Бернгард руку приложил.
Действительный студент Михаил Димитриев Перемышлевский руку приложил. Студент Николай Степанов У б и н и руку приложил.
Дворовый человек Петр Борисов Беляев руку приложил.
К сей подписке вятский 1-й гильдии купеческий сын, почетный гражданин и пансионер Московской практической коммерческой академии Аркадий Иванов Машковцев руку приложил.
При сем присутствовали:
<Подписи:>
Князь Сергий Голицын Обер-аудитор Оранский.
ДАРСТВЕННЫЕ НАДПИСИ, ЗАПИСИ В АЛЬБОМЫ
1. Н. А. ЗАХАРЬИНОЙ 16 июля 1826 г. Москва.
На книге: «Священная история для малолетних детей, с вопросами и ответами», СПб., 1822.
Милой сестрице Нат<алье> Ал<ександровне> в знак памяти дарит Ал. Г.
1826 года, июля 16-го.
2. Н. А. ЗАХАРЬИНОЙ
1820-е гг. Москва.
На книге: «Езоповы басни».
Милой сестрице.
3. Т. П. КУЧИНОЙ 12 января 1829 г. Москва.
На книге: «Освобожденный Иерусалим» Т. Тассо, перевод С. А. Раича, mm. 1 — 2 M., 1828.
Новой Армиде, один из рыцарей.
4. Н. П. ОГАРЕВУ
4 сентября 1832 г. Москва.
На письме Н. П. Огарева к Герцену от 9 сентября 1832 г.
Всю сию философскую диссертацию профан Герцен не понял. И может с Носковым сказать, daß er aus minder gutem Stoff geschaffen ist164[164].
Это NB прибавлено в день получ<ения>.
5. П. ТРОМПЕТЕР Начало мая 1836 г. Вятка.
Запись в альбоме.
Влекомый таинственным пророческим голосом пилигрим шел в Иерусалим. Тяжка была дорога, силы его изнемогали, он страдал… Господь сжалился и послал ему утешителя с чашею,
наполненною небесным питьем. С восторгом принял пилигрим его; но, отдавая ему чашу, сказал: «Посланник неба! Благословляю нашу встречу, но с радостию покидаю
432
тебя, ибо я знаю нечто выше тебя — Святую Деву: к ней иду я, к ней стремлюсь, ей моя жизнь… Моли богу, чтоб скорее соединился с нею!»
6. Н. А. ЗАХАРЬИНОЙ
Середина августа 1836 г. Вятка.
На книге: «Notre Dame de Paris». Par Victor Hugo. Tome I. Dixième édition. Bruxelles. Ad Wahlen impr. libre de la cour, 1835.
A Natalie, le jour de nom.
Wiatka, 1836165[165].
7. A. Л. ВИТБЕРГУ 30 августа 1836 г. Вятка.
На портфеле (бумажнике) работы Н. А. Захарьиной.
А. Л. Витбергу в знак симпатии искренней и беспредельной дарит работу Наташи А. Герцен.
1836 г., августа 30, в Вятке.
8. Л. И. ГААГ Декабрь 1837 г. Вятка.
Но оттиске: «Речь, сказанная при открытии Публичной библиотеки для чтения в Вятке А. Герценом 6 декабря 1837 года».
Meiner lieben teuren Mutter166[166].
9. Н. А. ЗАХАРЬИНОЙ 7 декабря 1837 г. Вятка.
165[1б5] Наташе, в день именин. Вятка, 1836 г. (франц.). 166[1бб] Моей любимой дорогой матери (нем.). — Ред.
На оттиске: «Речь, сказанная при открытии Публичной библиотеки для чтения в Вятке А. Герценом 6 декабря 1837 года».
Наташе — тот самый экземпляр, по которому я читал 6-го декаб<ря> 1837.
10. НАДПИСЬ НА ПАКЕТЕ С ПИСЬМАМИ 1835 г.
К Н. А. ЗАХАРЬИНОЙ
10 февраля 1838 г. Владимир.
Судорожная боль разлуки, душа меркнет, падает, еще шаг — и она погибла. Но туча рассеивается, на востоке является солнце еще без лучей, но пламенное и красное.
И. К. П. СМИРНОВУ
12 июня 1838 г. Владимир.
На оттиске: «Речь, сказанная при открытии Публичной библиотеки для чтения в Вятке А. Герценом 6 декабря 1837 года».
Константину Петровичу Смирнову.
