историческое завещание. — Петром IV Герцен называет шефа жандармов гр. Петра Андреевича Шувалова, пользовавшегося в эту пору почти неограниченной властью (о распространении в связи

515

с этим прозвища «Петр IV» см. в комментарии к заметке «Петр IV» — стр. 525 наст. тома). Полицейско-палаческую работу Шувалова Герцен сравнивает с той стороной деятельности Петра I, о которой он писал в статье «Ответ Гарибальди»: «Петр I страстно любит флот, цивилизацию и не знаю что, но еще страстнее любит доносы, сплетни, следствия, пытки» (см. т. XVIII наст. изд., стр. 41).

ОБЩИЙ ФОНД

Печатается по тексту К, л. 243 от 15 июня 1867 г., стр. 1985, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен.

Авторство Герцена устанавливается на том же основании, что и в отношении всех остальных заметок об Общем фонде (см. в наст. томе).

<ИМЕЕМ ЧЕСТЬ ИЗВЕСТИТЬ...>

Печатается по тексту К, где опубликовано впервые, без заглавия, с подписями: Alexandre Herzen, Nicolas Ogareff, стоящими перед постскриптумом; помещено на обороте «Оглавления „Колокола” за 1867» (эти страницы не нумерованы), в ряду других объявлений. Очевидно, эти объявления и оглавление «Колокола» были приложены к л. 244—245 от 1 июля 1867 г., потому что ссылка на «русский текст», т. е. на статью «1857—1867» звучит как ссылка на материал того же самого листа.

Печатается по тексту К, где помещено на обороте «Объявления „Колокола» за 1867» (эти страницы К не нумерованы), без заглавия и подписи. О датировке и атрибуции см. выше, в комментарии к «Nous avons l’honneur d’informer…» («Имеем честь известить…»).

Принадлежность Герцену устанавливается автографом (ЛБ) первоначального наброска объявлений в данном листе «Колокола» (стр. 316 наст. тома).

ПОДПИСАВШИМСЯ НА ГОД…>

<А PARAÎTRE EN RUSSE...> <ДО ВОЗОБНОВЛЕНИЯ ГАЗЕТЫ...>

О неосуществившемся замысле «Альманаха „Колокола»» см. комментарий к стр. 287.

<НАС ПРОСЯТ УЗНАТЬ...>

Печатается по тексту К, где помещено на обороте «Оглавления „Колокола» за 1867» (эти страницы К не нумерованы), без заглавия и подписи. О датировке и атрибуции см. выше, в комментарии к «Nous avons l’honneur d’informer…»

Печатается по тексту К, где помещено на обороте «Оглавления „Колокола» за 1867» (эти страницы К не нумерованы), без заглавия и подписи. О датировке и атрибуции см. выше, в комментарии к «Nous avons l’honneur d’informer…»

ПРИМЕЧАНИЯ К БУДУЩЕЙ ИСТОРИИ НАШИХ ЗАВОЕВАНИЙ В АЗИИ

<ПРИМЕЧАНИВ К СТАТЬЕ М. И. ВЕНЮКОВА)  Печатается по тексту К, «Прибавочный лист к первому десятилетию» от 1 августа 1867 г., стр. 1, где опубликовано впервые, с подписью: Изд. Статьей «Примечания к будущей истории наших завоеваний в Азии» открывается лист «Колокола». Автограф неизвестен. Принадлежность Герцену публикуемого примечания устанавливается на основании воспоминаний М. И. Венюкова, из которых видно, что автор статьи имел дело именно с Герценом: «...я набросал в Женеве две небольшие статьи о русских завоеваниях в Азии и об Учредительном комитете в Польше. Первую я послал Герцену <...> Герцен обрадовался статье, которая раскрывала кое-что из изнанки русско-азиатских завоевательных подвигов, и немедленно посетил меня, с чего и завязалось наше знакомство» (Из воспоминаний М. И. Венюкова. Кн. 2, Амстердам, 1896, стр. 21). Об авторе статьи М. И. Венюкове Герцен вспоминал в письме к Огареву от 29 апреля 1868 гг: «А тот корреспондент, бывший в Женеве, — помнится, Венюков, писавший о Кавказе и Сибири».

Включено в издание М. К. Лемке (Л ХТХ, 412).

Стр. 332. Только что мы отпечатали двойной лист «Колокола» ~ «Примечания к будущей истории наших завоеваний в Азии». — Л. 244— 245 К был закончен печатанием около 29 июня 1867 г. 30 июня Герцен сообщал Н. А. Огаревой: «Вчера отпечатан „Колокол» и послан».

В своей статье М. И. Венюков подробно анализирует царскую завоевательную политику в Восточной и Западной Сибири, Оренбургском крае и на Кавказе, начиная с сороковых годов ХТХ в., характеризует действия генерал-губернаторов Н. Н. Муравьева, П. Д. Горчакова,

В. А. Перовского, В. А. Обручева, Н. А. Крыжановского и других представителей высшей администрации на окраинах империи.

Благо есть место, и мы прибавили несколько строк. — Герцен имеет в виду помещенные после «Примечаний» в «Прибавочном листе к первому десятилетию», под общей рубрикой «Благо есть место» статьи «Суд в Париже и убийство в Петербурге», «Польское дело» (см. стр. 297—299 наст. тома), «Письмо к читателю „Колокола»» Н. Огарева и несколько заметок, составивших отдел «Смесь» (см. часть из них, написанную Герценом, на стр. 300—301 наст. тома).

Если мы снова получили ~ мы издадим второй прибавочный лист. — Новых прибавочных листов к «Колоколу» не было издано.

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И УВЕЛИЧЕНИЕ ВОЛЬНОЙ РУССКОЙ ТИПОГРАФИИ Л. ЧЕРНЕЦКОГО

Авторство Герцена устанавливается его письмом к С. Тхоржевскому от 14 июля 1867 г.: «Я послал форму объявления о типографии, т. е. о перемещении ее». Начиная от слов «Обращаем особенное внимание» и кончая словами «желающие могут найти», Герцен повторял текст своего объявления, напечатанного в К, л. 211 от 1 января 1866 г.

517

В поисках путей к оживлению деятельности Вольной русской типографии Герцен вместе с Огаревым и В. И. Касаткиным еще в январе 1865 г. разработал проект превращения ее в акционерное предприятие(см. письмо Герцена к Огареву от 12 января 1865 г.), участниками которого стали Герцен, Л. Чернецкий, В. И. Касаткин, П. В. Долгоруков, В. Ф. Лугинин. С той же целью после переезда в Женеву приобретаются новые шрифты и с января 1866 г. принимаются заказы также на других европейских языках (см. «Объявление», стр. 319 наст. тома).

На акционерных началах типография работала с осени 1865 до осени 1866 г., когда Касаткиным был поставлен вопрос о

Скачать:TXTPDF

принадлежности Герцену редакционного вступления и заключения см. в комментарии к заметке «Сумасшествие» (стр. 466 наст. тома). В издании М. К. Лемке отнесено к разряду Dubia (Л XIX, 313). Басня Крылова