Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 2. Статьи и фельетоны 1841 — 1846. Дневник 1841 — 1845 годов

высоты 2800 футов 26 Вместо: в воздухе — у Пассек: на небе

26-27 Слова: на поход против мух, комаров, блох и проч. — у Пассек отсутствуют.

29 Вместо: посыпьте — у Пассек: посейте

30 Вместо: теперь побледнеют — у Пассек: и да побледнеют

31 Вместо: Некоторые — у Пассек: ЫВ. Некоторые

32 Вместо: по столам и потом запер комнату — у Пассек: по стенам и окнам, и запер

комнату

34 Вместо: найти только что вышедший из типографии нумер журнала — у Пассек: найти № «Москвитянина»

«МОСКВИТЯНИН» И ВСЕЛЕННАЯ

Стр. 133

2-4 Эпиграф в ОЗ отсутствует.

20 Вместо: сумма читателей никогда не занимала — в ОЗ: сумма читателей, большинство

никогда не занимало

Стр.

138

18

Вместо: отвлеченные — в ОЗ: односторонние

Стр.

151

14

Вместо: самоуправство — в С: самоубийство

Стр.

154

29

Вместо: или одиноким — в С: и одиноким

32 Вместо: понимает он — в С: поймет он 37 После слов: Aesthetik Т. II — в С: Romantische Kunst-Ehre Стр. 157

25 Вместо: и что же он в самом деле один? — в С: а что же он значит один? Стр. 158

1 Вместо: разрезывает — в С: разрывает

9 Вместо: дошли до смешного — в С: до смешного развились Стр. 160

4 Вместо: не национальное, человеческое? — в С: не национальное, а человеческое? Стр. 161

7 Вместо: стремилась и от всего земного — в С: стремилась освободиться и от всего земного

Стр. 162

28 Вместо: современные вопросы симпатий и антипатий — в С: современные вопросы, симпатии и антипатии

Стр. 164

13 После: верит —в С: suum cuique! Стр. 166

7 Вместо: мог не отдаваться — в С: не мог отдаваться Стр. 169

18 Вместо: рабом — в С: робок

СТАНЦИЯ ЕДРОВО

Стр. 177

1 К заглавию в МГЛ подзаголовок: (Рассказ Искандера). 2-21 Текст: В 1842 году °° против обоих! — в МГЛ отсутствует. Стр. 178

32 Вместо: увидевши — в МГЛ: вероятно, увидевши

Стр. 179

8 Вместо: должно быть, едет — в МГЛ: едет Стр. 181

34 Вместо: иностранцы — в МГЛ: иностранцев Стр. 182

6 Слова: и за то, что солгал — в МГЛ отсутствуют. 25 Вместо: дела — в МГЛ: делишки Стр. 183

1 Вместо: бывавших — в МГЛ: бывающих Стр. 185

5 Вместо: Александрийского театра — в МГЛ: Александринского Стр. 186

14 Вместо: 1703 — в МГЛ: 1702

Стр. 188

6 Вместо: на Петербург она не косилась — в МГЛ: в литературной своей деятельности на Петербург она не косилась

12 Вместо: сильных преследований не только — в МГЛ: сильных потрясений не токмо

Стр. 189

13 Вместо: дружных отношений — в МГЛ: дружеских отношений 27 Вместо: черные — в МГЛ: закоптелые

37 Вместо: обстройка — в МГЛ: отстройка

433

Стр. 190

8 Вместо: решительностью — в МГЛ: решимостью

27 Вместо: великой эпохи — в МГЛ: великой драмы или великой эпопеи

Стр. 191

24 Вместо: соответствующих — в МГЛ: им соответствующих Стр. 193

5 Вместо: изящным — в МГЛ: изящнейшим

НЕСКОЛЬКО СЛОВ ПО ПОВОДУ СТАТЬИ «ЗА РУССКУЮ СТАРИНУ»

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ПД)

Стр. 194

11 После: записках». — было: При этом

12 После: трату слов, — было: необходимую, как мне кажется, во-первых, я должен по совести

Стр. 195

9 После: нумере — было: это придает ему романтический интерес

17 После: пер. Мерзлякова). — было: Но одним гневом ничего не сделаешь

29 После слова: третьим? — было: Потом

33 После слова: что — было начато: мы можем его удостоверить и притом Стр. 196 16 Вместо: племянники — было: пансионеры 33 Вместо: поклонением — было: желанием Стр. 197

1 После: тому назад. — было: Такой упрек историку очень похож на то, если б зоологу сказали, что он хочет возвратиться в состояние обезьяны. Что за противники!