В знак памяти от А. Герцена.
Владимир, 12 июня 1838.
433
КОММЕНТАРИИ
434
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
1. Архивохранилища ЛБ — Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. Москва. МОГИА — Московский областной государственный исторический архив.
ПД — Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР. Ленинград.
ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства СССР. Москва.
ЦГИАМ — Центральный государственный исторический архив. Москва
ЦГИАХ — Центральный государственный исторический архив УССР Харьковский филиал.
2. Печатные источники
ВЕ — «Вестник Европы», журнал.
ГМ — «Голос минувшего», журнал.
ГНМ — А. И. Герцен. Новые материалы. К печати приготовил Н. М. Мендельсон. Труды Публичной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. М., 1927.
Изд. Павл. — Сочинения А. И. Герцена и переписка с Н. А. Захарьиной в семи томах. Издание Ф. Павленкова, т. VII. СПб., 1905.
Л — (в сопровождении римской цифры, обозначающей номер тома) — А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем под редакцией М. К. Лемке. П., 1915 — 1925, тт. I — XXII.
ЛН — сборники «Литературное наследство».
НПГ — «Неизданные письма А. И. Герцена к Н. И. и Т. А. Астраковым», издание «Нового журнала», Нью-Йорк, 1957.
Огарев — Н. П. Огарев. Избранные социально-политические и философские произведения, тт. I — II, М., 1952 — 1956.
ОРГ — «Описание рукописей А. И. Герцена». Составили А. В. Аскарянц и 3. В. Кеменова, изд. 2. М., 1950.
Пассек — «Из дальних лет». Воспоминания Т. П. Пассек, тт. I — III СПб., 1878 — 1889.
ПЗ — «Полярная звезда», альманах
РС — «Русская старина», журнал.
Ссылки на вышедшие томы настоящего издания даются с указанием тома (римская цифра)
и страницы (арабская цифра).
Настоящим томом открывается публикация эпистолярного наследия Герцена.
Письма гениального мыслителя, художника и публициста, в течение нескольких десятилетий стоявшего в центре русского и западноевропейского революционного движения и поддерживавшего деятельные связи с виднейшими представителями мировой общественности, являются одним аз замечательных памятников общественной мысли середины XIX века.
«Письма больше, чем воспоминания, — писал Герцен в „Былом и думах», — на них запеклась кровь событий, это само прошедшее, как оно было, задержанное и нетленное».
В переписке Герцена отразилось безграничное богатство его духовного облика, энциклопедизм его интересов, важнейшие моменты его революционной, издательской и творческой деятельности, последовательные этапы его философского развития и идейных исканий. Письма Герцена лают обильный материал для изучения его политических, философских, эстетических и педагогических воззрений. С большой полнотой отражена и письмах и личная жизнь Герцена. Яркость, эмоциональность, выразительность языка и блестящее остроумие делают письма Герцена подлинными шедеврами эпистолярного стиля.
Значение своих писем как первостепенного исторического и автобиографического источника хорошо сознавал сам Герцен, неоднократно называвший их важнейшим документом своего развития, «движущейся, раскрытой исповедью», в которой все закреплено, все намечено «без румян и прикрас, все остается, оседает и сохраняется, как моллюск, залитый кремнем…»
Герцен любил и высоко ценил эпистолярный жанр. В форме писем создан ряд его выдающихся произведений: «Письма об изучении природы», «Письма из Франции и Италии», «Русский народ и социализм», «Старый мир и Россия», «Из писем путешественника во внутренности Англии», «О романе из народной жизни», «Россия и Польша», «Концы и начала», «Письма к будущему другу», «Письма к противнику», «Письма к путешественнику», «Русский коммунизм», «К польскому вопросу», «Еще раз Базаров», «Письмо о свободе воли», «К старому товарищу» и др. Как и мемуары, эпистолярная форма больше всего соответствовала особенностям творческого дарования Герцена.