3 После: сделатьбыло начато: только

10-11 Вместо: понятиям — было: быту

16 После: вероятно — было: но неизвестных

17 После: противники; — было: как можно их смешивать 19 Вместо: историкбыло: занимающийся историей 22 После: любовью — было: к истине

Стр. 198

1 Вместо: не закрыты — было: открыты

5 После: решений. — было начато: Я просто полагаю, что вопрос

6 После: непониманья? — было: Для чего нам с таинственным видом указывать, что на Западе многое падет и рушится, в то время, как всякий европейский журнал кричит об этом?

7 После: потом?» — было: Воля «Москвитянина», но эти средства нехороши; так же нехорошо, как упрекать «От. зап.», что они ставят Тургенева и Майкова на одну доску с Лермонтовым (чего они, впрочем, не делают) и с какой-то неустрашимостью на той же странице поставить Хомякова и Языкова рядом с Державиным и Карамзиным. Можно любить талант гг. Языкова, Хомякова, ценить их стихи очень высоко, но есть же известное чувство приличия, скромности, по которой нельзя из личного уважения ни друга, ни брата поставить на одну доску с Гёте и Шиллером. В этом есть что-то провинциальное; вы в [провинц.] губ<ернском> гор<оде> непременно найдете какого-нибудь Бербендовского или Перхуновского, сочиняющего стихи и которого соседние барышни считают вторым Пушкиным или который сам, запрятав

434

ДНЕВНИК 1842-1845

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ПД)

Стр. 221

20 Вместо: В Германии молодые гегелисты — было: В Берлине гегелисты Стр. 255 3 Вместо: Пилатом и Брутом, — было: Пилатом и Катонном Стр. 259

33 Вместо: мрачное расположениебыло: мрачные рубежи Стр. 261

29 Вместо: ригоризмом своим — было: высотой своей Стр. 314

32 Вместо: представлению — было: примирению Стр. 319

1 Вместо: Колумба для философии — было: Колумба Нового Света

9 Вместо: Человечество — была: Дух Стр. 323

18 После: новый год. — было: Дай-то бог. Стр. 324

12 Вместо: профессоров — было: славянофилов Стр. 330

73 Вместо: Лессинга — было: Лейбница Стр. 349

27 Вместо: формы — было: идеи Стр. 405

1 После: особенно — было: по Гегелю

КОММЕНТАРИИ

437

Второй том собрания сочинений А. И. Герцена содержит статьи и фельетоны 1841 — 1846 годов, написанные до отъезда за границу в 1847 году, а также дневник 1842—1845 годов. Из сочинений Герцена этого периода в том не входят философские циклы «Дилетантизм в науке» и «Письма об изучении природы», составляющие III том настоящего издания, и беллетристика, включенная в IV том.

Произведения, помещенные в настоящем томе, характеризуют напряженную идейную работу Герцена в 40-е годы, когда передовая русская мысль начала упорные поиски правильной революционной теории. Герцен явился одним из виднейших участников этих исканий.

Большое место в статьях и фельетонах 40-х годов занимает полемика с представителями реакции, с течениями общественной мысли, враждебными освободительному движению.

Тексты печатаются большей частью по последнему прижизненному изданию — «Былое и думы», т. III, Лондон, 1862. Произведения, не вошедшие в это издание, воспроизводятся по первопечатным журнальным или газетным публикациям. По автографам печатаются дневник 1842 — 1845 годов и незаконченная статья «Несколько слов по поводу статьи „За русскую старину»». Наиболее существенные поправки, внесенные в принятые за основу тексты по другим источникам, оговорены в комментариях.

В отношении фельетонов «Москва и Петербург», «Ум хорошо, а два лучше» и некоторых других наряду с вариантами, содержащимися в авторизованных источниках, учтены также варианты, содержащиеся в списках, которые, вероятно, восходят к 40-м годам.

Вслед за открывающей том статьей «Рассказы о временах меровингских» печатается сделанный Герценом перевод первого из названных рассказов О. Тьерри, впервые опубликованный в «Отечественных записках» (1841) и в собрания сочинений не включавшийся.