436
Герцен сам положил начало публикации своей переписки, напечатав в «Былом и думах» (целиком, в отрывках и в изложении) значительное число своих писем к разным корреспондентам — Н. А. Захарьиной (Герцен), Н. П. Огареву, Т. П. Пассек, С. Ворцелю, Г. Гервегу, Дж. Гарибальди, И. Г. Головину, Дж. Маццини, гр. А. Ф. Орлову, В. С. Печерину, П.- Ж. Прудону, Б. Н. Чичерину, В. А. Энгельсону и др. Там же опубликовал он адресованные ему письма и отрывки из писем М. А. Бакунина, В. Г. Белинского, Р. Вагнера, Г. и Э. Гервегов, И. Г. Головина, Т. И. Грановского, Н. А. Захарьиной (Герцен), В. И. и В. Т. Кельсиевых,
Э. Кёрдеруа, Дж. Маццини, Н. П. Огарева, В. С. Печерина, И. А. Полевого, П.-Ж. Прудона, А. Е. Скворцова, П. Я. Чаадаева, В. А. Энгельсона, А. А. и И. А. Яковлевых и др.
Печатая свои письма, Герцен в большинстве случаев вносил в текст некоторые изменения, объединял отрывки из нескольких писем в одно письмо и т. п. В томы XXI — XXIX настоящего издания эти письма включаются наряду с другими и печатаются по текстам подлинников.
Публикация переписки Герцена, начавшаяся в первые десятилетия после его смерти на страницах «Русской старины», «Русской мысли», «Русского слова» и других отечественных и зарубежных изданий (публикации Т. П. Пассек, А. А. Герцена, М. П. Драгоманова, Е. С. Некрасовой и др.), продолжается до настоящего времени.
Эпистолярное наследие Герцена дошло до нас далеко не в полном объеме. Утрачена большая часть писем, относящихся к раннему периоду его жизни: совсем неизвестна переписка »того времени с отцом, матерью, братом Егором Ивановичем и другими родственниками (А. А. и Л. А. Яковлевыми, кН. М. А. Хованской и др.); почти не уцелела огромная переписка с Н. П. Огаревым, Т. П. Кучиной, Л. В. Пассек и др. за двадцатые и тридцатые годы; остается неизвестной почти вся переписка Герцена с его университетскими друзьями — братьями Пассеками, Н. М. Сатиным, М. П. Носковым, В. П. Петровым,
А. Н. Савичем, М. М. Иваненко, Н. И. Сазоновым, А. К. Лахтиным и др., с его вятскими и владимирскими знакомыми — А. Е. и П. Скворцовыми, П. П. Медведевой, Е. П. Машковцевым, Г. К. Эрном и др. Неизвестны письма Герцена к В. Г. Белинскому (кроме одного), Е. Ф. Коршу и др. Весьма заметные пробелы имеются и в переписке Герцена заграничного периода.
Впервые письма Герцена были широко представлены в «Полном собрании сочинений и писем» его под редакцией М. К. Лемке, выпущенном в 1915 — 1925 гг. В это издание включено свыше двух тысяч писем Герцена к разным корреспондентам; из них 450 было напечатано впервые.
Ценным дополнением к публикациям М. К. Лемке явился подготовленный Н. М. Мендельсоном и выпущенный в 1927 г. в Москве сборник: «А. И. Герцен. Новые материалы», содержащий 25 неизвестных дотоле писем Герцена, и сборники «Звенья», в которых было напечатано 40 писем Герцена к разным лицам.
Следующий крупный вклад в изучение эпистолярного наследия Герцена внесло издание восьми герценовских томов «Литературного наследства»
437
(тт. 39-40, 41-42, 61, 62, 63 и 64), вышедших в 1941 и 1953 — 1958 гг. Здесь, наряду с другими материалами, впервые опубликовано и прокомментировано свыше 600 писем Герцена к русским и иностранным корреспондентам, извлеченных из московских, ленинградских и ряда заграничных архивов и собраний.
Публиковались письма Герцена и за границей. Наиболее значительной зарубежной публикацией является серия писем Герцена к Н. И., С. И. и Т. А. Астраковым, напечатанная в 1957 г. в Нью-Йорке по автографам архива Колумбийского университета. (Почти одновременно вышла в свет и советская публикация этих писем, сделанная по фотокопиям с автографов — ЛН, т. 64, стр. 461 — 538.)
В настоящем издании печатаются все доселе известные (около трех тысяч) письма Герцена (за исключением открытых писем, предназначавшихся для печати и вошедших в состав предыдущих томов), в том числе коллективные письма, написанные совместно с другими лицами, и телеграммы. Письма, написанные чужой рукой под диктовку Герцена, печатаются в общем ряду его писем, с оговоркой в комментариях. В приложениях к каждому тому помещены официальные прошения в правительственные и другие учреждения, протоколы допросов, дарственные надписи на книгах, фотографиях, записи в