По причинам, разъясненным в комментарии, фельетон «Состав русского общества», в отличие от издания под редакцией М. К. Лемке, отнесен к произведениям, принадлежность которых А. И. Герцену сомнительна. Из статей Герцена 40-х годов остается неизвестным очерк «Крайности сходятся», упомянутый в заметке 1849 г. «Вместо предисловия или объяснения к сборнику» (см. т. VI настоящего издания). Отнесение этого заглавия к какому-либо из известных произведений Герцена представляется затруднительным.

438

СТАТЬИ И ФЕЛЬЕТОНЫ

РАССКАЗЫ О ВРЕМЕНАХ МЕРОВИНГСКИХ

Впервые опубликовано в ОЗ, 1841, № 2 (ценз. разр. 1 февраля 1841 г.), отд. II, стр. 45—63, по тексту которых и печатается. После текста статьи Герцена, перед началом переведенного им «Рассказа первого» Тьерри, подпись — Искандер. Рукопись неизвестна.

14 декабря 1840 г. Белинский писал В. Боткину: «Насчет исторических статей взяты меры, — и Герцен уже переводит из книги Тьерри о Меровингах и будет обрабатывать другие вещи в этом роде. Его живая, деятельная и практическая натура в высшей степени способна на это» (В. Г. Белинский. Письма, т. II, СПб., 1914, стр. 190).

«Рассказы о временах меровингских» Тьерри («Récits des Temps mérovingiens») стали появляться во Франции с 1833 г., в 1840 г. они вышли отдельным изданием, в двух томах. Собрав эти рассказы, Тьерри предпослал им «Рассуждение об истории Франции» («Considérations sur l’histoire de France»), которое и упоминает Герцен. На русском языке перевод рассказов вышел в 1848 г. («Рассказы о временах Меровингов», СПб.).

Огюстен Тьерри рассматривал в своих работах прошлое Франции под углом зрения борьбы буржуазии против дворянства. В завоевателях-франках он видел предков феодальной аристократии, в порабощенных галло-римлянах — предков буржуазии. Об интересе Герцена еще в 30-х годах к сочинениям Тьерри, к изображению в них классовой борьбы в Европе свидетельствуют варианты статьи «Двадцать осьмое января» (см. т. I наст. изд.). В России «Рассказы о временах меровингских», дававшие яркую картину быта и нравов феодалов-завоевателей, могли служить пропагандистским целям русского просветительства.

Предисловие Герцена к переведенному «Рассказу» Тьерри отражает поиски исторически обоснованного пути к будущему, характерные для русской передовой мысли 40-х годов.

Чернышевский в «Очерках гоголевского периода русской литературы», говоря о развитии передовой общественной мысли конца 1830-х и начала 1840-х годов, в частности, отмечал, что«внимание г. Огарева и его друзей», т. е. прежде всего Герцена, «было занято историею <...> и так как в последнее время главным театром исторического развития была Франция, то они интересовались преимущественно ее историей» (Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., Гослитиздат, т. III, 1947, стр. 216).

Стр. 22. …Здесь °° образчик языка того времени… — Эта фраза принадлежит Герцену. Далее он приводит сноску, сделанную Тьерри и содержащую цитату из Венанция Фортуна (ср. «Récits des Temps mérovingiens», Paris, 1840, т. I, стр. 338).

439

МОСКВА И ПЕТЕРБУРГ

Впервые опубликовано в «Колоколе», л. 2 от 1 августа 1857 г., без подписи. Печатается по тексту второго издания л. 2 «Колокола». Текст второго издания отличается от первого стилистическими разночтениями. Рукопись неизвестна.

В отличие от даты, указанной при публикации этого фельетона (1842), Герцен ранее («Полярная звезда на 1855») в примечании к фельетону «Новгород Великий и Владимир-на-Клязьме» относил «Москву и Петербург» к 1841 г. Вероятно, это объясняется тем, что в 1855 г. в распоряжении Герцена не было списка комментируемого произведения.

В ЦГЛА хранится список неизвестного происхождения, имеющий ряд разночтений с текстом «Колокола». Некоторые разночтения этого списка свидетельствуют о том, что он, возможно, восходит к редакции 1842 г.: в этом списке нет вступления, написанного в 1857 г. перед публикацией статьи; о Гоголе здесь, в отличие от текста 1857 г., еще говорится в настоящем времени, а не в прошедшем («Гоголь принадлежит более

Скачать:TXTPDF

высоты 2800 футов 26 Вместо: в воздухе — у Пассек: на небе 26-27 Слова: на поход против мух, комаров, блох и проч. — у Пассек отсутствуют. 29 Вместо: посыпьте —